j Как перевоспитать герцога /м/. Автор Фрэмптон / Купить книгу, доставка почтой, скачать бесплатно, читать онлайн, низкие цены со скидкой, ISBN 978-5-17-135090-1

{{common_error}}
СКИДКИ! При заказе книг на сумму от 1500 руб. – скидка 50% от стоимости доставки в пункты выдачи BoxBerry и CDEK,
при заказе книг на сумму от 3000 руб. — скидка 80% от стоимости доставки в пункты выдачи BoxBerry и CDEK.

Как перевоспитать герцога /м/. (Фрэмптон)Купить книгу, доставка почтой, скачать бесплатно, читать онлайн, низкие цены со скидкой, ISBN 978-5-17-135090-1

Как перевоспитать герцога /м/
Название книги Как перевоспитать герцога /м/
Автор Фрэмптон
Год публикации 2020
Издательство АСТ
Раздел каталога Сентиментальная литература (ID = 166)
Серия книги Ром/м/Ш
ISBN 978-5-17-135090-1
EAN13 9785171350901
Артикул P_9785171350901
Количество страниц 384
Тип переплета мяг.
Формат -
Вес, г 560

Посмотрите, пожалуйста, возможно, уже вышло следующее издание этой книги и оно здесь представлено:

Аннотация к книге "Как перевоспитать герцога /м/"
автор Фрэмптон

Книга из серии 'Ром/м/Ш' \'Славу о богатстве и знатности герцога Резерфорда затмевала лишь его скандальная известность повесы, который, несмотря на порицание света, решился поселить в своем доме внебрачную дочь. Лили Рассел прекрасно понимала, в какой опасности окажется, если займет место гувернантки его маленькой дочери, но ей ли, сироте с крайне незавидной репутацией, было выбирать? Однако Лили поклялась себе: она не пополнит список побед герцога, – и упорно противостояла самым искушенным и изысканным его попыткам обольщения.
Поначалу Резерфорд изумился характеру гувернантки, потом ощутил приступ настоящего охотничьего азарта, чего не случалось с ним давно. Но постепенно жгучий интерес к хорошенькой гордячке стал превращаться в другое чувство – не менее пылкое, но куда более нежное…\'

Читать онлайн выдержки из книги "Как перевоспитать герцога /м/"
(Автор Фрэмптон)

К сожалению, посмотреть онлайн и прочитать отрывки из этого издания на нашем сайте сейчас невозможно, а также недоступно скачивание и распечка PDF-файл.

До книги"Как перевоспитать герцога /м/"
Вы также смотрели...

Другие книги серии "Ром/м/Ш"

Другие книги раздела "Сентиментальная литература"

Читать онлайн выдержки из книги "Как перевоспитать герцога /м/" (Автор Фрэмптон)

