j Дьявол, который ее укротил /м/. Автор Линдсей / Купить книгу, доставка почтой, скачать бесплатно, читать онлайн, низкие цены со скидкой, ISBN 978-5-17-137562-1

Внимание! Ближайшая дата отправки заказов в интернет-магазине -
30 мая 2024.
{{common_error}}
СКИДКИ! При заказе книг на сумму от 1500 руб. – скидка 50% от стоимости доставки в пункты выдачи BoxBerry и CDEK,
при заказе книг на сумму от 3000 руб. — скидка 80% от стоимости доставки в пункты выдачи BoxBerry и CDEK.

Дьявол, который ее укротил /м/. (Линдсей)Купить книгу, доставка почтой, скачать бесплатно, читать онлайн, низкие цены со скидкой, ISBN 978-5-17-137562-1

Дьявол, который ее укротил /м/
Название книги Дьявол, который ее укротил /м/
Автор Линдсей
Год публикации 2021
Издательство АСТ
Раздел каталога Сентиментальная литература (ID = 166)
Серия книги мКоролева любовного романа
ISBN 978-5-17-137562-1
EAN13 9785171375621
Артикул P_9785171375621
Количество страниц 352
Тип переплета мяг.
Формат -
Вес, г 520

Посмотрите, пожалуйста, возможно, уже вышло следующее издание этой книги и оно здесь представлено:

Аннотация к книге "Дьявол, который ее укротил /м/"
автор Линдсей

Книга из серии 'мКоролева любовного романа' \'Гордячка Офелия Рид вновь продемонстрировала свой нрав: отвергла богатого жениха-маркиза и решила сделать собственный выбор.
На помощь строптивой красавице приходит веселый повеса Рейфел Лок, который готов стать ее спутником и защитником, а также поставлять сведения обо всех холостяках, достойных ее внимания.
Но дни идут за днями, и постепенно Рейфел понимает, что мисс Рид больше не должна искать себе супруга - она его уже нашла! Правда, сама красавица об этом пока не знает и чувств сэра Лока не разделяет. Но он уверен: соблазнить и очаровать можно даже самую холодную и неприступную из женщин…\'

Читать онлайн выдержки из книги "Дьявол, который ее укротил /м/"
(Автор Линдсей)

К сожалению, посмотреть онлайн и прочитать отрывки из этого издания на нашем сайте сейчас невозможно, а также недоступно скачивание и распечка PDF-файл.

До книги"Дьявол, который ее укротил /м/"
Вы также смотрели...

Другие книги серии "мКоролева любовного романа"

Другие книги раздела "Сентиментальная литература"

Читать онлайн выдержки из книги "Дьявол, который ее укротил /м/" (Автор Линдсей)

