j
Название книги | Княжна Джаваха |
Автор | Чарская |
Год публикации | 2022 |
Издательство | АСТ |
Раздел каталога | Развивающая и познавательная литература для дошкольников (ID = 173) |
Серия книги | Школьное чтение |
ISBN | 978-5-17-149009-6 |
EAN13 | 9785171490096 |
Артикул | P_9785171490096 |
Количество страниц | 320 |
Тип переплета | цел. |
Формат | - |
Вес, г | 960 |
Посмотрите, пожалуйста, возможно, уже вышло следующее издание этой книги и оно здесь представлено:
Книга из серии 'Школьное чтение'
'Лидия Алексеевна Чарская (1875–1937) – детская писательница и поэтесса, актриса. Семь лет Лидия провела в Павловском женском институте в Петербурге. Впечатления от институтской жизни стали богатым материалом для еe будущих книг. Произведения Лидии Чарской пользовались огромной популярностью у юных читателей.
Героиня книги \"Княжна Джаваха\" (1903) – смелая, не по годам мудрая девочка Нина, которая очень хорошо знает историю своего рода и всегда готова защитить своих друзей и близких! На её долю
выпадают непростые испытания: смерть матери, тяжёлый характер бабушки, переезд из родной и милой сердцу Грузии в институт в Санкт-Петербург.Но, несмотря ни на что,Нина всегда остаётся верна себе и своему сердцу!'
К сожалению, посмотреть онлайн и прочитать отрывки из этого издания на нашем сайте сейчас невозможно, а также недоступно скачивание и распечка PDF-файл.
Издательство АСТЛИДИЯ ЧАРСКАЯКНЯЖНА ДЖАВАХАПовестьМосква Издательство АСТ 2022УДК 821.161.1-31-053.6ББК 84(2Рос=Рус)6-44 422Серийное оформление и дизайн обложки А. ФерезаРисунок на обложке П. ГавинаЧарская, Лидия Алексеевна.422 Княжна Джаваха : Повесть / Л.А. Чар18ВЫ 978-5-17-149009-6Лидия Алексеевна Чарская (1875-1937) - детская пиГероиня книги «Княжна Джаваха» (1903) - смелая, не по годам мудрая девочка Нина, которая очень хороУДК 821.161.1-31-053.6ББК 84(2Рос=Рус)6-44© Гавин П.С., ил. на обл., 2022© ООО «Издательство АСТ», 2022Часть перваяНА КАВКАЗЕГлава IПервые воспоминания.Хаджи-Магомет. Чёрная розаЯ грузинка. Моё имя Нина — княжна Нина Джаваха-оглы-Джамата. Род князей Джамата — славный род; он известен всему Кавказу, от Риона и Куры до Каспийского моря и Дагестанских гор.Я родилась в Гори, чудном, улыбаюГори лежит в самом сердце Грузии, в прелестной долине, нарядный и плениотдающую чудесным и таинственным преВдали синеют очертания гор, белеют пёрловым туманом могучие, недоступные вершины Кавказа — Эльбрус и Казбек, над которыми парят гордые сыны Востока — гигантские серые орлы...Мои предки — герои, сражавшиеся и павшие за честь и свободу своей родины.Ещё недавно Кавказ дрожал от пушечТихие зелёные долины Грузии плакали кровавыми слезами...Во главе горцев стоял храбрый вождь ШаНо вот явились русские и вместе с наМежду русскими вождями, смело выстуи мой дед, старый князь Михаил Джаваха, и его сыновья — смелые и храбрые, как горные орлы...Когда отец рассказывал мне подробноЯ жалела в такие минуты, что родиВо мне сказывалась южная, горячая кровь моей матери.Мама моя была простая джигитка из аула Бестуди... В ауле этом поднялось восВосстание усмирили, но отец мой не скоТам, в сакле старого Хаджи-Магомета, он встретил его дочку — красавицу Марием...Чёрные очи и горные песни хорошенькой татарки покорили отца, и он увёз Марием в Грузию, где находился его полк.Там она приняла христианскую веру, против желания разгневанного старика Магомета, и вышла замуж за русского офиСтарый татарин долго не мог простить этого поступка своей дочери...Я начинаю помнить маму очень, очень рано. Когда я ложилась в кроватку, она присаживалась на край её и пела песни с печальными словами и грустным мотивом. Она хорошо пела, моя бедная красавица «деда»!1И голос у неё был нежный и бархатный, как будто нарочно созданный для таких пеЯ обожала её улыбки, как обожала её песни... Одну из них я отлично помню. В ней говорилось о чёрной розе, выросшей на краю пропасти в одном из ущелий Дагес1 Деда — мать по-грузински (здесь и далее приНесложная песня с простыми словами и ещё более простым мотивом, но я обоЧасто, оборвав песню на полуслове, «деда» схватывала меня на руки и, прижи— Нина, джаным1, любишь ли ты меня?