МЕГАН ФРЭМПТОН
КАК ПЕРЕВОСПИТАТЬ ГЕРЦОГА
Издательство ACT Москва
УДК 821.111-31(73)
ББК 84(7Сое)-44
Ф93
Серия «Шарм» основана в 1994 году
Megan Frampton
THE DUKE'S GUIDE TO CORRECT BEHAVIOR
Перевод с английского Я.Е. Царьковой
Компьютерный дизайн Г.В. Смирновой
В оформлении обложки использована работа, предоставленная агентством Fort Ross Inc.
Печатается с разрешения Avon, an imprint of HarperCollins Publishers, и литературного агентства Andrew Nurnberg.
Фрэмптон, Меган.
Ф93 Как перевоспитать герцога : [роман] / Меган Фрэмптон ; [перевод с английского Я.Е. Царь
ISBN 978-5-17-135090-1
Славу о богатстве и знатности герцога Резерфорда затмевала лишь его скандальная известность повесы, который, несмотря на порицание света, решился поселить в своем доме внебрач
Поначалу Резерфорд изумился характеру гувернантки, по
УДК 821.111-31(73)
ББК 84(7Сое)-44
© Megan Frampton, 2014
© Перевод. Я.Е. Царькова, 2017
ISBN 978-5-17-135090-1AST Publishers, 2020
Герцогам, так же как генералам, дворецким и иным ответственным лицам, категорически запрещается за
Таким образом, герцог может делать все, что он по
«Энциклопедия этикета для герцога»
Глава 1
На дне бутылки из-под бренди
На последнем (третьем) участке пути ко дну бутылки (еще на треть наполненной бренди)
Спальня герцога Лондон, 1840 год
Маркус недовольно скривился при виде свидетельств недавнего буйного кутежа в бальном зале, который им лично никогда не использовался по своему прямому предназначению, а именно для проведения банкетов, балов или иных светских мероприятий.
Рядом с хаотично расставленными стульями, прямо на полу валялись пустые бутылки из-под бренди. В том же художественном беспорядке, и не только на полу, но и на стульях и прочей мебели, были 3
разбросаны разнообразные предметы дамского туале
— Так ты, кажется, говорил о том, как трудно быть герцогом?
Подчеркнуто нейтральный, без намека на заинтере
Он осушил бокал, после чего, глядя на Смитфилда, по
— И тебе мои доводы представляются нелепыми, — хмуро констатировал Маркус, но, перехватив иронич
— Ключевое слово тут — почти. Или я не прав? — ска
— Герцог обязан обзавестись наследником. А для этого он должен жениться на девице с подходящей родословной, которая будет исправно рожать ему сыновей. С запасом, что называется. Плодиться и размножаться — вот главное предназначение носителя титула. Словно у племенного быка. Когда я об этом думаю, мне хочется затянуть вот этот корсет вокруг горла и свести счеты с жизнью, — пе
— Ужасная перспектива, — все тем же скучающим то
«Я бы хотел исчезнуть. Уехать на край земли. Чтобы быть свободным. Свободным от любых забот и обязательств».
— Я раньше много гулял. Ну да, я люблю ходить пешком. Долгие прогулки делают меня почти счастли
И провалу в памяти они будут опять-таки обязаны бренди из трюмов кораблей Коллинза.
— Выходит, до того, как стать герцогом, ты
любил ходить пешком?
Тон Смитфилда изменился. В нем появились нотки, смахивающие на легкую заинтересованность. Словно он понял, что Маркус говорил о почти... сокровенном. Даже если Смитфилд догадывался о том, что Маркус сказал не вполне то, что хотел сказать. Но ведь Смитфилд не мог догадаться о том, что конкретно хотел сказать Мар
Если не брать в расчет отменное качество бренди и мягкий роскошный мех унаследованных вместе с титу
— Да, я любил ходить пешком, — ответил Маркус и поднял взгляд на Смитфилда. Тот уже отключился и храпел. Маркус покачал головой, осушил бокал и на
— Я раньше постоянно гулял, гулял один, и никто меня не искал, и никто за меня не волновался, и ни- 6 кому не было до меня никакого дела, — сказал
Маркус, обращаясь к коту, которому не было никакого дела до Маркуса. Коты, приобретенные прежним герцо
Кот, мудрое создание, уже спал.
Был ли причиной внезапной смены настроения вче
Но зато он точно знал, чего не хочет. Он не хотел, чтобы эти двое спящих мужчин продолжали спать в его бальном зале. Людей — вон, а коты пусть останутся.
— Вставай, — громко сказал Маркус и, подойдя к Кол
Маркус ткнул Коллинза во второй раз, но
только уже не в грудь, а в мягкий толстый живот.
Коллинз рывком сел, скинул ноги с дивана и нервно под
— Я встал, — доложил Коллинз, озадаченно погла
Маркус бросил взгляд на Смитфилда. Тот пока дышал.
— Вроде жив, — сказал Маркус. — Но вы оба должны уйти.
Маркус уже успел по достоинству оценить одно из преимуществ герцогского титула. Герцог не обязан ни
Последнее из перечисленных выше пожеланий он бе
— Ты кого-нибудь ждешь? — спросил Коллинз. По всей видимости, он не понимал, что герцог не обязан ни перед кем отчитываться. Маркус не стал затруднять себя ответом на вопрос, он просто подошел к дивану, на котором спал Смитфилд, и ткнул его в живот. Живот у Смитфилда был плоским и твердым, но эффект оказал
— Вон.
Смитфилд кивнул, посидел немного, тупо уста- 8 вившись в пол, затем встал и, покачиваясь, на
правился к дивану, возле которого по стойке «смирно» стоял Коллинз.
Окинув Маркуса холодным взглядом, Смитфилд, гля
— Надеюсь, вы найдете то, что ищете, ваша светлость.
