j Трое на четырех колесах /м/. Автор Джером / Купить книгу, доставка почтой, скачать бесплатно, читать онлайн, низкие цены со скидкой, ISBN 978-5-17-150265-2

{{common_error}}
СКИДКИ! При заказе книг на сумму от 1500 руб. – скидка 50% от стоимости доставки в пункты выдачи BoxBerry и CDEK,
при заказе книг на сумму от 3000 руб. — скидка 80% от стоимости доставки в пункты выдачи BoxBerry и CDEK.

Трое на четырех колесах /м/. (Джером)Купить книгу, доставка почтой, скачать бесплатно, читать онлайн, низкие цены со скидкой, ISBN 978-5-17-150265-2

Трое на четырех колесах /м/
Название книги Трое на четырех колесах /м/
Автор Джером
Год публикации 2022
Издательство АСТ
Раздел каталога Историческая и приключенческая литература (ID = 163)
Серия книги мЭксклюзивная классика
ISBN 978-5-17-150265-2
EAN13 9785171502652
Артикул P_9785171502652
Количество страниц 288
Тип переплета мяг.
Формат -
Вес, г 880

Посмотрите, пожалуйста, возможно, уже вышло следующее издание этой книги и оно здесь представлено:

Аннотация к книге "Трое на четырех колесах /м/"
автор Джером

Книга из серии 'мЭксклюзивная классика' 'Продолжение забавных приключений хорошо известных и любимых читателями всего мира по роману \"Трое в лодке, не считая собаки\" неразлучных друзей Джея, Джорджа и Гарриса.
Прошли годы, они повзрослели и остепенились — но не сказать, чтоб особенно помудрели. И вновь вкружил головы трем викторианским джентльменам ветер странствий, и они, поддавшись модному увлечению путешествиями на велосипедах, отправились на континент — в странствие по Германии.
Навстречу уморительным и необыкновенным приключениям, которые поможет пережить разве что истинно британское сочетание чувства собственного достоинства и остроумного юмора!..'

Читать онлайн выдержки из книги "Трое на четырех колесах /м/"
(Автор Джером)

К сожалению, посмотреть онлайн и прочитать отрывки из этого издания на нашем сайте сейчас невозможно, а также недоступно скачивание и распечка PDF-файл.

До книги"Трое на четырех колесах /м/"
Вы также смотрели...

Другие книги серии "мЭксклюзивная классика"

Другие книги раздела "Историческая и приключенческая литература"

Читать онлайн выдержки из книги "Трое на четырех колесах /м/" (Автор Джером)

