Название книги | Живой как жизнь. О русском языке |
Автор | Чуковский |
Год публикации | 2022 |
Издательство | АСТ |
Раздел каталога | Историческая и приключенческая литература (ID = 163) |
Серия книги | Библиотека филолога |
ISBN | 978-5-17-149590-9 |
EAN13 | 9785171495909 |
Артикул | P_9785171495909 |
Количество страниц | 320 |
Тип переплета | цел. |
Формат | - |
Вес, г | 960 |
Посмотрите, пожалуйста, возможно, уже вышло следующее издание этой книги и оно здесь представлено:
Книга из серии 'Библиотека филолога'
'Мы больше не слышим в кафе и ресторанах некогда популярное слово \"фриштикать\"; потихоньку забываем, что спутники могут не иметь отношения к космосу; лишь единицы вспомнят, как расшифровывается загс; и уж совсем никто, когда говорит: \"Это меня ошеломило\", не думает о богатырском шлеме. Любой живой язык вечно движется, вечно растет, а русский язык — \"живой как жизнь\".
Корней Иванович Чуковский (1882–1969) подарил детям множество прекрасных сказок, а людям, которым небезразличны история и судьба русского языка, — эту книгу. \"Все мы, — говорит Корней Иванович, — должны биться за то, чтобы наш язык не сделался “мертвым как смерть”\". А потому эта книга не просто сборник лингвистических наблюдений и анекдотов, но и увлекательный разбор вопросов, над которыми ломают копья и сегодня. Как сохранить чистоту и образность русского языка? Портят ли его заимствования и жаргонизмы? И почему канцеляризмы — самый страшный и опасный недуг, угрожающий русскому языку?'
К сожалению, посмотреть онлайн и прочитать отрывки из этого издания на нашем сайте сейчас невозможно, а также недоступно скачивание и распечка PDF-файл.
библиотека филологаКОРНЕЙЧУКОВСКИЙЖИВОЙКАК ЖИЗНЬо0ГИ2Издательство АСТМоскваУДК 811.161.1ББК 81.2РусЧ-88Печатается по изданию: Чуковский, К. Собрание сочинений :В 15 т. Т. 1, 4. М. : Агентство ФТМ, Лтд., 2012.Все права защищены. Любое использование материалов данной книги, полностью или частично, без разрешения правообладателя запрещается.Чуковский, Корней ИвановичЧ-88 Живой как жизнь. О русском языке / К. И. Чуков-ский. — Москва : АСТ, 2022. — 320 с. — (Библиотека филолога).I8В^ 978-5-17-149590-9Мы больше не слышим в кафе и ресторанах некогда популярное слоКорней Иванович Чуковский (1882-1969) подарил детям множеУДК 811.161.1ББК 81.2РусI5В^ 978-5-17-149590-9© К. Чуковский, наследники, 2022© Оформление. ООО «ИздательствоАСТ», 2022О СЕБЕКонечно, мне не слишком-то нравится, что меня именуЯ родился в Петербурге в 1882 году, после чего мой отец, петербургский студент, покинул мою мать, крестьянПерепробовав много профессий, я с 1901 года стал пеВ 1903 году газета послала меня корреспондентом в Лондон. Корреспондентом я оказался из рук вон пловодил в библиотеке Британского музея, читал Карлейля, Маколея, Хэзлитта, де-Куинси, Мэтью Арнолда. Очень увГазета перестала печатать мои письма из Лондона, далеВернувшись в Россию, я пережил в Одессе дни бронеНастроения боевого подъема, которыми в те дни жила Россия, естественно, захватили меня, и поэтому, приехав в Петербург, я, под влиянием революционных событий, затеял издание сатирического журнала «Сигнал». К сотрудПосле четвертого номера я был посажен в тюрьму и отСидя в «предварилке», я стал переводить Уолта УитмеВ 1907 году мои переводы вышли отдельной книжкой в издательстве «Кружок молодых» при Петербургском университете. Переводы были слабы, но книжка имела огромный успех, так как поэзия Уитмена вполне гармониВ том же году вышла в свет моя новая (тоже незрелая!) книжка — критические очерки «От Чехова до наших дней».Книжка разошлась очень быстро, и в течение той же зимы потребовалось новое издание, а еще через год вышлотретье. Проработав больше года в мелкой прессе (худшая полоса моей писательской жизни), я сделался сотрудником «Нивы», «Речи», «Русской мысли», где поместил криЕще в конце 1906 года я переехал в финское местечко Куоккалу, где сблизился с И. Е. Репиным. Я горячо полюТам же, в Куоккале, познакомился я с В. Г. Короленко и Н. Ф. Анненским. Бывали месяцы, когда я посещал их поч1, Яворскую, Собинова, — и нашел истинного друга в лице акаК этому же периоду относится мое первое увлечение детской словесностью.