j
Название книги | Клуб Рейвен |
Автор | Стим |
Год публикации | 2022 |
Издательство | АСТ |
Раздел каталога | Фантастика (ID = 165) |
Серия книги | Звезды молодежного фэнтези |
ISBN | 978-5-17-139558-2 |
EAN13 | 9785171395582 |
Артикул | P_9785171395582 |
Количество страниц | 544 |
Тип переплета | цел. |
Формат | - |
Вес, г | 1520 |
Посмотрите, пожалуйста, возможно, уже вышло следующее издание этой книги и оно здесь представлено:
Книга из серии 'Звезды молодежного фэнтези'
'Ведьмовское сообщество современной Англии уже больше столетия погружено во тьму. Все светлые волшебники и чародеи должны быть казнены по распоряжению Верховного Ковена, и специальные охотники выслеживают каждого из них.
Семнадцатилетняя Деми Лоренс не подозревает о существовании магии, пока после одного случая охоту не объявляют на нее саму. В прибрежном городе Хэксбридж, откуда ведет мост на проклятый остров Нью-Авалон, оживают все ее старые кошмары.
Окровавленные нити тянутся к древней, полузабытой легенде, от которой теперь зависит ее жизнь.
Таинственные братья-аристократы, лучшая подруга, вновь обретенная сестра — кому из них можно доверять? Ясно одно: Деми — лишь часть чудовищной мозаики, составленной бесчеловечными магами давным-давно.
Кружит ворон в алом небе, все начнется с клуба Рейвен…'
К сожалению, посмотреть онлайн и прочитать отрывки из этого издания на нашем сайте сейчас невозможно, а также недоступно скачивание и распечка PDF-файл.
УДК 881.161.1-312.9ББК 84(2Рос=Рус) 6-44С80Иллюстрация на обложке Полина Dr.Graf (@dr._.graf) Дизайн обложки Василия ПоловцеваСтим, Виолетта.Клуб Рейвен: роман / Виолетта Стим. — Москва: Издатель- С80 ство АСТ, 2022. — 544 с. — (Звезды молодежного фэнтези).ISBN 978-5-17-139558-2Ведьмовское сообщество современной Англии уже больше столетия погружено во тьму. Все светлые волшебники и чароСемнадцатилетняя Деми Лоренс не подозревает о существоОкровавленные нити тянутся к древней, полузабытой леКружит ворон в алом небе, все начнется с клуба Рейвен...УДК 881.161.1-312.9ББК 84(2Рос=Рус) 6-44ISBN 978-5-17-139558-2© Виолетта Стим, 2022© Полина Dr.Graf, иллюстрация на обложке, 2022 В оформлении издания использованы материалы по лицензии © shutterstock.com© ООО «Издательство АСТ», 2022Моему темному принцуГлава 1. Охотники за кровьюГород Хэксбридж был так мал и неприметен, что даже опытный путешественник с трудом обнаружил бы эту точку на карте. С давних времен в народе его называли «Ведьмовским мостом». Но ни ведьм, ни даже захудалой речки в городке не существовало. Так считали те гоБухта, зажатая с двух сторон высокими скалами, а с третьей — густым лесом, казалась идеальным местом для людей, привыкших к уединенной и простой жизни.Как и всюду на юго-западном побережье Великоприборов и прогнозы синоптиков утверждали обратное. Погода в Хэксбридже всегда была непредсказуемой, и что на это влияло, никто понять не мог.Издалека за спором наблюдали люди в черных одеждах. На их бледных лицах отражалось такое поНа другой стороне улицы из-за двери антикварной лавки выглянула пожилая женщина, закутанная в цве— Коль творится темное колдовство, хорошей погоШтормовой ветер волной пронесся по верхушкам трех дубов на площади и устремился мимо коттеджей и особняков к древнему парку на окраине, где возвышаСтарый Чарльз Далгарт, сейчас заседавший в свонаживы, определить было не так просто, да и никому здесь не нужно. Все в городе давно привыкли считаться с графом. Его боялись и уважали, к нему прислушиОткинувшись на высокую спинку обитого коричнеГраф был одет по всей строгости забытых традиций: в лакированные ботинки, черные отутюженные брюки со стрелками, такие же черные пиджак и жилетку с заА в данный момент рушился не только уклад, но и вся привычная жизнь.