j
Название книги | Труженики моря /м/ |
Автор | Гюго |
Год публикации | 2021 |
Издательство | АСТ |
Раздел каталога | Историческая и приключенческая литература (ID = 163) |
Серия книги | мЭксклюзивная классика |
ISBN | 978-5-17-137158-6 |
EAN13 | 9785171371586 |
Артикул | P_9785171371586 |
Количество страниц | 544 |
Тип переплета | мяг. |
Формат | - |
Вес, г | 760 |
Посмотрите, пожалуйста, возможно, уже вышло следующее издание этой книги и оно здесь представлено:
К сожалению, посмотреть онлайн и прочитать отрывки из этого издания на нашем сайте сейчас невозможно, а также недоступно скачивание и распечка PDF-файл.
ВИКТОР ГЮГОТРУЖЕНИКИ МОРЯИЗДАТЕЛЬСТВО ACT МОСКВАУДК 821.133.1-31ББК 84(4Фра)-44Г99Серия «Эксклюзивная классика» Victor Marie HugoLES TRAVAILLEURS DE LA MERПеревод с французского А. Худадовой Серийное оформление А. Фереза, Е. Ферез Компьютерный дизайн А. ЧаругинойГюго, Виктор.Г99 Труженики моря : [роман] / Виктор Гюго ; [пеISBN 978-5-17-137158-6Роман, впервые опубликованный в 1866 году и самим Гюго воспринимавшийся как завершающая часть триСтарому судовладельцу Летьери грозит разорение — вороватый капитан, пытаясь скрыть свои преступления, загнал его пароход «Дюранда» на рифы. Красавица Дерю- шетта, племянница Летьери, в отчаянии обещает выйти замуж за того, кто спасет хотя бы паровую машину судна. И тогда тайно влюбленный в нее молодой рыбак Жильят отправляется в опасную экспедицию, еще не зная, что ему предстоит схватиться там с кошмаром гораздо страшнее скал и штормов...УДК 821.133.1-31ББК 84(4Фра)-44ISBN 978-5-17-137158-6© ООО «Издательство АСТ», 2021Посвящаю эту книгу гостеприимным и свободолюбивым скалам, уголку древней земли нормандской, заселенному маленьким и гордым приморским народом; суровому, но радушному острову Гернси, моему нынешРелигия, общество, природа — вот три силы, с которыми ведет борьбу человек. Он ведет борь1 правит нами: ананке догматов, ананке закоК трем предопределениям, тяготеющим над нами, присоединяется внутреннее предопределеОтвиль-хаус, март 1866 г.1 Ананке (AvaYKn) — рок, судьба (греч.) — Здесь и даЛА-МАНШСКИЙ АРХИПЕЛАГI.Стихийные бедствия прошлогоАтлантический океан подтачивает наши бере1 — обуздывал море. По провалу между Шербуром и Брестом легко судить о мощи северного прилива, о неистовой силе, разЗалив в Ла-Манше образовался за счет земли франI, море одним ударом откололо от Франции Джерси. Кроме Джерси, вид1 Финистер — выступающая часть Бретонского полуо6 Там расселился трудолюбивый человеческий муравейник. Вслед за работой моря, сотвоII.ГернсиГранит на юге, песок на севере; здесь — крутиздомами объемистые стога на каменных тум- 7 бах, стоящих кольцом; заросли дикого тер1, низвергся Люцифер2, как на друТаков Гернси.III.Гернси. ПродолжениеТучная, плодородная земля, полная соков. Луч1 Замок Архангела Михаила — старинное аббатство во Франции, на берегу Ла-Манша, построенное на вершине огромной гранитной скалы. О нем сложились многочислен2 Люцифер (букв. — светоносен) — в христианской мифоло8 плоскогорья. Сельскохозяйственные обще1 Гернси, назначенный в 1284 году и открывший список бальи, был повешен за неправый суд.На том месте, где бальи в последний раз преклоВ бухтах и заливах, у якорных стоянок море пеДовольный вид не только у рыбаков: у садовни1 Бальи — судейский чиновник, имевший также некотоНо не все побережье Гернси пленяет взо- 9 ры — в иных местах остров просто страшен.