ДЖЕРОМ К. ДЖЕРОМ
ТРОЕ НА ЧЕТЫРЕХ КОЛЕСАХ
ИЗДАТЕЛЬСТВО АСТ МОСКВА
УДК 821.111-312.4
ББК 84(4Вел)-44
Д40
Серия «Эксклюзивная классика»
Перевод с английского А. Ливерганта
Серийное оформление А. Фереза, Е. Ферез
Компьютерный дизайн В. Воронина
Джером, Клапка Джером.
Д40 Трое на четырех колесах : [роман] / Дже
1ВВ\ 978-5-17-150265-2
Продолжение забавных приключений хорошо извест
Прошли годы, они повзрослели и остепенились — но не сказать, чтоб особенно помудрели. И вновь вскружил го
Навстречу уморительным и необыкновенным при
УДК 821.161.1-311.6
ББК 84(2Рос=Рус)-44
!8В\ 978-5-17-150265-2
© Перевод. А. Ливергант, 2007
© ООО «Издательство АСТ», 2022
Глава I
Главное — сменить обстановку. — История, ко
— Сейчас главное — сменить обстановку, — заявил Гаррис.
Тут распахнулась дверь, и на пороге появи
нал со свойственным детям любопытством раз
— Я, разумеется, имею в виду полную смену обстановки.
Весь вопрос заключался в том, как этого до
Джордж предложил «деловую поездку». Это вполне в духе Джорджа. Он холостяк и даже не подозревает, что обвести замужнюю женщину во
круг пальца не так уж и просто. У меня был один знакомый, юный инженер, который как-то ре
Я, разумеется, не допускаю и мысли, что Этельберта или миссис Гаррис могут принадле
— Нет, — сказал я. — Не будем кривить ду
бы по-настоящему понять, что это такое — а мне просто необходимо это понять, — я решил выр
Гаррис с некоторой поспешностью опустил свой стакан.
— Послушай, старина, — перебил он, — про
— Заслужил, заслужил, — успокоил его я, — ты же первый предложил нам немного раз
— Да, но идея-то твоя, — не дал договорить мне Гаррис. — Кто, как не ты, сказал, что, по
— Я не имел в виду никого конкретно, — по
— А по-моему, ты имел в виду именно нас, — возразил Гаррис. — Я уж было подумал, не об
— Лучше не рисковать, — в свою очередь пе
Я бы не сказал, что Джордж принадлежит к тем людям, кто не раздумывая протягивает руку помощи ближнему. Вы, наверное, решили, что он пришел на выручку двум старинным друзьям? Ничуть не бывало.
— Дело ваше, — сказал Джордж, — но я, со своей стороны, им напомню: с самого начала я ратовал за семейный отдых; вы берете детей, я беру тетю, и мы снимаем какой-нибудь старин
Люди вроде Джорджа добрых слов не понима
— Хорошо, — сказал Гаррис. — Твое предло
* От фр. «сНа1еаи» — замок, вилла.
надцать человек, — а по вечерам — музицирова
Джордж сдался — истинной смелостью он никогда не отличался, — однако признать себя побежденным согласился не сразу. Он заявил, что это удар ниже пояса, и что раз уж мы такие подлые, лживые и коварные, то он умывает руки, и что если я не собираюсь в одиночку осушить всю бутылку кларета, то он покорнейше просит налить и ему стаканчик. И тут же добавил — непонятно, с какой стати, — что все это не имеет никакого значения, ибо и Этельберта, и миссис Гаррис — с их-то умом и проницательностью — высоко це
Покончив с Джорджем, мы перешли к вопро
Гаррис, по своему обыкновению, ратовал за море. Он сказал, что есть у него на примете одна яхта, именно то, что нужно: она легка в управле
и водорослями, и с этим букетом обычному мор
— Что ж, дело ваше, — сказал Гаррис, — да
Но и эта идея пришлась мне не по душе. Зна
Мне и самому довелось брать напрокат яхту. Было это давным-давно, на заре нашей супру
по морскому воздуху; в то злополучное утро со
«Для любителей парусного спорта. Уникаль
Все складывалось как нельзя лучше. «Новое прачечное оборудование» меня мало волнова
Я сел в кеб и поехал прямо в Баклерсбери, д. 3а. В мистере Пертви не было ничего примечательно
ли за борт. И действительно, трудно было понять, как матросы могли держаться на ногах, не прико
Я поделился своими соображениями на этот счет с хозяином конторы, но тот объяснил мне, что на картине показано, как «Гончая» обходит кого-то на повороте, — факт, как известно, имев
Когда мы договорились об условиях, мистер Пертви поинтересовался, нет ли у меня на приме
Пертви, — море знает, как собственную жену, и бе
Было еще не поздно, а яхта стояла в Харидже. Я сел на поезд «десять сорок пять» и уже в час стоял на борту яхты, беседуя с м-ром Гойлзом. В облике этого толстяка сквозила отеческая за
— Пьянства, мистер Гойлз, я не потерплю, — сказал я.
— Пьянства? — удивился м-р Гойлз. — Да разве ж это пьянство, сэр, если моряк плеснет себе в чай самую малость рому?
Он объяснил, что его девиз: «Набери хорошую команду и обращайся с людьми по-людски».
— Они будут лучше работать, — сказал м-р Гойлз, — и они к вам вернутся.
По правде сказать, мне не очень хотелось, что
Набор команды я также возложил на м-ра Гойлза.
— Пара матросов и юнга, заявил он, — боль
Если речь шла об уничтожении запасов еды и спиртного, то, по-моему, он несколько преуве
По пути домой я забежал к портному и заказал спортивный костюм, который мне пообещали сшить срочно, а также белую шляпу, после чего поехал к Этельберте и сообщил ей новости. Вос
одно: успеет ли портниха сшить ей новое платье. Ох уж эти женщины!
Мы совсем недавно вернулись из свадебного путешествия, но оно было непродолжительным, и мы решили провести время на яхте вдвоем. И слава богу, что так решили!
В понедельник мы выехали. Туалеты были го
М-р Гойлз встретил нас на палубе и отра
План мой был таков: как только команда поо
— Что-то они долго копаются, — заметила Этельберта.
— За четырнадцать дней, — сказал я, — им предстоит прикончить хотя бы половину всех припасов. Естественно, обед у них затянулся. Но
лучше их не торопить, а то они не осилят и чет
— Скорее всего они пошли спать, — предпо
Они определенно не спешили. Я прошел на ют и позвал м-ра Гойлза. Звать пришлось трижды, и лишь после этого он чинно поднялся на палубу. За то время, что мы не виделись, он как-то поста
— Доложите, когда вы будете готовы, капитан Гойлз, — процедил я. — Мы выходим в море.
Капитан Гойлз вынул изо рта окурок:
— Простите, сэр, но сегодня ничего не вый
— Почему? Чем вас не устраивает сегодняш
— День как день, сэр, — ответил капитан Гойлз, — только вот ветер мне что-то не нравит
— А по-моему, ветер дует как раз туда, куда нам надо.
— Вот-вот, — сказал капитан Гойлз. — Это вы правильно выразились: «куда нам надо». Все мы там будем, но спешить не стоит. А если мы выйдем в море при таком ветре, то очень скоро там и окажемся. Понимаете, сэр, — пояснил он, заметив мое недоумение, — это, по-нашему, бе
Возможна доставка книги в , а также в любой другой город страны Почтой России, СДЭК, ОЗОН-доставкой или транспортной компанией.
{{searchData}}
whatsup