Перьевая ручка последний раз взлетела, чтобы окуприятной роскошью, допустимой после стольких лет службы охотником.Дождавшись, пока кровь высохнет, он решительно сложил письмо в три раза, положил в конверт и с сиЧарльз развернулся на крутящемся кресле от стрельШаги отозвались эхом в коридоре, а затем раздался короткий, предупредительный стук в дверь. Получив разрешение войти, чуть запыхавшаяся горничная в длин— Письмо доставь с посыльным магистру. Немедлен— Молодой лорд на задании Штаба, мой господин, — услужливо и быстро, словно опасаясь, проговорила девушка. Она видела, что граф не в духе.— Хорошо. Тогда зови Дрейка.Торопливо поклонившись, горничная вышла в коВздохнув, граф на мгновение закрыл глаза и вновь откинулся на спинку кресла. Он был слишком стар для подобных происшествий. Да и повлиять уже ни на что не мог. Ситуация, которая еще недавно вы— Отец? — послышался голос Дрейка.Старик нехотя разлепил веки и, морщась, потер их тыльной стороной ладони. Фыркнув в знак того, что Дрейк вошел в кабинет без стука, Чарльз выпрямился в кресле и посмотрел на взрослого, восемнадцатилетне— Виконт Крейг мертв, — сказал он без лишних предисловий. — В Хэксбридж уже слетелись стервят— Я понял это, — кивнул Дрейк, серьезно глядя на отца черными, как у ворона, глазами. — Когда здесь кто-то умирает от темной магии, погода всегда резко портится...— Нас осталось шестеро, сын, — продолжал старый граф, — шестеро из тринадцати членов Верховного Ковена. Я позвонил Ричарду Хаттону и уговорил его отказаться от титула и от места в Ковене ради егособственной жизни. Он согласился. Магистр получит письмо об этом с минуты на минуту.— Тебе тоже следует это сделать — отказаться от места в Ковене, — с поспешной горячностью вы— Нет, Дрейк, — твердо сказал Чарльз. — Найти убийцу возможно, только оставаясь на своем месте. Рано или поздно он выдаст себя. Если со мной что-то слу— Я поговорю с сэром Хаттоном и даже с Дорианом. Уверен, мы сможем во всем разобраться. Если еще со— Это не твое дело, — перебил граф ледяным тоПо лицу Дрейка было заметно, что он борется с жеСтарый граф развернулся обратно к окну. Прежде чем начать очередное письмо, он взял в руки присло***Черный рендж ровер уверенно мчался прочь от Хэкс- бриджа по узкой трассе, проложенной посреди леса. Жепустовали, а высокие вековые деревья, каких в стране почЦелью была семья из трех человек. Отец и годовалый сын — светлые, мать — предательница из темных. Если им повезет, все будет кончено еще к закату.— Что мы о них знаем? — спросил юный граф Марк Френсис, отвлекаясь от руля. Ему едва исполнилось восемнадцать — он был самым молодым в команде охотников, состоящей из трех темных магов. Сегодня парень выезжал на задание в первый раз.— Дела не читал, да? — усмехнулся Дориан. По— Ты что мне, мамочка? — огрызнулся Марк. Он обиженно надул пухлые губы, и его гладкое лицо стало походить на лицо обиженного ребенка. — Милашка Иви будет поважнее каких-то там светлых выродков!— Эти выродки могут тебя сегодня убить, — подал голос Коул с заднего сидения. — Ты ведь не думаешь, что мы окончательно победили в войне со светлыми волшебниками? Та победа, что случилась век назад, была номинальной, а война продолжается до сих пор. Дай светлым чуть больше сил, позволь завладеть люпроигрывает только в старых сказках. На деле же нам чертовски везет.— Видимо, он и занятия в академии прогуливал, — заметил Дориан и, обернувшись, посмотрел на Коула. — Будь добр, передай мне папку.