j
Название книги | Последнее дело Гвенди |
Автор | Кинг |
Год публикации | 2022 |
Издательство | АСТ |
Раздел каталога | Фантастика (ID = 165) |
Серия книги | Вселенная Стивена Кинга |
ISBN | 978-5-17-145527-9 |
EAN13 | 9785171455279 |
Артикул | P_9785171455279 |
Количество страниц | 384 |
Тип переплета | цел. |
Формат | - |
Вес, г | 1120 |
Посмотрите, пожалуйста, возможно, уже вышло следующее издание этой книги и оно здесь представлено:
Книга из серии 'Вселенная Стивена Кинга'
'Прошли годы. Теперь Гвенди Питерсон — признанная писательница и успешный политик. Она вполне довольна своей жизнью, пока однажды вечером на ее пороге не появляется Ричард Фаррис, человек в черной шляпе-котелке. В его руках — пульт управления, набравший за последние годы такую силу, что сопротивляться ей становится все сложнее.
Есть только один способ избавиться от него раз и навсегда. И для этого Гвенди предстоит отправиться… на международную космическую станцию.
Казалось бы, задача не из простых. Однако настоящая опасность ждет Гвенди на корабле, где кто-то из членов экипажа будет упорно пытаться похитить пульт.
Кто он, этот новый враг? Откуда знает о пульте и что собирается с ним делать?
Слишком много вопросов — и так мало времени, чтобы найти ответы!..'
К сожалению, посмотреть онлайн и прочитать отрывки из этого издания на нашем сайте сейчас невозможно, а также недоступно скачивание и распечка PDF-файл.
(Ш1МИЧМРими-илмиМВ Я Г«Издательство АСТ МОСКВАУДК 821.111-313.2(73)ББК 84 (7Сое)-44К41Серия «Вселенная Стивена Кинга»8(ерНеп Капа апС ЮсИагС СЫ/шаг(,\\Т\1 )\’8 Г1Х.А1 ТА8КПеревод с английского Т. ПокидаевойКомпьютерный дизайн Э. КунтышПечатается с разрешения автора и литературных агентств Тйе Ьой8 Адепсу и АпСгес МппЬегд.Кинг, Стивен.К41 Последнее дело Гвенди : [повесть] / Стивен Кинг, РиI8В^ 978-5-17-145527-9Прошли годы. Теперь Гвенди Питерсон — признанная писательница и успешный политик. Она вполне довольна своей жизнью, пока однажды вечером на ее пороге не появляется Ричард Фаррис, человек в черной шляпе-котелке. В его руках — пульт управления, набравший за последние годы такую силу, что сопротивляться ей становится все сложнее.Есть только один способ избавиться от него раз и навсегда. И для этого Гвенди предстоит отправиться... на международную космическую станцию.Казалось бы, задача не из простых. Однако настоящая опасность ждет Гвенди на корабле, где кто-то из членов экипажа будет упорно пытаться похитить пульт.Кто он, этот новый враг? Откуда знает о пульте и что собирается с ним делать?Слишком много вопросов — и так мало времени, чтобы найти ответы!..УДК 821.111-313.2(73)ББК 84 (7Сое)-44© 51ерКеп К|пд апС В1сКагс1 СЫ/таг. 2022© Сосег Аг1\согк. Веп ВакКст. 2022© Тп1епог Атсогк. КеИк Мттоп, 2022© Перевод. Т. Покидаева, 2022© Издание на русском языке А8Т РиЫкВехъ. 2022I8В^ 978-5-17-145527-9Марше Дефилиппо, большому другу писателейЧУДЕСНЫЙ АПРЕЛЬСКИЙ ДЕНЬ ВО ФЛОРИДЕ, в местечке Плайялинда неподалеку от мыса КанавеКто-то из зрителей — опять же, это совсем пожиСтивен Кинг8лиона фунтов он не зря носит имя «Орел-19 Тяжелый». Плотная туманная дымка скрывает последние пятьдеТ Е ТИ даже те, кто совсем плохо слышит, различают и тут же подхватывают аплодисменты, доносящиеся с космодрома. Один человек — он такой старый, что помнит трескучий голос Нила Армстронга, сообщаюВ полутора милях от них, на космодроме «Тет кор- порейшн», продолжаются аплодисменты. Для Дасти и Шейлы они звучат еле слышно, но на другом берегу наверняка гремят громом, потому что цапли срывают— Они выходят, — говорит Дасти своей жене, с ко— Боже, храни нашу девочку, — шепчет Шейла, перекрестившись. — Боже, храни нашу Гвенди.