j
Название книги | Огненные драконы |
Автор | Кауфман |
Год публикации | 2021 |
Издательство | АСТ |
Раздел каталога | Развивающая и познавательная литература для дошкольников (ID = 173) |
Серия книги | Сага о волках и драконах |
ISBN | 978-5-17-135643-9 |
EAN13 | 9785171356439 |
Артикул | P_9785171356439 |
Количество страниц | 384 |
Тип переплета | цел. |
Формат | - |
Вес, г | 560 |
Посмотрите, пожалуйста, возможно, уже вышло следующее издание этой книги и оно здесь представлено:
К сожалению, посмотреть онлайн и прочитать отрывки из этого издания на нашем сайте сейчас невозможно, а также недоступно скачивание и распечка PDF-файл.
УДК 821.111-93(73)ББК 84(7Сое) 44К30Amie KaufmanELEMENTALS: SCORCH DRAGONSПубликуется с разрешения HarperCollins Children's Books, a division of HarperCollins Publishersи Литературного агентства «Синопсис»Кауфман, Эми.К30с англ. А. Зверевой. - Москва : Издательство АСТ, 2021. - 384 с. - (Сага о волках и драконах).ISBN 978-5-17-135643-9После роковой битвы между ледяными волками и огненными драконами Андерс и его сестра Рэйна воссоеВ Воллене наступают лютые холода: волки украли Снежный камень — артефакт, способный влиять на поОтчаявшись, Андерс заручается поддержкой новых огнедышащих друзей. Вместе бывшие соперники должны отправиться в опасное путешествие, чтобы спасти близУДК 821.111-93(73)ББК 84(7Сое) 44ISBN 978-5-17-135643-9Copyright © 2019 by HarperCollins Publishers. All rights reserved.© А.С. Зверева, перевод на русский язык, 2020 © ООО «Издательство АСТ», 2021Посвящается Мишель, моему спутнику во многих приключениях, прошлых и будущихГлава 1Битва между драконами и волками оконСпустя час Андерс сидел между своейлучшей подругой Лизабет и сестрой Рэйной,лежавших на импровизированных кроватях поОпаляющие драконы приняли человеческое обличье, да и как иначе — под сводами пещеры едва хватало места для людей, там не помеНаблюдавший за всеобщей суетой Андерс тут же повернулся к застонавшей у него за спиной Лизабет. Привычно бледная кожа девочки стала еще белее, даже веснушки выглядели не как обычно. Защищая драконов от волков, кото— Как ты себя чувствуешь? — взволнованно спросил мальчик, склонившись к подруге, но ответ последовал с другой стороны — от Рэй- ны, его сестры-двойняшки.— Навряд ли хорошо — она же чуть мозги не отшибла.Мальчик повернулся к Рэйне, свернувшейся калачиком под грудой покрывал, из-под которых виднелась лишь ее голова. Андерс припомнил, что когда волчье ледяное копье коснулось смуРанил сестру один из одноклассников АнПо дороге в Дракхэлм Андерс постоянно дрожал от страха. Он боялся, что они не успеОказалось, что спасать никого не принового дома. Нажил недоброжелателей в лице волчьей стаи, частью которой стал совсем не— Нормально, — послышался с другой кро— Мне сказали, что у тебя может болеть голова, — прошептал Андерс подруге. — Еще сказали, когда очнешься, полежать немного на всякий случай — может, тебя надо еще осмо— А Рэйна как? — так же тихо спросила девочка, и оба посмотрели на кровать, где ле— Лучше всех, — уверила их она. — ПодумаУ Андерса на душе потеплело от ее слов. До сих пор не верилось, что вот она, его сеОднако за их спинами тут же возник по— Куда это ты собралась? — строго спросил он, уперев руки в бока. — В лучшем случае выпишем тебя завтра к утру, если все будет хорошо, и то только потому, что есть более тяжелые раненые. А вы, — недовольно скривив при виде волков лицо, обратился он к Андерсуи Лизабет, — отправляйтесь в комнаты для гостей. Вас проводят. Перед Советом драконов предстанете завтра утром.Проследив в направлении взгляда лекаря, Андерс увидел ожидавшую их Эллуку, светлоСейчас Эллука стояла у выхода из лечебниМальчику стало как-то не по себе.— Не хочу оставлять тебя здесь одну, — ска— Со мной все будет хорошо, — успокоила она брата. — До завтра меня не отпустят. Иди отдохни, а где меня найти, ты знаешь.И хотя внутреннее чутье подсказывало ему ни в коем случае не разлучаться с сестрой, умом он понимал, что она права. Очевидно, что Рэйна тут в безопасности, да и ему надо отдохнуть. Шутка ли, он шел со стаей по полям целый день, ночью пересек реку и взобрался на гору вместе с Лизабет. Сейчас уже почти обед, а значит, он на ногах почти сутки.— Позови меня, если я тебе понадоблюсь, хорошо? — предложил он сестре.