Название книги | Смятение чувств /м/ |
Автор | Цвейг |
Год публикации | 2022 |
Издательство | АСТ |
Раздел каталога | Историческая и приключенческая литература (ID = 163) |
Серия книги | мЭксклюзивная классика |
ISBN | 978-5-17-144979-7 |
EAN13 | 9785171449797 |
Артикул | P_9785171449797 |
Количество страниц | 352 |
Тип переплета | мяг. |
Формат | - |
Вес, г | 1040 |
Посмотрите, пожалуйста, возможно, уже вышло следующее издание этой книги и оно здесь представлено:
К сожалению, посмотреть онлайн и прочитать отрывки из этого издания на нашем сайте сейчас невозможно, а также недоступно скачивание и распечка PDF-файл.
СТЕФАН ЦВЕЙГСМЯТЕНИЕ ЧУВСТВИЗДАТЕЛЬСТВО АСТ МОСКВАУДК 821.112.2-31(436)ББК 84(4Авс)-44Ц26Серия «Эксклюзивная классика»Перевод с немецкого М. Рудницкого Серийное оформление А. Фереза, Е. ФерезДизайн обложки В. ВоронинаПеревод осуществлен при поддержке Федерального министерства искусства, культуры, государственной службы и спорта Австрийской республики.1)|е ПЬет/инд сВеж Висйев ^игде Vот (К1е1те1с11кс11еп Випде8тт181епит (иг Кип«1, Ки11иг, ойепШсйеп 1)|еп81 ипд 8рой де(огс1ег|.Цвейг, Стефан.Ц26 Смятение чувств : [сборник] / Стефан Цвейг; [перевод с немецкого М. Рудницкого]. — Москва : Издательство АСТ, 2022. — 352 с. — (Эксклюзив18В\ 978-5-17-144979-7В этот сборник вошли очень разные по стилю и содерВ них любовь в самых разных ее проявлениях, ложь и одиночество, вера и неверие, взросление и старение, и страшУДК 821.112.2-31(436)ББК 84(4Авс)-44I8В^ 978-5-17-144979-7© Перевод. М. Рудницкий, 2022© ООО «Издательство АСТ», 2022ГувернанткаИ вот наконец они в детской одни. Свет погашен. Между ними темнота, только две постели смутно беле— Эй! — раздается робкий оклик. Это младшая, дев— Ну, что тебе? — отвечает с другой кровати сестра. Она лишь на год старше.— Не спишь еще? Вот и хорошо... Хотела рассказать тебе кое-что.Напротив, от другой стенки, ни слова. Только шо— Знаешь. я что тебе хотела сказать. Только сперва сама скажи: ты в последние дни ничего необычного за нашей барышней не замечала?Старшая медлит, припоминает.— Ну да, — задумчиво тянет она. — Хоть толком не пойму, что с ней такое. Но она не такая строгая, как раньнас, сидит себе в сторонке и даже не играет с нами, не то что прежде.— По-моему, она страшно чем-то огорчена, только скрывает это, показывать не хочет. И к пианино больше не подходит, вообще играть перестала.Снова повисает молчание.Но тут старшая напоминает:— Ты же рассказать что-то хотела.— Ну да, только об этом никому, слышишь, совсем никому, ни маме, ни подружкам.— Да конечно нет! — Ее разбирает нетерпение. — Ну, так о чем ты?!— В общем, так... сегодня, когда мы уже спать ухоОбе помолчали. Потом, совсем тихо, одна из девочек говорит:— Бедная барышня!Слова, оброненные в темноту, какое-то время, ка— Хотела бы я знать, отчего она плакала, — гадает младшая. — В последнее время никто вроде бы к ней не цеплялся, даже мама придираться перестала, а мы-то уж точно ничем ее не обидели. Отчего же она так пла— Я, пожалуй, знаю, отчего, — со значением тянет старшая.— Так скажи, скажи, отчего?Сестра медлит. Потом, наконец, произносит:— По-моему, она влюблена.— Влюблена? — Младшая только плечиками пере— А ты сама не замечаешь?— Но не в Отто же?