j
Название книги | Последний присяжный /м/ |
Автор | Гришэм |
Год публикации | 2021 |
Издательство | АСТ |
Раздел каталога | Историческая и приключенческая литература (ID = 163) |
Серия книги | мЭксклюзив: лучшие детективы |
ISBN | 978-5-17-138491-3 |
EAN13 | 9785171384913 |
Артикул | P_9785171384913 |
Количество страниц | 448 |
Тип переплета | мяг. |
Формат | - |
Вес, г | 1280 |
Посмотрите, пожалуйста, возможно, уже вышло следующее издание этой книги и оно здесь представлено:
Книга из серии 'мЭксклюзив: лучшие детективы'
'Девять лет назад тихий южный городок был потрясен сенсационным процессом! Наследник одной из могущественнейших семей штата получил пожизненный срок за жестокое убийство молодой красивой вдовы…
Все помнят, как он угрожал присяжным местью во время суда.
А теперь, девять лет спустя, он досрочно освобожден.
И вернулся, чтобы выполнить обещанное?'
К сожалению, посмотреть онлайн и прочитать отрывки из этого издания на нашем сайте сейчас невозможно, а также недоступно скачивание и распечка PDF-файл.
ДЖОН ГРИШЭМДЖОНГРИШЭМПОСЛЕДНИЙ ПРИСЯЖНЫЙИздательство АСТ МоскваУДК 821.111-312.4(73)ББК 84(7Coe)-44Г85Серия «Эксклюзив: лучшие детективы»John GrishamTHE LAST JURORПеревод с английского И. ДоронинойКомпьютерный дизайн Э. КунтышПечатается с разрешения автора и литературных агентств The Gernert Company, Inc. и Andrew Nurnberg.Гришэм, Джон.Г85 Последний присяжный : [роман] / Джон ГриISBN 978-5-17-138491-3Девять лет назад тихий южный городок был потрясен сенсационным процессом! Наследник одной из могущественВсе помнят, как он угрожал присяжным местью во время суда.А теперь, девять лет спустя, он досрочно освобожден.И вернулся, чтобы выполнить обещанное?УДК 821.111-312,4(73)ББК 84(7Сое)-44ISBN 978-5-17-138491-3© Belfry Holdings, Inc., 2004© Перевод. И. Доронина, 2017© Издание на русском языке ASTPublishers, 2021Часть перваяГлава 1После нескольких десятилетий упорно-неудовлетворительноВ молодые годы он писал о городских собраниях, футсобой образцы риторической прозы, в них он подробЕдинственный серьезный кризис в его журналистНа следующей неделе мистер Коудл поместил 6 уже три «черных» некролога, и пошли разговоры. А к концу месяца над газетой нависла угроза всеобщего бойкота, читатели отказывались от подпиВ Миссисипи достойный переход в мир иной — важСледующий номер газеты изобиловал обоими типаБанкротство было названо вынужденным — будто кто-то мог стремиться к нему добровольно. КрупнейЯ был в редакции новичком, но кое-какие слухи доходили и до меня. Когда низкорослый чело- 7век в остроносых туфлях с важным видом вошел через парадную дверь и заявил, что ему нужен Уилсон Коудл, я как раз сидел в приемной на столе и читал журнал.— Он в Ритуальном доме, — сказал я.Карлик оказался самоуверенным. Из-под полы мя— Мне необходимо передать ему бумаги, — заявил карлик, помахивая конвертом.Я не собирался ему помогать, но и грубить карлику было неловко. Даже вооруженному.— Мистер Коудл в Ритуальном доме, — повторил я.— Тогда я оставляю это вам для передачи ему, — реХотя я прожил в здешних местах меньше двух меся— Я не возьму ваши бумаги, — сказал я и отвел глаза.Согласно законам природы, карликам положено быть покладистыми и мирными, этот парень не составлял исключения. Пистолет он прихватил для храбрости. Курьер с самодовольной ухмылкой окинул взглядом приемную, понял, что ситуация безвыходная, поэтому с показной театральностью засунул конверт обратно в карман и спросил:— И где находится этот Ритуальный дом?Я, как мог, объяснил, и он ушел. Час спустя прико— Все кончено! Все кончено! — повторял он, переВ нем говорилось, что мистеру Коудлу надлежит через неделю явиться в Оксфорд для встречи с кредиВнезапно рыдания стихли, мистер Коудл встал, за— Я должен сообщить маме.