Западная его сторона оголена шквалами. Там высоЛи-У — пустынный остров, высящийся поодаль и доступный лишь во время отлива. Он зарос кустарОни выходят из своих тайников только в часы прилива. Они издеваются над человеком. Друг-океан защищает их. В таких великих братских союзах воЕсли заняться раскопками наносной земли в ВаРыбаки западной части Гернси, иссеченной веIV.ТравыТрава на Гернси — обыкновенная, только чуть побогаче, чем везде; пастбища здесь под стать лу10 куга — из ее стеблей плетут корзины, песочИ все? Нет. Тут встретишь и песью траву — ее цветы свертываются клубочком, и дикое просо, а по словам некоторых здешних агрономов, и бородач. Скерды, листья которых похожи на листья одуванА теперь вообразите целый мир насекомых, и прелестных и уродливых, они ползают среди быИ вдруг в нежно-зеленой мураве мелькнет перед вами квадратная плита, а на ней две выгравированW. D., — что означает «War Department», то есть Военное ведомство. Так и должно быть. Цино застывшее Лаахское озеро, почти леген- 11 дарное, — так мало о нем известно; нигде ненайти столь царственного спокойствия, бытие ВсеВы думали, что находитесь в деревушке, а попали в полк.Таков уж человек.V.Козни моряОверфол — читай «гиблое место» — явление обычное на западном берегу Гернси. Берег этот исГоворят, ночью на вершине предательских уте12 о том, что тут дело не обходится без дьявола. Эсташ1, он же Уэйс, намекает на него в стаЛукавый тут забушевал, И за волной взметнулся вал. Покрыла небо туча злая: Ни тьме конца, ни морю края.Ла-Манш так же непокорен ныне, как во времеВ бытность свою на Гернси Рибероль2, окончив1 Эсташ (по прозвищу Монах) — известный в начале XIII в. пират, орудовавший в водах Ла-Манша.2 Рибероль Шарль — французский публицист, бежавIII с позиций либеральной буржуазии.Буря продолжается... 14 января. Ливень. 13 Во время обвала погиб человек. 15 января.Непогода. «Тауну» не удалось отчалить. 22 января. Внезапный шторм. На западном берегу пять несчастВ этих краях океан почти никогда не утихает. Вот почему тревожный голос поэта древности Ли-Уар- Эна, этого Иеремии морей, доносит до нас через веНо не буря всего страшнее для судов в водах архиПри встрече с ними прибегают к особому маневVI.СкалыПобережье Ла-Маншского архипелага почти пуВ Ла-Манше — он сродни Средиземному морю — волна резка и неистова, бурлив прибой. Оттого-то затейливо выдолблены скалы на взморье и глубоко подмыт берег.14 Плывешь вдоль острова, и чередой встают перед тобою обманчивые видения. Скала то и дело старается тебя одурачить. Где гнездятся химеОни поражают величием, но не красотою. По1 услышав, как Шатобриан2, который был сутуловат, бранил Альпы,1 Сталь Луиза Жермена де (1766—1817) — француз2 Шатобриан Франсуа Рене де, виконт (1768—1848) — французский писатель, роялист, идеолог Реставрации.сказала: «В нем говорит зависть горбуна». 15 Величественные линии, величественное споВглядитесь в облака: какие только фигуры там не возникают, с чем только не находишь в них сходства, какие только лица не мерещатся. Но поищите гре1 вы найдете, а Венеру — никогда; Парфенон2 вы не увидите, зато порою, в веVII.И побережье и океанНа Гернси хутора монументальны. Иной раз у са1 Калибан — персонаж пьесы У. Шекспира «Буря» (1612), безобразное человекоподобное чудовище.2 Парфенон — храм Афины Парфенос на Акрополе в Афинах; памятник древнегреческой высокой классики.