Смитфилд не стал дожидаться ответной реплики, и это к лучшему, ибо у Маркуса не было в запасе под
Но не успели они выйти, как раздался громкий стук в дверь.
«Кого еще принесло?»
— Войдите, — сказал Маркус, стоя спиной к двери. Коты стучать в дверь не умеют, а больше никого он ви
Когда же он стал брюзгой? Как ни странно, у него был ответ на этот вопрос. Ему было лет восемь, когда он, слу
С тех пор прошло двадцать лет — больше чем доста
Маркус услышал, как открылась дверь, как прочи
Причина покашливания Томпсона была на
Девочка. Маленькая девочка с темными волосами, в грязном платье и с огромными глазами. Никогда пре
— Это Роуз Досет, — объявил Томпсон.
— Вон, — тотчас сказал Маркус, но, увидев, как Томп
Девочка продолжала во все глаза смотреть на Маркуса.
Смитфилд и Коллинз спешно покинули помещение, сбив по дороге всего одну полупустую бутылку. Под мер
Томпсон во второй раз деликатно покашлял, прежде чем сказать:
— Ваша дочь, ваша светлость.
Лицо у девочки было относительно чистым. По край
У Маркуса сладко засосало под ложечкой — полуза
Он и не предпринимал ничего, что не мешало ему злиться на себя из-за собственного бездействия.
10 Отчего же раньше он мог ничего не делать, не
испытывая при этом никаких угрызений совести? С тех пор как он закончил учиться, никто никогда ничего от него не требовал. Тогда почему сейчас ему было не по себе?
Маркус попытался мысленно встряхнуться, и вдруг до него дошло, что все то время, что он смотрит на де
Он уже встречал похожий взгляд. Так иногда смотрят на него коты.
Но...
— Вы сказали Досет? — уточнил Маркус, по-прежнему не отводя глаз от девочки.
— Досет, ваша светлость, — подтвердил Томпсон.
— Ее мать. Ее мать. — Маркус замолчал, словно ему было неловко поминать мать в присутствии ее дочери.
В ее молчаливом, неподвижном, угнетающем при
Фиона Досет. Маркус с трудом вспомнил ее имя.
Она забеременела, когда они были любовниками, и Маркус распорядился насчет содержания на ребенка. Он даже не потрудился поинтересоваться, какого пола его отпрыск. Сказать по правде, он не хотел ничего знать о нем или о ней.
Внезапно при виде этой маленькой молчащей девоч
— Прикажете отправить ее в голубую спаль
ненужным хламом, который надо срочно убрать с глаз долой. И в этом была своя горькая правда.
Девочка... Роуз... крепко зажмурилась, когда Томпсон задал свой вопрос. Маркус почувствовал теснение в гру
Этот взгляд говорил: «Я не нуждаюсь ни в любви, ни в участии, потому что здесь никто меня не любит». По
Хотя, возможно, он всего лишь вложил в голову этой девочки свои мысли, а она думала совсем о другом.
— Нет, не сейчас. Не отводите ее в голубую спальню сейчас, — ответил Маркус, пытаясь смягчить тон. Ему никогда прежде не приходилось проделывать подобную процедуру с собственным голосом, и отсутствие опыта сказалось на результате. — Мы с мисс Роуз будем пить чай во втором салоне. — С этими словами он протянул девочке руку, и она, пусть не сразу, вложила свою ма
Частное агентство по найму элитного домашнего персонала объявляет об открытии офиса в доме номер сто тридцать пять на Плам-лейн и приглашает всех же
Агентство осуществляет посредничество между за
Мы называемся элитным агентством, но служим всем слоям общества.
«Энциклопедия этикета для герцога»
Глава 2
Прикрепленный к двери колокольчик зазвенел, опо
Дела у них с самого начала пошли неплохо. К слову сказать, они открылись всего пару месяцев назад и снаб
было не понаслышке известно, как подмоченная репу
Открыв дверь, Лили увидела на пороге молодого чело
— Велено передать тому, кто предоставляет гувернан
Лили развернула листок и принялась читать, и уже к концу второго предложения (которых и было всего два) глаза у нее полезли на лоб.
«Срочно требуется гувернантка. Соискательниц на должность посылать к герцогу Резерфорду, в Мейфэр».
Лили, не веря своим глазам, перечитала записку раз, потом другой.
Неужели настоящий герцог решил прибегнуть к ус
Но нельзя поддаваться эмоциям. Вообще-то Лили не была склонна к авантюрам, но понимала, что сейчас риск оправдан как никогда. Хочет она того или нет, при
Отец рисковал потому, что ему это нравилось, но она, Лили, не такая. Если она и прибегнет к риску, то не ради азарта, а из-за осознанной необходимости. Как раз сей
— Я жду, — недовольно напомнил ей лакей.
Ах да, кажется, она слишком много думает, и, похоже, избавиться от этого недостатка ей никогда не удастся.
Лили стремительно обернулась к лакею, прижимая к груди листок, словно боялась, что его отнимут.
— Вам не придется ждать. У меня есть идеальная канди
Лили не видела необходимости сообщать этому снобу в лакейской ливрее о том, что идеальной кандидатурой является она сама.
И только убедившись в том, что дверь в офис плотно за
Педантичная и сдержанная Лили, каким-то образом уживавшаяся в одном теле с той Лили, что сейчас вприпрыжку скакала по комнате, была в ужасе. 15
Возможна доставка книги в , а также в любой другой город страны Почтой России, СДЭК, ОЗОН-доставкой или транспортной компанией.
{{searchData}}
whatsup