Название книги | Помощница лорда Хаксли |
Автор | Росси |
Год публикации | 2022 |
Издательство | АСТ |
Раздел каталога | Фантастика (ID = 165) |
Серия книги | Чародейки |
ISBN | 978-5-17-151061-9 |
EAN13 | 9785171510619 |
Артикул | P_9785171510619 |
Количество страниц | 320 |
Тип переплета | цел. |
Формат | - |
Вес, г | 960 |
Посмотрите, пожалуйста, возможно, уже вышло следующее издание этой книги и оно здесь представлено:
Книга из серии 'Чародейки'
'Дом продали с молотка, денег почти не осталось, а с работой в столице нынче не густо. И вдруг редкая удача! Мне на глаза попалось объявление лорда Хаксли - одного из самых богатых и непредсказуемых аристократов Южного Уэбстера. Ему требовался помощник, и я была намерена получить место, чего бы мне это ни стоило!
Вот только кто же знал, что цена может оказаться слишком высокой? И что заплатить ее придется до последнего гира.'
К сожалению, посмотреть онлайн и прочитать отрывки из этого издания на нашем сайте сейчас невозможно, а также недоступно скачивание и распечка PDF-файл.
-делия- РОССИПОМОЩИ И ЦА ЛОРДА ХАКСЛИ***Издательство АСТ МоскваА-'УДК 821.161.1-312.9ББК 84(2Рос=Рус)6-44Р76Серийное оформление — Екатерина ПетроваИллюстрация на обложке — Дарья РодионоваЛюбое использование материала данной книги, полностью или частично, без разрешения правообладателя запрещается.Росси, Делия.Р76 Помощница лорда Хаксли : [роман] / Делия Рос1^ 978-5-17-151061-9Дом продали с молотка, денег почти не осталось, а с рабоВот только кто же знал, что цена может оказаться слишУДК 821.161.1-312.9ББК 84(2Рос=Рус)6-44!8В\ 978-5-17-151061-9© Д. Росси, 2022© ООО «Издательство АСТ», 2022Глава 1Аделина Грей— Свободна. — Лорд Хаксли небрежно махнул рукой, словно прогонял назойливую муху, и уткнулся в бумаги.А я стояла у самой кромки ковра, не в силах сдвинуться с места, и с отчаянием смотрела на обтянутую сюртуком из тонкого сукна спину.«Двести гиров за метр, — мелькнула на краю сознания неЧто ж, лорд Хаксли мог позволить себе и не такое, при его-то богатстве. Я закусила губу, разглядывая широкие плечи. Интересно, почему маг сидит спиной к двери? Неужели ему так удобно? А посетителям? Все-таки странно разговаривать с человеком, который на тебя даже не смотрит.— Ты еще здесь? — В голосе лорда Хаксли послышалась злость.Но я только сильнее сжала руки, так, что ногти впились в ладони, и сделала шаг вперед. Туда, где в круге света от на— Пожалуйста, мне очень нужна эта работа, — торопливо произнесла в неподвижную спину.Я не замечала ничего, кроме нее. Мир сузился до той самой трапеции, что составляли плечи и талия сидящего напротив мужчины. Я не видела ни его профиля, ни перебирающих бу— Хочешь, чтобы я повторил? Брысь отсюда! Уйди, сгинь, исчезни! — в голосе мага послышалось набирающее обороты раздражение, но я ничего не могла поделать. Мне нужна была эта работа!— Я не уйду, пока вы меня не выслушаете. В объявлении написано, что вы ищете исполнительного помощника, вла— Именно. Помощника. Мужчину. А не сопливую дев— Но я могла бы показать вам, что умею! Я хорошо владею книжной...Договорить я не успела.— Проклятье! — выругался лорд Хаксли и резким движеОгонь зашипел, вспыхнул синим магическим пламенем и брызнул злыми зелеными искрами на медную плиту пола. И как раз в этот момент лорд Хаксли поднялся из-за стола и по— Лорд Хаксли, пожалуйста, если вы дадите мне шанс и посмотрите мои бумаги.Договорить мне снова не дали.— Положи их на стол и раздевайся, — отрывисто бросил лорд Хаксли.— Что?