ДЖОАННА
ЛИНДСЕЙ
Дьявол, который ее укротил
Издательство АСТ Москва
УДК 821.111-31(73)
ББК 84(7Сое)-44
Л59
Серия «Королева любовного романа»
Johanna Lindsey
THE DEVIL WHO TAMED HER
Перевод с английского Т. А. Перцевой
Компьютерный дизайн Э.Э. Кунтыш
Печатается с разрешения издательства Gallery Books, a division of Simon & Schuster Inc. и литературного агентства Andrew Nurnberg.
Линдсей, Джоанна.
Л59 Дьявол, который ее укротил : [роман] / Джоан
ISBN 978-5-17-137562-1
Гордячка Офелия Рид вновь продемонстрировала свой нрав: отвергла богатого жениха-маркиза и решила сделать соб
На помощь строптивой красавице приходит веселый по
Но дни идут за днями, и постепенно Рейфел понимает, что мисс Рид больше не должна искать себе супруга — она его уже нашла! Правда, сама красавица об этом пока не зна
УДК 821.111-31(73)
ББК 84(7Сое)-44
© Johanna Lindsey, 2007
© Перевод. Т.А. Перцева, 2009
ISBN 978-5-17-137562-1AST Publishers, 2021
Посвящается Шерон и Дугласу, которые открыли средство для воспоминаний: тапочки и картофельное пюре. Спасибо за много лет смеха.
Глава 1
Согласитесь, есть отпечаток некой исключитель
И гости, собравшиеся в Саммерс-Глейд, загород
Офелия остановилась на верхней ступеньке па
Им, должно быть, показалось, что она изобража
— Когда вы наконец расскажете, что случилось? — пробормотала стоявшая рядом Сэди О’Доналд, гор
— И не собираюсь, — сухо обронила девушка.
— Но сегодня должна была состояться свадьба!
Можно подумать, Офелия запамятовала о столь возмутительном факте! Но сейчас не время это обсуж
— Помолчи! Может, ты не заметила, что здесь со
Сэди поджала губы и последовала за Офелией вниз по лестнице. Шепот стал громче. Офелия даже уловила обрывки пересудов.
— Сначала они помолвлены, потом помолвка ра
— А жених объявил, что отмена свадьбы — их со
— Очень в этом сомневаюсь! Ей слишком труд
— Согласна. Просто грешно быть такой красивой.
— Осторожно, дорогая, вы слишком явно завидуете.
— ...если спросите меня, она безобразно избало
— Шшш^ не дай Бог, она услышит! У нее вместо языка змеиное жало. Не дай Бог, обрушится на вас.
— Боже, как она прекрасна. Настоящий ангел и...
— .снова выставлена на брачный аукцион. Пе
— А мне казалось, она отвергла вас еще до начала сезона.
— Меня и еще две дюжины соискателей, но мы не знали, что она уже помолвлена с Мактавишем.
— Не тратьте зря время. Ваш титул недостаточно для нее высок. Пожелай она, и сам король пал бы к ее ногам.
— Удивительно, что ее родители этого не доби
— А разве она не такова?
— Она только что отвергла наследника маркиза. Неужели это ни о чем не говорит?
— Значит, ее родители в бешенстве, совсем как когда.
— А ведь Лок имеет все шансы стать следующим герцогом Норфордом. Я очень удивился, узнав, что он вернулся в Англию.
— Во всяком случае, он не собирается жениться. Неужели вы не слышали, что он и уехал из страны, чтобы убраться подальше от мамаш, намеренных лю
Офелия было сделала вид, что ничего не слышит, но при упоминании Рейфела Лока, виконта Линфил
можно, сам готовится к отъезду. Он был первым, кого Офелия заметила, подходя к лестнице. Впрочем, такой красавец, как наследник Норфорда, привлек ее вни
Какое-то недолгое время, до повторной помолвки с Мактавишем, Офелия подумывала о нем как о буду
Но она действительно так считала! Иначе с чего бы ему уделять столько внимания этой серой мышке Сабрине? Но вместо того, чтобы оскорблять Офелию, Лок мог бы просто сказать, что она ошибается. И как жаль, что именно он застал ее плачущей наверху.
— Как мы доберемся домой? — прошептала Сэди, когда они спустились вниз.
— В моем экипаже, разумеется, — бросила Офелия.
— Но у нас нет кучера! Проклятый дурень так и не вернулся.
Об этом Офелия совершенно забыла. Жалованье кучер получал от ее отца и поэтому сначала вообще не желал везти ее в Йоркшир. Когда же Офелия прило
Когда Дункан разорвал их помолвку в первый раз и попросил семейство Рид уехать из Саммерс-Глейд,
отец отвесил Офелии такую пощечину, что она отле
— Полагаю, придется позаимствовать у маркиза одного из лакеев, — решила Офелия. — Сойдет тот па
Офелия предпочла бы подождать во дворе, по
Однако, поскольку большинство собравшихся ожидали свои экипажи именно в холле, оставалось надеяться, что гостиная будет пуста.
Туда Офелия и направилась. Но комната не была пуста. Там сидела особа, которую Офелия надеялась никогда больше не видеть: Мейвис Ньюболт, когда-то ее лучшая подруга, а теперь — злейший враг. И теперь слишком поздно искать другое убежище: Мейвис уже заметила ее.
— Сбегаешь, поджав хвост? — злорадно хмыкнула Мейвис.
О господи, опять начинается! Разве ее бывшая подруга, приехав сюда, не сказала и не сделала все возможное, дабы помешать тому, что в высшем обще
— Вряд ли мой отъезд можно назвать именно так, — спокойно ответила Офелия, уже сумевшая взять себя в руки. Бывшая подруга больше не доведет ее до слез! — Как же тебе, наверное, досадно: оказать
