j
Название книги | Боевой 1918 год. Длинные версты |
Автор | Конюшевский |
Год публикации | 2021 |
Издательство | АСТ |
Раздел каталога | Резерв (ID = 194) |
Серия книги | Фантастический боевик. Новая эра |
ISBN | 978-5-17-145807-2 |
EAN13 | 9785171458072 |
Артикул | P_9785171458072 |
Количество страниц | 384 |
Тип переплета | цел. |
Формат | - |
Вес, г | 1120 |
Посмотрите, пожалуйста, возможно, уже вышло следующее издание этой книги и оно здесь представлено:
К сожалению, посмотреть онлайн и прочитать отрывки из этого издания на нашем сайте сейчас невозможно, а также недоступно скачивание и распечка PDF-файл.
ФАНТАСТИЧЕСКИЙ БО Е В И К Н О В А Я ЭРАЦиклВладислава КонюшевскогоБОЕВОЙ 1918 ГОДБоевой 1918 годБоевой 1918 год. Длинные верстыВЛАДИСЛАВ КОНЮШЕВСКИЙМОСКВАУДК 821.161.1-312.9ББК 84(2Рос=Рус)6-445К65Серия «Фантастический боевик. Новая эра»Выпуск 8Иллюстрация на обложке Ивана ХивренкоВыпуск произведения без разрешения издательства считается противоправным и преследуется по законуКонюшевский, Владислав НиколаевичК65 Боевой 1918 год. Длинные версты : роман / ВлаISBN 978-5-17-145807-2Попаданец в восемнадцатый год хоть и определился со стоУДК 821.161.1-312.9ББК 84(2Рос=Рус)6-445ISBN 978-5-17-145807-2© Владислав Конюшевский, 2021© ООО «Издательство АСТ», 2021Глава 1Я задумчиво смотрел на возвышающуюся передо мной громаду бронепоезда PZ121, а в голове почему- то навязчиво звучало: «Наш паровоз вперед летит...» При этом, зараза, крутилась всего одна строчка, что сильно раздражало. Тем более что вот этот данный, конкретный «паровоз» никуда не полетит. Вес у него не тот, чтобы летать. Сами посудите — два бронева- гона с орудиями и пулеметами. Еще один, чисто с пуНет, мы герои. Без вопросов! Молодецким наско2А вот дальше что с ним делать? Еще пару часов на1 PZ — немецкое название бронепоезда.2 БП — бронепоезд.глаза и капая слюной, думал, что вот завладеем этим трофеем, и я развернусь во всю ширь своей нескромВот и получается — что мы имеем? Мощную и грозную боевую единицу, к которой есть экипаж (мои матросики точно разберутся со здешним вооруPZ сожгли, чем подобный конфуз. У них ведь не меА значит, что местное командование, предчувТак... и что же мы можем сделать? Ухватив кончик мысли, я закурил и стал обдумывать постепенно скла— Полна коробочка! И БК, и все остальное. Пред1 соскучился! Вот теперь развернемся!Покачав головой, я возразил:— Не развернемся.1 Железо — жаргонное название корабля.И выложил заму все свои опасения. Глядя на уны— Так что, все зря? Теперь нам эту красоту подрыЯ вздохнул:— Вообще, у нас есть два варианта. Первый — снять все что можно с этой бронедуры и валить из города. Разумеется, предварительно подорвав БП. И второй вариант — прорываться на нем к своим. Тут же сравнительно недалеко — меньше сотни киломеПо пути отдав кое-какие распоряжения, мы двиЗадержанных оказалось четверо. Заместитель наХотя лично он несколько беспокоится из-за воды. Топлива нам хватит с большим запасом. Но вот водой все-таки очень желательно заправиться где-то километров через пятьдесят. Вернее, оконТак, про воду понятно — будем решать на месте. Но вот стрелки, или как их назвал профессионал — стрелочные переводы, это геморрой... На мой резонОхреневая от возникающих одна за другой проженного пенсионера. После чего перешел к решению следующей задачи.