Мы, трое, переглянулись. Слабое сердце Эммы Коудл продолжало биться, едва заметно — ровно настолько, насколько требовалось, чтобы отсрочить похороны. Она не соображала даже, какого цвета желе, коим ее потчевали, жизнь округа Форд и его газеты тем паче была для нее чем-то потусторонним. Она была слепа, глуха и весила менее восьмидесяти фунтов. И вот с таСнова заплакав, мистер Коудл удалился. А спустя полгода мне пришлось писать некролог в связи с его кончиной.Поскольку у меня за плечами как-никак был колледж и в последнее время я фактически вел газету, Харди и Маргарет с надеждой воззрились на ме- 9ня, ожидая полезного совета. Я журналист, а не юрист, и тем не менее пообещал отнести бумаги семейному адвокату Коудлов, чьими рекомендациями нам и слеВ полдень, купив упаковку пива* в магазине самоЯ вырос в Мемфисе, потом пять лет изучал журналиОт занятий журналистикой голова у меня болела, как с похмелья. На заре своей учебы в Сиракьюсе я често* Стандартная упаковка из шести банок. — Здесь и далее примеч. пер.** На Юге США так обычно называется беднейшая часть города, в основном населенная афроамерикан- 10 цами.пост», спасать мир от коррупции и загрязнения окружаОн был родом из сельскохозяйственного района ИнНик был очень способным молодым человеком, мог бы стать врачом, юристом или инженером. Однако его единственным желанием было вернуться в Индиану и встать во главе семейного бизнеса. Это озадачивало меня до тех пор, пока однажды вечером мы не напились и он не рассказал мне, какую прибыль ежегодно получаТолько местные новости, объявления о свадь- 11бах, информация о жизни прихода, списки геройски павших на войне, спортивные новости, фотографии баскетбольной команды, немного кулинарных рецепМне все это очень понравилось. Еще до окончания четвертого курса, которому суждено было оказаться последним, я прошел летнюю стажировку в скромном еженедельнике некоего арканзасского городка, затеПосле пяти лет учебы в Сиракьюсе оценки мои окаВ то время сестра Уилсона Коудла жила в Мемфисе, и на одном из традиционных светских чаепитий они познакомились с Би-Би. Последовал обмен телефонВ очередном номере Коудл поместил симпатич- 12 ный маленький рассказ обо мне, с фотографией, в котором представил меня как «молодого специаВ статье содержались две чудовищные ошибки, поВторая ошибка изменила мою жизнь. При рождении я был наречен Джойнером Уильямом Трейнором и до двадцати лет упорно пытался выведать у родителей, как двум, казалось бы, интеллигентным людям пришло в го* Так называют несколько старейших университетов США, воспитывающих интеллектуальную элиту.** По начальной букве имени Джойнер — J, котолетнего парня. Годы, связанные с Вьетнамом, бунтами ветеранов, движениями протеста и социальными сдвиПятно звал меня по-разному: то Уиллом, то УильяЧто я скажу теперь своим товарищам по землячеству в Сиракьюсе? А что я скажу Би-Би?Безвылазно проведя в своей комнате два дня, я на— А что, очень современно, — сказал он. Я поплелся за ним в его кабинет в поисках совета.— Уилли — вовсе не мое имя, — сообщил я.— Теперь — твое.— Меня зовут Уилл.— Брось, здесь это понравится. Шустрый парень с Севера, с длинными волосами, в маленькой иностран— Кто такой Джо Уилли?14— Ах, этот...— Ну да, он, как и ты, янки, из Пенсильвании или откуда-то там еще, но, очутившись в Алабаме, сменил имя Джозеф Уильям на Джо Уилли. Девушки табунами ходили за ним по пятам.Мне немного полегчало. В 1970 году Джо Намас был, пожалуй, самым знаменитым в стране спортсменом. На обратном пути, в машине, я мысленно твердил: «Уилли, Уилли», и недели через две стал привыкать к новому имени. Все называли меня Уилли и не испытывали неБи-Би я сказал, что это мой временный псевдоним.Выпуски «Таймс» были тонюсенькие, и я сразу понял, что дела у газетенки, перегруженной некрологами и исПотом, запершись, он писал, редактировал, уточнял и переписывал до тех пор, пока текст не достигал соОн сказал, что весь округ в моем распоряжении. В га