мне такую услугу, чтобы избавить бывшую подругу от союза с шотландцем.
— Я уже говорила, что сделала это не ради тебя. Ты последний человек на земле, которому мне захо
— Да-да, знаю, ты разыгрывала героиню исклю
— Не стоит! — прорычала Мейвис, негодующе тряся локонами. — Больше никакого притворства, Фели. Мы ненавидим друг друга...
— Прекрати! — резко оборвала Офелия, боясь, что рана снова откроется. — Здесь нет любопытной аудитории, перед которой ты снова могла бы чернить меня, так что давай начистоту! Ты была единственной истинной подругой из всех девиц, которые вертятся вокруг меня, и прекрасно это знаешь! Я старалась уберечь тебя! Поверь, будь ты мне безразлична, я не пыталась бы защитить тебя от Лоренса и вывести его на чистую воду. Но ты предпочла винить меня за его предательство. И. как ты там высказалась? Един
— Говорила же тебе, что с некоторых пор едва уз
— По-моему, я тут совершенно ни при чем. Вини его, своего бесценного Лоренса, который использовал тебя, чтобы подобраться ко мне. Ну вот, правда на
все, чтобы пощадить тебя! Даже ухаживая за тобой, он умолял меня выйти за него, но я вбила себе в голову, что не дам тебе узнать эту горькую истину.
— Лгунья! А еще обвинила меня во лжи перед на
— А-а, теперь они снова «подруги», эти две пияв
Офелия презрительно фыркнула.
— Можно подумать, ты впервые слышишь, что дело обстоит как раз наоборот и что каждая из моих так называемых подруг использует меня и мою попу
— Так и знала, что ты начнешь изобретать вся
— Правда не может служить извинением, — воз
— Что общего это имеет с твоей язвительностью?
— Ты сама навлекла на себя мой гнев, Мейвис. Заявила, что Джейн и Эдит проводили со мной все свободное время, чтобы я не обрушила на них свою злость. Это, мягко говоря, не совсем точно. Не хочешь все обсудить сейчас, без свидетелей, которых ты стре
Мейвис негодующе охнула:
— По-моему, из нас двоих мстительна именно ты! И это чистая правда. Ты обрушилась на бедных деву
— Просто ты придаешь чересчур большое зна
— Не понимаю, почему я трудилась объяснять, насколько ты зла, — покачала головой Мейвис. — Ты никогда не изменишься. Всегда занята только собой, причиняя боль окружающим.
— О, брось, мы обе точно знаем, почему ты вы
не насладилась местью в полной мере? Надеюсь, уже осознала, что спасла меня от несчастливого брака? Только и всего. Огромное тебе спасибо. Поверь, я вполне искренна.
— Иди к дьяволу! — отрезала Мейвис и зашагала к двери.
Офелия прикрыла глаза, сражаясь с непроше
— Мне следует поаплодировать столь трагической сцене? А ведь я думал, что вы двое уже разыграли спектакль утром!
Офелия оцепенела. Он! Это он! Боже, она до сих пор не в силах поверить, что плакала сегодня на его плече. Но теперь она преодолела позорную слабость и вполне владеет собой.
Обернувшись, Офелия надменно вскинула брови.
— Трудно назвать это спектаклем. Мы считали, что были одни. Подслушиваете, лорд Лок? Какой стыд! Не ожидала от вас подобной выходки.
Лок спокойно улыбнулся. Вид при этом у него был отнюдь не покаянный.
— Ничего не смог с собой поделать. Уж очень невероятная метаморфоза! Несчастная, попавшая в беду девушка мгновенно превратилась в надменную Снежную королеву! Наконец-то я вижу ваше истин
— Идите к дьяволу! — выпалила она, повторяя прощальную реплику Мейвис. И, подражая бывшей подруге, гордо прошествовала к выходу.
Глава 2
— О чем это она?
— Почему я чувствую себя оскорбленной?
— Должно быть, она услышала все, что вы о ней говорили. Я предупреждала, чтобы вы не высказыва
— Я не сплетничала! — негодующе фыркнула какая-то дама.
— А по-моему, вы именно этим и занимались. Но не волнуйтесь. Такая хорошенькая девушка, как вы, в свою очередь, наверняка даст пищу для сплетен.
Рейфел тихо усмехнулся, прислушиваясь к жар
— Не обращайте внимания. Я всего лишь прохо
С этими словами она преспокойно поднялась по лестнице и исчезла наверху.
Как и предсказывала Офелия, после ее ухода язы
Рейфел не думал, что обретет новых друзей здесь, в крошечном уголке Йоркшира. Как первенец герцо
га Норфорда и наследник титула, он никогда не нуж
Они были почти ровесниками. Рейфелу было лет двадцать пять, Дункану — немного меньше. Оба — вы
Однако Рейфел не искал жену и не собирался жениться в ближайший десяток лет. А вот дедушки Дункана с обеих сторон решили, что он должен как можно скорее произвести на свет наследника. Именно поэтому в Саммерс-Глейд было приглашено столько молодых дебютанток. На этот раз объектом их пресле
Как ни странно, в Саммерс-Глейд не пригласили Сабрину Ламберт, очаровательную соседку Дункана, единственную женщину, затронувшую его сердце. Та
Возможна доставка книги в , а также в любой другой город страны Почтой России, СДЭК, ОЗОН-доставкой или транспортной компанией.
{{searchData}}
whatsup