Во рту вмиг пересохло, и я почувствовала, как сердце ух— Если тебе так нужна работа, убеди меня в этом. — На твердых губах мелькнула холодная усмешка. А в глазах загоЛорд Хаксли наблюдал молча. Только с каждой расстегну— Сними, — хрипло приказал маг, кивнув на тонкую соЩеки давно уже горели от стыда, но отступать было поздно. Я подняла руки и скинула рубашку. И тут же не удержалась и обняла себя за плечи, стараясь укрыться от внимательного взгляда мага. А тот смотрел на меня, и его тонкие ноздри раздувались, словно он принюхивался к че— Иди сюда, — раздался следующий приказ, и внутри все сжалось от унижения и от острого желания послать высокоНо перед глазами всплыло бледное, исхудавшее лицо Дэйва, и я медленно выполнила приказ лорда Хаксли, мыс— Сколько тебе лет? — Взгляд мага прожег меня насквозь и подернулся холодным пеплом.— Двадцать.— Не лги. — В глазах лорда Хаксли снова ярко вспыхнули красные угли.— Восемнадцать. — Я изо всех сил старалась говорить уверенно, но как же это, оказывается, сложно, когда стоишь перед мужчиной почти полностью обнаженной!— Значит, готова на все ради этой работы?Лорд Хаксли говорил ровно, точнее даже равнодушно, но сейчас, вблизи, я видела, как тяжело вздымается под сюрту— Ну? — резко спросил лорд Хаксли.— На все, — повторила я, не совсем понимая, чего он от меня хочет.— Что ж, потом не жалуйся, — сквозь зубы произнес лорд Хаксли и одним движением подхватил меня, усаживая на стол. Перьевая ручка зацепилась за тонкий батист панталон, больно уколов бедро. Я вздрогнула, а лорд Хаксли резко придлился и длился, сильные руки держали крепко, не позволяя отстраниться, и внутри стало жарко. Очень жарко. Я чувство— Шасс! — отрываясь от моих губ, выругался маг и отпряЛицо лорда Хаксли исказилось, как от сильной боли. На щеках проступили желваки. Крупные руки, удерживающие меня за плечи, напряглись, но тут же разжались, и маг медВ кабинете стало удивительно тихо. И в этой тишине мне показалось, что я слышу стук. То ли своего сердца, то ли бьюЛорд Хаксли по-прежнему не отрывал взгляда от моих губ, в его глазах полыхала странная жажда, но он не двигался с места. Только дышал все тяжелее и сильнее сжимал кулаки. А я боялась пошевелиться, не зная, чем закончится эта борьба и что будет дальше.Минуты растянулись темной патокой, столешница из па— Одевайся, — отрывисто бросил маг, продолжая смоЛорд Хаксли нахмурился, и я неловко слезла со стола, подУ меня еще будет время подумать о случившемся. Сейчас важнее было другое.— Вы возьмете меня на работу? — застегнув последнюю пуговицу, спросила мага.Тот еле заметно дернул уголком рта, а потом прищурился, окидывая меня с ног до головы тяжелым взглядом, и хрипло, будто через силу, сказал:— Место твое. Можешь приходить завтра к восьми.— Благодарю, лорд Хаксли!Голос сорвался от волнения. Все было не зря! Я получила эту работу!— Я не люблю опозданий. И еще... — Маг не договорил и поморщился. — Постарайся не попадаться мне на глаза. Занимайся делом, и чтобы я тебя не слышал и не видел. Это понятно?Я кивнула.— Повтори вслух, — не удовлетворился моим ответом лорд Хаксли.— Заниматься делом и не попадаться вам на глаза.Я смотрела на мага, стараясь не вспоминать, чем мы заниПри мысли о горящем очаге и аромате мясного супа я улыб— Свободна, — отрывисто бросил маг и нахмурился.Похоже, это было его любимое выражение.— Всего доброго, лорд Хаксли, — вежливо попрощалась я и торопливо вышла из кабинета.Рональд ХакслиДверь закрылась с тихим щелчком, а меня все еще ломало. Внутренности скручивало так, что хоть на стену лезь. И от того, что сделал, легче не становилось — девчонку было откроПочему я этого не предусмотрел? Почему не заметил оче«Пожалуйста, лорд Хаксли, мне нужна работа! Я буду очень стараться.» Постаралась! Так постаралась, что даже не предЯ взял со стола свидетельство и вгляделся в расплываюХотя чего уж теперь. Выбора все равно не было. Даже если выяснится, что эта Грей вообще ничего не умеет, в ближайЯ отложил бумаги и задержал дыхание, стараясь избаГолову сжимало тисками, в горле пекло, а в паху задубело так, что никаких сил терпеть не осталось. И что прикажете делать?