пшик2ВОСЕМЬ МУЖЧИН И ДВЕ ЖЕНЩИНЫ ИДУТ ДРУГ ЗА ДРУГОМ по правому коридору в здании ЦУП. Их защищает стена из прозрачного оргстекла, потому что последние двенадцать дней они провели на карантине. Сотрудники центра отрываются от компьюдиция, но сегодня она подкрепляется искренним ли10Предпоследней в десятке идет женщина с длинзительное и красивое, хотя вокруг глаз и в уголках рта все же виднеются мелкие морщинки. Ее зовут Гвен- ди Питерсон, ей шестьдесят четыре года, и меньше чем через час она станет первым в истории действуюАстронавты несут шлемы в руках, а значит, у девяПоэтому она просто кричит:— Спасибо всем! Мы вас любим! Это еще один шаг к звездам!Аплодисменты взрываются с новой силой. Кто-то кричит: «Гвенди в президенты!» Кто-то еще подхваты* Англоязычные (и не только) читатели сразу же разглядят в абпшик шшСтивен Кинг12Астронавты выходят из здания и садятся в трамРядом с ней сидит высокий светловолосый биолог. Он наклоняется к ее уху и говорит вполголоса:— Еще есть время отказаться. Никто не подумает о вас плохо.Гвенди смеется. Смех получается слишком искус— Если вы верите, что я откажусь, то, наверное, верите и в Санта-Клауса с Зубной феей.— Тоже верно, — говорит он. — И все же не стоит переживать, что подумают люди. Если есть хоть маТрамвай уже тронулся с места. Вдоль путей стоят люди в комбинезонах и приветствуют астронавтов ап— Со мной все будет в порядке. — Она не совсем в этом уверена, но говорит себе, что должна справить«со — А с вами?Биолог улыбается, и Гвенди вдруг понимает, что не помнит, как его зовут. На протяжении четырех по— Со мной тоже. Это мой третий полет, и когда мы начнем набирать высоту и пойдут перегрузки... Скажу за себя: это лучший оргазм из всех возможных.— Спасибо, что поделились секретом, — говорит Гвенди. — Я обязательно упомяну эту подробность в своем первом докладе на нижний предел.Так у них принято называть Землю. Нижний преВ кармане толстовки лежит записная книжка, где хранится вся информация — и особенная закладка. ТампшикСтивен Кингзаписаны имена всех членов экипажа, но сейчас Гвен- ди точно не сможет достать свою книжку, а даже если бы смогла, это наверняка вызовет подозрения. Она пыБерн*. Его зовут Берн. Берн Стэплтон. Профессор Берн Стэплтон, а также майор в отставке Берн Стэпл— Лучше не надо, — говорит Берн. Она понимает, что он имеет в виду свое замечание об оргазме. С ее кратковременной памятью все хорошо, по крайней мере пока хорошо.Скажем так, не особенно плохо.— Я пошутила, — говорит Гвенди и касается его руки под перчаткой скафандра. — Не волнуйтесь, Берн. Со мной все будет в порядке.Мысленно она вновь повторяет, что справится. Она должна справиться. Нельзя подводить избирателей, ко14 белый стальной чемоданчик, стоящий у ее ног. Вот тут она должна справиться любой ценой. Потому что* Английское имя Вет (Берн) и слово «Ьигп» (ожог) созвучны.внутри чемоданчика лежит шкатулка из красного деНа этом космическом рейсе к МФ есть только один платный пассажир, и это не Гвенди. Гвенди — полноКто это? — размышляет она. — Я должна знать.Ей приходится снова прибегнуть к мнемонической технике доктора Эмброуза. Слово, которое надо вспо— Стриптизерша, — бормочет она.— Что? — оборачивается к ней Берн. Он отвлекалпшик