Для моей задумки было необходимо, чтобы вмеНо дальше разговор прервался, так как через ча— Здравствуйте, господа. Я начальник станции Дьяково — Геннадий Поликарпович Тучнов. Чем могу быть полезен?Гриня не утерпел и поправил:— Не господа, а товарищи. Господ еще в прошлом году отменили!Тучнов фыркнул:— Конечно, конечно. Так что же «товарищам» здесь понадобилось?При слове «товарищи» он так кривил губы, что было понятно — красные ему где-то сильно занозили. Ну, или просто человек имеет с ними столь сильные разногласия, что прямо кушать не может.Честно говоря, его сексуальные, в смысле полиЕго помощник при этом лишь вздыхал, глядя куда-то в сторону. Очевидно, что Тучнов здесь всех держит в ежовых рукавицах, поэтому при нем подчи— Нашел! В депо сейчас стоят два паровоза! У одЯ вопросительно посмотрел на Тучнова, но тот лишь бровью повел, лениво пояснив:— Это подвижной состав, находящийся на плаНутром чувствуя, что этот хмырь в чем-то врет, вежливо поинтересовался:— Возможно ли как-то ускорить ремонт? ПонимаНачальник, чуть прищурившись, уточнил:— Говоря — наших войск, вы имеете в виду красНе став уточнять различие между отрядами и той силой, что Советы собрали под Таганрогом, я кивнул. А Геннадий Поликарпович, вздохнув с фальшивым (это я точно ощутил) сожалением, развел руками:— Поверьте, всем сердцем желаю вам помочь, но плановый ремонт обычно длится от десяти дней до двух недель. Даже прилагая все силы, быстрее чем за неделю нашим ремонтникам не справиться. Но, наВо дает! Так рисково и тонко троллить «лапотни— Не сможем. — и уже совсем другим тоном обЛапин кивнул:— Да. Нашли один почти полный, так что насчет топлива можно не волноваться.Все, попался козлина! В принципе, я и не сомнеPZ пригнали, и что, его дротренне возрадовался, но виду не подал. Зато теперь он у меня на крючке и можно давить саботажника без оглядки.В общем, когда я после слов комиссара глянул на Тучнова, тот откинулся на спинку стула так, что тот протестующе затрещал. Трофимов же взглядом себя не ограничил и, пойдя красными пятнами, зашипел:— Только дрова, говоришь? И те гнилые? Да я тебя, сука...Гришка уже потянулся к пистолету, поэтому при— Отставить! — И глядя в переносье побледневПомощник начальника после этих слов икнул, а я, глядя, как по щеке Тучнова, несмотря на прохладныйвечер, одна за другой побежали капли пота, продол— Есть альтернатива. Ты сейчас выворачиваешьУже вовсе не блестящий, а какой-то внезапно по— Позвольте, но у нас действительно нет цистерн! Совершенно!Покладисто кивнув, я откорректировал:— Тогда две платформы, на которые нагрузят бочНачальник потерянно кивнул, поясняя:— Овечка1 действительно была в ремонте. ТольЯ согласился:— Конечно. Вот вы и соберете нужных людей и неТучнов после моих слов подскочил и ломанулся было на выход, так что пришлось придержать внезап1 Овечка — паровоз серии Ов.в составе половины отделения. И чтобы сам Геннадий внезапно не растворился в ночной тьме, и чтобы воТрофимов же лишь сплюнул вслед поблекшему повелителю семафоров и, закуривая, с чувством ска— Чур, но ведь это же враг! А ты его отпустить поЯ вздохнул:— Согласен — враг. Но как сказал один умный чеГриня от неожиданности закашлялся и, сморщив лицо, произнес:— Вот ты иногда как скажешь. Но спорить гоВместо меня ответил комиссар:— На нашу лень и некомпетентность. Тут ведь ря