— Джеймс!Старый слуга возник на пороге почти мгновенно:— Милорд?— Мне нужен отвар ярмы.— Да, милорд.— Удвой все ингредиенты.— Милорд? — В глазах Джеймса мелькнуло беспокойство.— Делай как говорю.— Хорошо, милорд, — с сомнением протянул Джеймс и пошел к двери.— Нера Грей ушла? — сам не зная зачем, бросил вслед.— Да, милорд.— Завтра она придет к восьми. Проводишь в библиотеку. И проследи, чтобы эта. помощница меня не беспокоила.Еще бы самому удержаться! Кто знает, как поведет себя проклятие? Привязка, которую успел перекинуть на девчонку, за ночь только окрепнет, а это значит, что меня ждут веселые деньки. Шасс! Сколько времени понадобится, чтобы вывести из организма эту дрянь? Неделя? Две?— Я прослежу, милорд.Дворецкий склонил свою львиную голову, и в темных гла— Что-то еще, милорд? — Во взгляде Джеймса мелькнула тревога.Вот только мне не хотелось говорить о произошедшем. Слишком рано. Пусть мерзавцы проявят себя во всей красе. Подставятся. Раскроют карты. Пришлют свою девку. Хм, а вот, кажется, и она.— Вы примете гостя, милорд? — услышав треньканье звонка, спросил Джеймс, и я кивнул.Приму. Еще как приму.— Проводи даму в гостиную и предложи чаю, я приду через минуту.— Слушаюсь, милорд.Эрх вышел, а я налил воды, залпом осушил стакан и попыЯ надавил на веки, пытаясь унять гудящую голову, и поСловно в насмешку, память подкинула картинку обнаВыругавшись, потряс головой, избавляясь от липкого дур— Рон!Ну надо же, какие воркующие нотки.Я глядел на Вайолет и чувствовал, что самообладание тре— Ах, Рон, я надеюсь, ты простишь мне столь поздний визит?Ну ты погляди, как старается. Глазки невинные, губки умо— Ну что ты, Вайолет, ты ведь знаешь, для тебя двери моего дома всегда открыты.Я растянул губы в улыбке, надеясь, что она не слишком похожа на оскал, и приложился к протянутой ручке.— Ты сама любезность, Рони, — протянула Вайолет и подаНаверное, если бы судьба не подкинула мне эту. помощВ душе снова поднялась злоба, а вслед за ней накатила горячая волна желания. Вот только виделась мне не лживая развратная стерва, сидящая напротив, а неопытная худышка, задыхающаяся в моих руках.— Рон.Призывный шепот окатил холодной волной, и я отстра— Рон, с тобой все в порядке? — В голосе Вайолет прозвуНу еще бы! Все пошло совсем не так, как предрекал паВ холле послышались голоса Уэтерби и Галлса, и я усмехДверь в гостиную распахнулась, Джеймс попытался задер— Добрый вечер, господа, — даже не скрывая сарказма, поприветствовал гостей.— Вайолет? Ты. Вы. — Уэтерби растерянно замолчал, переводя взгляд с меня на Вайолет. — А как же?.. — Молодой хлыщ запнулся под моим взглядом и смущенно отвел глаза.— Леди Прэскотт как раз собиралась уходить. Надеюсь, вы не откажетесь ее проводить? — делая вид, что не понимаю происходящего, спросил я у Галлса.Тот замялся, нервно сглотнул и забормотал что-то насчет того, что с удовольствием поможет прекрасной леди. Ну еще бы! Всегда знал, что Галлс просто душка.