— На вашем месте, — недовольно пробурчал помощник лекаря Андерсу, — я бы беспокоил— Оставьте его в покое, — резко сказала Рэйна, приподнявшись на локте.Мужчина обвел троицу многозначительным взглядом и отправился к следующему пациенту.— Я обязательно тебя позову, если мне стаАндерс не разделял уверенности сестры. РасАндерс помог подруге подняться с кровати, бережно придерживая рукой за спину. Эллука, завидев, что они наконец приближаются, отоКоридор был приспособлен под человеческие размеры, не под драконьи. Было похоже, чтодраконы, как и волки, чаще остаются в челоВдоль стен сияли приделанные к стенам металлическими скобами фонари, которые по— Вы тоже это видите? — спросила она. — Это не потому, что я головой ударилась?— Ты про фонари? — подала голос Эллука, обернувшись. — Видим, конечно. Это фонари- артефакты.Приблизившись к стене, Андерс рассмотрел выгравированные на держателе фонаря руны. Сомнений нет, десять лет назад, до Последней великой битвы, такие руны придумывали волВозле встроенного в стену шкафа Эллука остановилась и вытащила для ребят стопку разномастной одежды. Синяя, зеленая, крас— Здесь у нас комнаты для гостей, — от— Судя по всему, гостей у вас немало? — предОн пытался завести дружелюбную беседу с Эллукой, почему-то сблизившейся с его се— Мы живем разрозненно и часто навещаем своих родственников в других местах, — поясПодойдя к деревянной двери, ведущей в одну из комнат, она остановилась. Дверь вела в уютОтлично, по этим часам они могут просле— А тут тепло, — удивилась Лизабет, а Андерс тут же вспомнил о том таинственном свечении,которое он заметил, когда летал над Дракхэл- мом, сидя на спине Рэйны. — И в коридоре тоже не холодно, но ведь нигде не видно ни одного камина, — заметила она и спросила она у Эллуки: — Вы греетесь при помощи лавы?— Конечно, как же еще? — подтвердила та. Положив стопку одежды на кровать, она при— Если мы в человеческом обличье, то нет, — согласилась Лизабет.— Помыться вам не помешает, от вас несет мокрой псиной, — категорично заявила Эллука и направилась к двери.После того как она ушла и дверь закрылась, Андерс рухнул на кровать. Ныл каждый мускул на теле, он с трудом заставил себя разуться и снять мокрые от снега носки. Он вдруг замеОн здесь, с Рэйной. У него получилось. Те— Сначала иди помойся ты, — предложил Андерс Лизабет.Ему хотелось побыть несколько минут одДевочка скрылась за дверями ванной, а АнЧто же ждет их завтра на Совете драконов? О чем их будут спрашивать? И как ему убедить драконов, чтобы те оставили его с Рэйной, но при этом не предать волков?Несмотря на то что слова помощника леРэйна обрела здесь дом, чего Андерс никак не ожидал. Как это отразится на нем и Лиза- бет, он тоже не знал.Из задумчивости мальчика вывела появивша— Андерс, что нам делать? — неуверенно спросила Лизабет.— Не знаю, но если мы не сможем ответить на вопросы членов Совета драконов, то мало что сможем сделать...— Знаю, — прошептала она одними губаПри мысли о профессоре единоборств, ри— Рэйне здесь нравится, — сказал он, не особенно понимая, какой в этом прок.— Но почему? — недоумевала Лизабет.В Академии она единственная в классе ин— Она пробыла тут несколько недель, — сказал мальчик. — Не так уж долго, но и я прожил в Ульфаре столько же, а мы с тобой здорово подружились.— И правда, — подтвердила она, — теперь ты мой лучший друг. Думаю, твоя сестра тоже времени даром не теряла и узнала драконов получше. Она точно захочет остаться здесь.— Да, тут у нее друзья, к тому же ее по— Мне пришлось, — беспомощно произнесла она и упала на кровать рядом с Андерсом. — Еслибы главу Совета драконов убили, серьезной войны было бы не миновать. И это была бы бойня пострашнее Последней великой битвы. Это поймет каждый.— Поймет, если объяснить, — согласился мальчик с подругой. — Это ты все сразу по— Нас бы изгнали, — прошептала она. — Мы украли кубок и дрались на стороне драконов, предав стаю. Нас посадили бы на корабль и выКакое-то время оба молчали, раздумывая над тем, каково жить вдалеке от дома и всего того, к чему они привыкли.Лизабет, конечно, теряла гораздо больше, чем Андерс. Она была дочерью Сигрид из рода Фурстульф , предводительницы Ульфара и всех живущих там волков. И даже несмотря на тяжеМальчик представил, будто наяву, холодный беспощадный взгляд Сигрид. Если она до них доберется, тот факт, что Лизабет ее дочь, не убережет их от ее гнева и изгнания. И девочке придется жить не только вдали от стаи, но