— Нет? А он в нее? С какой тогда стати студент наш, хоть уже три года у нас живет, прежде никогда нас на прогулки не сопровождал, а в последние месяцы, что ни день, за нами увязывается. Вспомни, оказывал ли он нам знаки внимания хоть разок, прежде чем барышня у нас появилась? А теперь чуть не весь день возле нас крутится. Он же то и дело случайно с нами встречается, и всегда, видите ли, ненароком, то в Городском парке, то в Народном саду, то в Пратере, всюду, куда бы мы с барышней ни направились. Неужели не замечала?Обомлев и даже запинаясь от испуга, младшая ле— Ну да... конечно замечала. Только я думала, это из-за...Голос ее пресекается. Она замолкает.— Мне тоже сперва так казалось, мы девчонки такие дурочки. И только потом до меня дошло: мы ему только как ширма нужны.Теперь молчат обе. Кажется, разговор окончен.Обе погружены в свои мысли, в может, в грезы или уже в сны.Но тут вдруг из темноты снова раздается голосок младшей — растерянный, совсем беспомощный:— Но отчего тогда она плачет? Ведь она же ему нра— Не знаю, — с отрешенной мечтательностью роняВ ответ, совсем тихо, с жалостью, уже с полусонных губ, слетает:— Бедная барышня!И лишь теперь в комнате воцаряется сонная тишина.* * *На следующее утро о вчерашнем разговоре больше ни слова, но каждая чувствует — мысли у обеих только об од— Заметила что-нибудь?— Да нет, — откликается сестра, отворачиваясь.Продолжать разговор обеим почему-то боязно. Так и проходят несколько дней — в безмолвном наблюдении, в томительном ожидании неведомо чего, в нараНаконец, еще через пару дней, за обедом, одна из девочек замечает: барышня глазами подает Отто едва заКак только все встают из-за стола, гувернантка как бы между прочим бросает девочкам:— Побудьте у себя в комнате, займитесь чем-нибудь. У меня что-то голова разболелась, я на полчаса прилягу.Девочки послушно опускают глаза. Но тайком слег— Вот увидишь, сейчас Отто к ней пойдет.— Да уж конечно. Иначе чего ради она нас выста— Надо у двери подслушать!— А если придет кто-нибудь?— Да кто?— Мама.Младшая пугается.— Ну, если мама...— Знаешь что? Я встану у двери, а ты здесь, в кориМладшая хмурится:— Ага, а ты мне потом ничего не расскажешь!— Я тебе все расскажу.— Честно?.. Все-все?— Слово даю. А ты стой там и кашлянешь, если кого услышишь.Притаившись в коридоре, дрожа от волнения, деНо вот чьи-то шаги. Обе кидаются наутек, во тьму. И вовремя: это и вправду Отто. Едва слышно берется за ручку, тихо прикрывает за собой дверь. Старшая тотНо уже вскоре младшая теребит сестрицу:— Ну же, давай, рассказывай!Та недоуменно хмурится. Потом задумчиво, словно говоря сама с собой, произносит:— Не понимаю.— Чего?— Все так странно.— Да что? Что? — задыхаясь от нетерпения, выпыПока старшая мало-помалу приходит в себя, млад— Это все так странно... совсем не так, как я себе представляла. По-моему, он, когда в комнату вошел, сразу обнять ее хотел, ну, или поцеловать, но она не позволила: «Оставь это, нам надо поговорить серьезОт волнения голос у нее пресекается, ее вдруг ох— Что? Что? Что она сказала?— Она сказала: «Ведь у меня ребенок от тебя».Будто громом пораженная, сестренка отпрядывает.— Ребенок? Ребенок! Быть не может!— Но она так сказала.— Тебе послышалось.— Да нет же, нет! И он за ней повторил: точь-в-точь как ты, закричал прямо: «Ребенок!» Она долго молчала, а потом говорит: «Что теперь будет?» А дальше...— Что дальше?— А дальше ты кашлянула, ну я и убежала.Младшая все еще растерянно смотрит прямо перед собой.— Ребенок? Быть такого не может. Где он у нее, ре— Не знаю. Этого я как раз и понять не могу.— Может, дома, где. ну, до того, как она к нам пе— Да брось, она тогда нашего Отто и не знала вообще.