О, как я любила, как я её любила, мою ненаглядную деду!..Когда я становилась рассудительнее, меня всё больше и больше поражала печаль её прекрасных глаз и тоскливых напевов.Как-то раз, лежа в своей постельке с заОна смотрела вдаль, на вьющуюся чёр— Нет, сердце моё, не утешай меня, он не приедет!— Успокойся, моя дорогая, он опоздал сегодня, но он будет у нас, непременно бу1 Джаным — по-татарски душа, душенька — самая употребительная ласка на Востоке.— Нет, нет, Георгий, не утешай меня... Мулла1 его не пустит...Я поняла, что мои родители говорили о деде Хаджи-Магомете, всё ещё не желавИногда дед приезжал к нам. Он появлялЛишь только высокая фигура всадника показывалась вдали, моя мать, оповещёнНаш денщик, старый грузин Михако, принимал лошадь деда, а старик Магомет, едва кивнув головой моей матери, брал меня на руки и нёс в дом.Меня дедушка Магомет любил исключи1 Мулла — священник у мусульман.Лишь только поздоровавшись с моим отцом, он усаживался с ногами, по вос1, где всегда находились для меня разные вкусные ла2. Чего тут только не было — и засахаренный миндаль, и кишмиш3, и несколько приторные медо— Кушай, джаным, кушай, моя горная ласточка, — говорил он, приглаживая жёстИ я не заставляла себя долго просить и наедалась до отвала этих лёгких и вкусПотом, покончив с ними и всё ещё не сходя с колен деда, я прислушивалась вни1 Бешмет — род кафтана, обшитого галуном.2 Аул — селение горцев.3 Кишмиш — изюм.он отдал свою дочь «урусу»1, что допустил её отречься от веры Аллаха2 и спокойно пережил её поступок. Отец, слушая деда, крутил только свой длинный чёрный ус да хмурил тонкие брови.— Слушай, кунак3 Магомет, — вырвалось у него в одну из таких бесед, — тебе нечего беспокоиться за твою дочь: она счастлива, ей хорошо здесь, наша вера стала ей родБоже мой, как вспыхнуло от этих слов лицо деда!.. Он вскочил с тахты... Глаза его метали молнии... Он поднял загоревшийся взор на отца — взор, в котором сказалась вся полудикая натура кавказского горца, и заговорил быстро и грозно, мешая рус— Кунак Георгий... ты урус, ты христи1 Горцы называли русских и грузин, вообще христиан — урусами.2 Аллах — Бог.3 Кунак — друг, приятель.шего Аллаха и его пророка... Ты взял жену из нашего аула, не спросясь желания её отца... Аллах наказывает детей за непокорОн говорил ещё долго, долго, не подозреА моя бедная деда слушала сурового ста— Деда! — неожиданно прозвучал среди наступившей тишины мой детский звонкий голос. — Ты злой, деда, я не буду любить тебя, если ты не простишь маму и будешь обижать папу. Возьми назад твой кишмиш и твои лепёшки; я не хочу их брать от тебя, если ты не будешь таким же добрым, как папа!И, недолго думая, я быстро вывернула карманы, куда набрала привезённые дедом лакомства, и выбросила всё их содержимое на колени изумленного старика.Моя мать, прижавшись в угол комнаты, делала мне отчаянные знаки, но я не обра— На, на! И свой кишмиш бери, и ле— Кто учит ребенка непочтению к ста— Никто не учит меня, деда! — смело крикнула я. — Моя мама, хоть не молится на восток, как ты и Бэлла, но она любит вас, и аул твой она любит, и горы, и скуЧто-то необъяснимое при этих словах промелькнуло в лице старика. Орлиный взор его упал на маму. Вероятно, много муки и любви прочёл он в глубине её чёрные глаза заблестели ярко-ярко и словно задёрнулись набежавшей в них влагой.— Правда ли, джаным? — скорее про— О батоно!1 — стоном вырвалось из груди моей матери, и, подавшись вперёд всем своим гибким и стройным станом, она упала к ногам деда, тихо всхлипывая и лепеча одно только слово, в котором выражалась вся её беспредельная любовь к нему: — О батоно, батоно!Он схватил её, поднял и прижал к своей груди.Я не помню, что было дальше... Я поЯ носилась, задыхаясь, плача и смеясь в одно и то же время... Я была счастлива, как никогда, острым, захватывающим, поКогда, несколько успокоенная, я верну1 Батоно — господин по-грузински; это слово прибавляют для почтительности.