j
Название книги | Панда за дверью |
Автор | Хорн |
Год публикации | 2021 |
Издательство | АСТ |
Раздел каталога | Развивающая и познавательная литература для дошкольников (ID = 173) |
Серия книги | Детская Классика |
ISBN | 978-5-17-137033-6 |
EAN13 | 9785171370336 |
Артикул | P_9785171370336 |
Количество страниц | 176 |
Тип переплета | цел. |
Формат | - |
Вес, г | 600 |
Посмотрите, пожалуйста, возможно, уже вышло следующее издание этой книги и оно здесь представлено:
К сожалению, посмотреть онлайн и прочитать отрывки из этого издания на нашем сайте сейчас невозможно, а также недоступно скачивание и распечка PDF-файл.
Посвящается ДианеOriginal English language edition first published 2021 under the title PANDA AT THE DOOR by The ChickenHouse, 2 Palmer St, Frome, Somerset, BA11 1DS, UKText and illustrator © SARAH HORNE 2021Original idea by Victoria Andersen © Big Idea Competition Ltd 2019 Story written by Anna Wilsonwith Sarah Horne © Chicken House Publishing Ltd 2021Печатается с разрешения Chicken House Publishing Ltd и литературного агентства Andrew NurnbergКопирование, тиражирование и распространение материалов, содержащихся в книге, допускается только с письменного разрешения правообладателей.двегькАнна Уилсон * Сара ХорнКФКНИГ|/ mDUAAUDUH KUМосква2021Глава 17/1ревоЖные новостиОбожаю смеяться! Ха-ха-ха! — напе— С утра до вечера! — мурлыкала панда, махая на прощание гостям зоопарка. Толпадавно исчезла, но она продолжала посылать воздушные поцелуи.— Приходите завтра! — шептала Пудинг холодному вечернему воздуху. — Я была так рада вас видеть!Когда панда наконец поняла, что осталась одна, она вернулась в клетку, со вздохом села и занялась любимым делом: вечерами Пудинг пересматривала DVD с фильмом «Мэри Поппинс», который Джеральд поКакое-то время.Пудинг обожала Мэри Поппинс. И, коНо ни один не мог заменить панде настоящую семью.Пудинг снова вздохнула, глядя, как Мэри Поппинс летит по небу с волшебным зон— Если я буду очень стараться, — грустБИП!Пудинг знала, что этот звук означает бамраз вовремя.— Привет, Джеральд! — крикнула Пу— Хм, — проворчал смотритель, отпирая вольер. Он с трудом держался на ногах, согнувшись под тяжестью блестящих зелё— Давай помогу! — Пудинг забрала у него бамбук.Джеральд вытер лоб.— Спасибо, подруга! — сказал он. — Сегодня не мой день... Фламинго просто замучили!— Бедняга! Какие они всё-таки капризные птицы! — отозвалась Пудинг. — Присядь! От— Отдохни! — проворчал Джеральд. — Да если я сяду, то уже не встану. Я ведь не молодею. Скоро восемьдесят три стукнет!— Это очень много! — кивнула Пудинг.— Вот спасибо, успокоила! — Джеральд притворился обиженным. — Лучше мне не сидеть в рабочее время. А то ещё наПудинг задумчиво жевала сочный побег.— Наверное, я тоже не молодею, — про— Разве кто-то вообще молодеет? — спроОт этой мысли она хихикнула, а потом снова принялась за бамбук.— Надеюсь, они не собираются выпровос сумкой, зонтиком и шляпкой. Как Мэри Поппинс! Думаешь, у меня когда-нибудь появится шанс?— Что? — буркнул Джеральд. — Где это ви*.Он хрипло рассмеялся.— Да у тебя опилки в голове, подруга! — Джеральд протянул руку и почесал её за ухом.Пудинг совсем не понимала смотрителя. Откуда у неё в голове опилки? И если коза может быть няней, то почему у панды не поБИП! БИП!— Ох, это новые часы,раздражённо сказал Дже* В разговорном английском козу иногда называют nanny-goat («няня-коза»).Такое красивое! Чёрное, блестящее, прямоБИП! БИП! БИП!— А ну прекрати! — фыркнул Джеральд.— Извини, — удивилась Пудинг. — Я что-то не так сказала?Джеральд улыбнулся:— Нет, моя хорошая! Всё эти чёртовычасы. Раздражают меня: отправляют сообщения, рассказывают, как о тебе заботиться, когда тебя кормить. Как будто я самне знаю! После шестидесяти-то лет...гневно стиснул зубы.— Постарайся не сер— Какая же ты милая! — он снова улыбБИП! БИП! БИП! БИП!— Тьфу! Дурацкая штуковина! — вскрикнул Джеральд, расстёгивая часы.— Похоже, они тебя не слушаются.БИИИИИИП!— Оооооооо! — Джеральд нахмурился и су— Может, прочтёшь, что там написано? Кажется, что-то важное! — заметила Пудинг.— Ничего. — Джеральд запнулся. — НичеПудинг знала, что Джеральд несправеднапример, случай с бабуином Ларри. Тот уехал в фургоне незнакомца, но, благодаря датчику на правой ноге Ларри и приложеПанда покачала головой. Люди бывают такими глупыми! В любом случае, пробле— Завтра состоится моё лучшее, — она вскинула лапу над головой, — моё самое восхитительное, — она развернула задние лапы на сорок пять градусов, — самое чудес— Точно, девочка... — пробормотал ДжеПудинг остолбенела и растерянно уста— Прошу прощения... Что ты имеешь в виду?БИП! БИП! БИП!— Да заткнись ты!— Понимаю, что ты расстроен, Джеральд, но не нужно грубить.Всё-таки сегодня он ведёт себя очень странно!— Это я не тебе, подруга! Виноваты про— Опекуна? Спасти меня? Уезжать? — поЛицо Джеральда стало пунцово-крас— Джеральд, мне придётся уехать? Куда? Смотритель переминался с ноги на ногу.— Нуууу. — протянул он.