Обе умолкают, погрузившись в недоуменное разду— Ребенок? Да нет, невозможно. Откуда у нее ребен— Может, она была замужем?— Ты совсем дурочка, что ли? Не за Отто же!— Но как тогда?..Ничего не понимая, они смотрят друг на дружку.— Бедная барышня, — с жалостью говорит одна из них. Эти слова, сопровождаемые вздохом сострадания, будут звучать в их разговорах все чаще. Но снова и снова к состраданию примешивается любопытство.— Интересно, это мальчик или девочка?— Откуда же знать...— А что, если ее как-нибудь спросить. Поделикат— Ты спятила!— Ну почему?.. Она же такая добрая с нами.— Придумаешь тоже! Разве нам про такие вещи гово— Но мне так хочется узнать!— Думаешь, мне нет?— Знаешь, чего я совсем не понимаю — как этот Отто вроде бы совсем ничего не знал? Как можно не знать, что у тебя ребенок? Это все равно что про роди— Да он просто прикидывался, этот прохвост. Он вечно прикидывается.— Но не в таких же вещах. Это он только с нами, когТут в комнату входит барышня. Девочки тотчас умолкают и делают вид, будто прилежно занимаются. А сами то и дело исподтишка на нее поглядывают. По* * *На следующий день за столом их ожидает внезапное известие. Отто решил от них съехать. Заявил дяде, что у него экзамены на носу, надо усердно заниматься, а тут ему слишком мешают. Поэтому он снимет себе комнату где-нибудь на месяц-другой, пока все не утрясется.Обеих сестер эта новость повергает в тихое смятение. Тотчас уловив связь между этим событием и вчерашним разговором, они обостренным детским чутьем смутно ощущают в отъезде кузена подлость, трусливое бегство. Когда Отто подходит к ним попрощаться, они, не сговаЗа считаные дни девочек будто подменили. Им не до игр больше, и звонкого смеха их нигде не слышно, глаза потускнели, куда подевался их живой, радостный блеск. Беспокойство, смутная тревога поселились в детских душах, а еще диковатое, как у зверенышей, недоверие ко всем окружающим. Что ни скажут им взрослые — за каждым словом девочкам чудится обман и коварный подвох. Дни напролет они только подсматривают и вызовой духоте нагнетающихся событий они предчувстСреди многих обид, которые они лишь теперь научиИной раз часами молча сидит, ничего вокруг не замечая. Девочки тогда ходят вокруг на цыпочках, лишь бы ее не беспокоить, со смутной тревогой догадываясь: это она, должно быть, о ребенке своем думает, который, бедняжка, где-то далеко. И тем сильнее, всеми фибраИ вот однажды, когда барышня, отвернувшись к окну, как бы невзначай подносит платок к глазам, младшая, в порыве внезапной решимости, осторожно берет ее за руку и тихо говорит:— Мадемуазель, вы такая грустная в последнее вреБарышня смотрит на нее растроганно и мягко гладит по волосам.— Нет, детка, нет, — говорит она. — Уж точно не по вашей.И нежно целует ее в лоб.* * *Так они и живут все эти дни, постоянно начеку, ничего не упуская из вида, покуда как-то раз одна из девочек, внезапно войдя в комнату, не успевает кое- что услышать. Всего лишь пару слов, клочок разговорамежду родителями, тут же оборванного при ее появлеКогда все встают из-за стола, мать как бы между про— Зайдите, пожалуйста, ко мне. У меня к вам разБарышня кивает — тихо, покорно. Девочки трепеИ едва барышня входит в комнату матери, обе киОни прислушиваются. Но сперва до них доносится лишь шелестящий шепот, слов не разобрать. Обеих уже бьет дрожь — до того им страшно, что они опять все упустят.Но вот там, за дверью, кто-то повышает голос. Это их мать. И говорит она зло, рассерженно:— Вы что, думаете, все вокруг слепые? Полагали, ни