— Вот и замечательно, — не давая никому опомниться, подвел я итог нелепой сцене. — А сейчас прошу простить, госДворецкий с готовностью посторонился, пропуская недо— Джеймс, мне необходимо кровопускание, — сказал верДжеймс когтем пропорол вену и молча замер рядом со мной, наблюдая, как кровь стекает по медным стенкам таза. Сейчас это был единственный способ хоть немного ослабить действие заклятия вечной страсти, которое я получил, проАделина Грей— Дилли, где ты так долго была? Я волновался! — Дэйв смотрел на меня встревоженными глазами и нервно хрустел пальцами. Его тонкие руки болтались в ставших слишком ши— Все хорошо, Дэйви! — сглотнув комок, поторопилась успокоить я младшего брата. — Теперь у нас все будет хорошо. Представляешь, я нашла работу! А еще принесла тебе настояЯ поставила на стол плошку с наваристой похлебкой и до— Иди скорее, поешь, — позвала Дэйва. — Пока не остыло.Суп я купила в соседнем перелетном кабаке почти на последние деньги. У меня оставалось всего пять гиров, и их нужно было как-то растянуть до того дня, когда получу жалованье, но я надеялась, что мне удастся упросить лорда Хаксли дать небольшой аванс.Мне не хотелось думать о том, как это будет выглядеть. Знала только одно — ради Дэйва я пойду на все. В лепешку рас— А ты, Дилли? — спросил Дэйв, глядя на меня не по-дет— Ты даже не представляешь, как мне повезло. Лорд Хаксли оказался так добр, что велел меня накормить. И я на— А что ты ела? — отправляя в рот первую ложку, спро— Помнишь, наша Грильда готовила жаркое из кролика? Вот у лорда Хаксли подавали именно такое. А еще был вишне— Ты ела вишневый пирог? — восхищенно воскликнул Дэйв и тут же закашлялся, старательно прикрывая рот рукой.Брат никак не мог остановиться, а я смотрела на его худеньЯ обвела глазами почти пустую комнату. После смерти отца, когда наш особняк в Гринвилле ушел с молотка, мы с братом перебрались в столицу, в крошечный покосившийся домик, доставшийся мне от тетушки Уиллсон. Тогда, полгода назад, я надеялась, что легко найду работу в Уэбстере и мы сможем жить если и не в достатке, то хотя бы не в нищете. Кто ж знал, что многочисленные папины долги и болезнь Дэйва перечерк— Ничего, Дэйви, скоро все будет хорошо, — прижав брата к себе, тихо прошептала я. — Мы справимся. Мы с тобой силь— Греи никогда не сдаются! — громко произнес Дэйв и снова закашлялся, а я гладила его по спине и старалась не думать о плохом.Все наладится. Если уж мне повезло получить место, за которое будут платить целых пятьдесят гиров, то и все остальЯ заставила себя улыбнуться и посмотрела на брата:— Поешь еще немного? Хоть пару ложек.— Дилли, я не хочу.— Дэйви, ты ведь знаешь, что тебе нужно есть побольше? Ну-ка, давай.Я взяла ложку и зачерпнула густое варево. Крепкий мясной дух ударил в нос, и живот свело от голода.— Дилли, у тебя в животе урчит. — Дэйв поднял голову и посмотрел мне в глаза. — Ты что, обманула меня? Ты голод— Вот еще! Выдумаешь тоже. Ничего я не голодная. Это не я, это съеденный мною кролик урчит.— Да?— Ну конечно. — Я улыбнулась и заставила Дэйва прогло— Значит, лорд Хаксли добрый?— Очень.Добрый... Я бы так не сказала, но все же он ведь дал мне работу. Наверное, добрый. Я не хотела думать о том, как полу— Дилли, а ты расскажешь историю Дина-Бина? — отвлек меня от ненужных воспоминаний брат.— Конечно. Только съешь еще немного супа.Я пригладила непослушные вихры на макушке Дэйва и с тревогой поняла, что тот вспотел. Ну да, вон и рубашка мокрая. И на лбу испарина выступила.— Давай доедай и ложись в постель, — стараясь не пока— Дилли, я правда больше не могу, — вздохнул Дэйв и поЯ посмотрела на брата. Он выглядел уставшим, как будто разом лишился сил. А на прозрачном лице застыло хорошо знакомое упрямое выражение. Такое же бывало у папы, когда он подводил баланс в отчетных бумагах.— Ешь, Дилли. А то пропадет, — повторил Дэйв и вы— Хорошо. Но сначала переоденься в другую рубашку.— Зачем это? — Брат настороженно посмотрел исподло— Затем, что ты в этой сорочке целый день ходил, — заста