Светловолосый и кудрявый Коул Ларивьер был выбран командиром для сегодняшней миссии. Он явВзяв картонную папку, Дориан раскрыл ее и про— Светлый чародей Люк Гиллан — двадцать шесть лет, место рождения неизвестно. Темный маг Элис Гил- лан — двадцать семь лет, из Хэксбриджа. И еще их сын, предположительно тоже светлый чародей, Мэтью — один год. Место рождения также неизвестно, — со скукой в го— Я помню, отец рассказывал. Жаркая в Хайленде была битва, — сказал Коул, усаживаясь по центру за— Именно тогда Люк бежал сначала в Ирландию, потом в Уэльс, — продолжил Дориан. — Очевидно, где-то там он и познакомился с нашей Элис.Выехав из леса, автомобиль последовал по ровной дороге, окруженной полями и одиноко стоящими вдольобочины деревьями. Они уже подъезжали к деревуш— Сбежать со светляком... — презрительно выплюнул Марк, глядя на дорогу. — Экзотики девкам не хватает, что ли?— Значит, два светлых выродка и одна темная мразь, — перебил Коул. — Постарайтесь не убивать ее на месте. Награда будет больше, если мы сумеем доставить ее в Штаб на суд.— Какая разница, суд ведь тоже приговорит ее к смерти, — усмехнулся Марк.— Приказ есть приказ, — отрезал Коул. — Вчера Элис узнала местная ведьма и сообщила в Штаб. Нам осталось их выследить и устранить.— Светляков, как будто магнитом, тянет в наши края. Гиланны — далеко не первые, кто вернулся, я слы— Потому что именно здесь, в Палберри, есть тот, кто предлагает светлякам безопасную переправу во Францию. Охотники там более лояльны, и шанс выжить куда больше. А из Франции можно отправиться хоть в Австралию, — нехотя объяснил Дориан, устав от его вопросов.Туповатый граф Френсис вызывал у него чувство снисхождения и превосходства. Недавний подросток, вступивший во владение огромным состоянием, думал лишь о выпивке и развлечениях. Марк закончил акаде— Управляющий Рейвена — Джон Киф. На месте отца я бы его уже давно прирезал, — вдруг скривилсяКоул. Ему потребовалось несколько секунд, чтобы со— Вот только вряд ли он выдаст нам своих клиенРендж ровер продолжил путь в объезд деревни.Много лет прошло с тех пор, как магистр Винсент Ларивьер — глава ведьмовского сообщества Англии — издал указ о гонениях на светлых волшебников и чароДелалось это не только из злой мести — в крови светлых содержалась магия, недоступная тьме, но неВедьмы и колдуны знали не понаслышке — если светлые вновь обретут силу, добра от них не жди. Они до сих пор расплачивались за то, что произошло перед самой войной. Необратимое проклятие лежало на всех темных вот уже больше века. Темные продолжали выОт мрачных мыслей Дориана отвлек вид приблиШтормовой ветер добрался и сюда, принеся с соВикторианский особняк, перестроенный пять лет назад под данс-бар, возвышался на пологом холме над старыми коттеджами. Казалось бы, зачем вообще нужен ночной клуб в таком захолустье, как Палберри? Но других подобных заведений вокруг больше не водилось, не считая тесных пабов, оккупированных стариками. На вечеринки в клуб Рейвен же съезжалась молодежь со всей округи. Дориан сам видел, как много обычных людей и магов бывает здесь по ночам.В дневное время это старинное, богато украшенОхотники прошли мимо ворот по дорожке из мелКоул постучал тяжелым медным кольцом в створку высокой, украшенной резьбой двери. Мгновение спустя им открыла хорошенькая невысокая девушка в форме официантки. Ее светлые волосы были собраны в неак— Клуб еще закрыт, господа. Чем могу помочь? — спросила она, улыбнувшись. Ее взгляд скользнул по ко— Мы хотим видеть Джона Кифа, — с недружелюбОфициантка посмотрела на командира, и ее улыбка погасла.— Проходите в главный зал, — проговорила она и, развернувшись, быстро скрылась где-то в темноте.— А повежливее нельзя было? — поморщился Марк Френсис. — Она же мне улыбнулась!Покачав головой, Дориан зашел в клуб последним. Роскошный и сверкающий в неоновом свете ночью, Рейвен днем выглядел жалкой копией, подделкой. МаИ все же клуб Рейвен был красивым местом. В про