Мои статьи, посвященные ей, собраны в книжке «Матерям о детских журналах» (1911). Тогда же я составил для «Ши1 Чуковский в написании фамилии следует дореволюционным праповника» сборник «Жар-птица», где сделал попытку завербоВ 1916 году А. М. Горький, возглавлявший издательство «Парус», задумал наладить в нем детский отдел и приглаИ все же я испытывал в те времена острое недовольство собой и своей литературной работой.Мне была невыносима ее пестрота, ее раздробленность, ее легковесность. Мне хотелось отдать свои силы одной соНачалась борьба за освобождение поэта от самоуправЧтобы установить канонический некрасовский текст, я стал разыскивать в разных местах подлинные рукописи стихотворений Некрасова: посетил вдову поэта Зинаиду Николаевну, свел близкое знакомство с двумя его побочными сестрами, а также с дочерью Авдотьи ПанаеЯ опубликовал собранные мною тексты в газетах.И тогда в моей жизни случилось большое событие. Академик А. Ф. Кони, обладавший огромным фондом некрасовских рукописей, прочел мои газетные статьи о Некрасове и решил предоставить мне хранившиеся у него материалы. Количество рукописей было так веКогда я изучил всю эту груду некрасовских рукописей, я обратился к родственникам поэта с предложением вклюВ 1918 году я показал А. В. Луначарскому имеющиеся у меня рукописи Некрасова и при его поддержке стал готовить к печати первое советское собрание стихотвозом В. Е. Евгеньевым-Максимовым, хотя в смысле полноты новое издание значительно превосходило все предыдуБольшим поощрением в этой работе был для меня поШесть лет я трудился над новым изданием Некрасова в книгохранилищах Москвы и Ленинграда. Самый процесс этой кропотливой работы дал мне глубокое душевное удовЗакончив главный труд своей жизни — полное собраПлодами детального изучения этой эпохи были также два «Некрасовских сборника», том неизвестных произТогда же я закончил свой давно задуманный труд — книгу «Некрасов», которая вышла в издательстве «Кубуч» в 1926 году (второе издание — в «Федерации» в 1930 г.). Недавно я перечитал эту старинную книгу. Многое в ней спорно, кое-что опрометчиво, но ее основная цель — смыть с Некрасова «хрестоматийный глянец», представить его читателям не как абстрактного носителя таких-то и таких-то идей, а как близкого, живого человека, была, мне кажется, в некоторой мере достигнута.Среди других волновавших меня всю жизнь литературвода сильно возрос. Так как СССР — страна разноязычных народов, стремящихся к постоянному обмену духовными ценностями, мастерство перевода стало играть у нас осоЕсть у меня и еще одна тема, проходящая через всю мою жизнь: психика малых детей, их титаническая работа по овЭта тема воплотилась в моей книге «От двух до пяти», которая, конечно, никогда не была бы написана, если бы у меня не было четверых детей, а теперь уже и пятерых внуков и пятерых правнуков и если бы общение с деть1.1 При жизни автора было 20 изданий «От двух до пяти», 21-е вышло посмертно (1970), с авторской корректурой. — Сост.Незадолго до этого я написал для детей (вслед за «КроВсе другие мои сочинения до такой степени заслонены моими детскими сказками, что в представлении многих читателей я, кроме «Мойдодыров» и «Мух-Цокотух», вообще ничего не писал.Когда началась война, я вместе с Евг. Петровым и А. Н. Афиногеновым стал работать в англо-американПосле окончания войны я опять отдался излюбленным темам. Написал новую книгу — «Мастерство НекраВ этом же году Оксфордский университет присудил мне почетное звание доктора литературы. Для получения этого звания я был приглашен в Англию — через шестьдесят лет после моего пребывания в этой стране — и с большим удовольствием провел там весь май среди новых — милых и радушных — друзей.Оглядываясь на свой долгий писательский путь, я нахоВ писательской работе меня больше всего увлекает раТочно так же я не стал бы писать свои книги «Вы