{{common_error}}
СКИДКИ! При заказе книг на сумму от 1500 руб. – скидка 90% от стоимости доставки в пункты выдачи BoxBerry и CDEK,
при заказе книг на сумму от 3000 руб. — скидка 99% от стоимости доставки в пункты выдачи BoxBerry и CDEK.

Гвенди и ее шкатулка. (Кинг)Купить книгу, доставка почтой, скачать бесплатно, читать онлайн, низкие цены со скидкой, ISBN 978-5-17-151605-5

Гвенди и ее шкатулка
Название книги Гвенди и ее шкатулка
Автор Кинг
Год публикации 2022
Издательство АСТ
Раздел каталога Фантастика (ID = 165)
Серия книги Вселенная Стивена Кинга
ISBN 978-5-17-151605-5
EAN13 9785171516055
Артикул P_9785171516055
Количество страниц 192
Тип переплета мяг.
Формат -
Вес, г 640

Посмотрите, пожалуйста, возможно, уже вышло следующее издание этой книги и оно здесь представлено:

Аннотация к книге "Гвенди и ее шкатулка"
автор Кинг

Книга из серии 'Вселенная Стивена Кинга' 'Из Касл-Рока до Касл-Вью можно добраться тремя путями: по шоссе номер 117, по Плезант-роуд или по Лестнице самоубийц. Каждый день на протяжении всего лета 1974 года двенадцатилетняя Гвенди Питерсон поднималась по лестнице, державшейся на крепких железных болтах и проходившей зигзагом по отвесному склону.
И однажды, когда Гвенди поднялась на вершину, переводя дыхание и слыша крики детей на площадке, к ней обратился незнакомец. На скамейке в тени сидел человек в черных джинсах, черном пиджаке и белой рубашке, расстегнутой у ворота. На голове у него была аккуратная маленькая черная шляпа. Придет время, и эта шляпа будет преследовать Гвенди в кошмарах…
В маленьком городке Касл-Рок, штат Мэн, происходило много необычного, но об одной истории вы все же еще не слышали. И теперь пришло ее время…'

Читать онлайн выдержки из книги "Гвенди и ее шкатулка"
(Автор Кинг)

К сожалению, посмотреть онлайн и прочитать отрывки из этого издания на нашем сайте сейчас невозможно, а также недоступно скачивание и распечка PDF-файл.

До книги"Гвенди и ее шкатулка"
Вы также смотрели...

Другие книги серии "Вселенная Стивена Кинга"

Другие книги раздела "Фантастика"

Читать онлайн выдержки из книги "Гвенди и ее шкатулка" (Автор Кинг)

и>тп
(ШГМЙ1ЧМ
ом ши
Издательство АСТ МОСКВА
УДК 821.111-313.2(73)
ББК 84 (7Сое)-44
К41
Серия «Вселенная Стивена Кинга»
81еркеп Ктд апС КЕНасе! СЫхтаг (А\Е\1)Е’8 В^ТТО^ ВОХ
Перевод с английского Т. Покидаевой
Компьютерный дизайн С. Жбанова
Печатается с разрешения литературных агентств
Тке I .о1А Аденау и АпСют №гпЬегд.
Кинг, Стивен.
К41 Гвенди и ее шкатулка : [повесть] / Стивен Кинг, Ричард Чизмар ; [перевод с английского Т. Покидаевой]. — Мо
18В\ 978-5-17-151605-5
Из Касл-Рока до Касл-Вью можно добраться тремя путями: по шоссе номер 117, по Плезант-роуд или по Лестнице самоубийц. Каждый день на протяжении всего лета 1974 года двенадцатилетняя Гвенди Питерсон поднималась по лестнице, державшейся на крепких железных болтах и проходившей зигзагом по отвесному склону.
И однажды, когда Гвенди поднялась на вершину, переводя дыхание и слыша крики детей на площадке, к ней обратился незнакомец. На скамейке в тени сидел человек в черных джинсах, черном пиджаке и белой рубашке, расстегнутой у ворота. На голове у него была аккуратная маленькая черная шляпа. Придет время, и эта шляпа станет преследовать Гвенди в кошмарах...
В маленьком городке Касл-Рок, штат Мэн, происходило много не
УДК 821.111-313.2(73)
ББК 84 (7Сое)-44
I8В^ 978-5-17-151605-5
© 81ерйеп К1пд апС Шскагс! Скктаг, 2017
© 1п1епог Апмюгк Ьу Кейк Мтпюп, 2017
© Перевод. Т. Покидаева, 2017
© Издание на русском языке Л8Т РиЬ118Йег8, 2022
ИЗ КАСЛ-РОКА ДО КАСЛ-ВЬЮ можно до
зал бы ее папа. На вершине она стоит, согнув
Футболка пропиталась потом и липнет к телу, но в целом Гвенди чувствует себя очень даже неплохо. В июне она всерьез опасалась, что умрет от инфаркта, каждый раз, когда поднималась к вершине. С детской площад
Она протирает очки носовым платком, ко
— Эй, девочка. Иди сюда. Есть разговор.
Гвенди надевает очки, и расплывчатый мир вновь обретает четкость. На скамейке в тенеч
На этой неделе он сидит здесь каждый день, на одной и той же скамейке, читает одну и ту же книгу («Радуга тяготения», толстенный том, с виду — явно не легкое чтение), но до се
— Нельзя разговаривать с незнакомцами.
— Дельный совет. — По виду он папин ро
больше. Вполне приятной наружности. Но черный пиджак жарким августовским утром наводит на мысли, что его обладатель — чело
— Папа, — отвечает Гвенди. Ей придется пройти мимо него, чтобы добраться до дет
— В таком случае, — говорит человек в черном пиджаке, — позволь мне предста
Она колеблется, потом спрашивает себя: а что такого?
— Гвенди Питерсон.
— Ну вот. Теперь мы знакомы.
Гвенди качает головой.
— Знать имя — не значит знать человека.
Он смеется, запрокинув голову. Его смех такой искренний и обаятельный, что Гвенди
невольно улыбается. Но все равно держится в отдалении.
Он целится в нее из пальца: пиф-паф.
— Хорошо сказано. Ты хорошая девочка, Гвенди. И кстати, раз уж зашел разговор: что за странное имя?
— Сочетание двух имен. Папа хотел на
Вполне вероятно; это же Мэн, а штат Мэн провозглашает себя раем для отдыхающих. Страна каникул. Так написано даже на авто
— Можно и так сказать. Я, видишь ли, путешествую. На прошлой неделе — Мичи
На бейсбольном поле за детской площад
— Что ж, было приятно с вами поговорить, мистер Фаррис, но мне надо идти...
— Подожди, задержись на минутку. Ви
Это должно бы прозвучать зловеще (и так оно и звучит), но он по-прежнему улыбается и весело смотрит на меня, и если он и вправду маньяк-педофил, то хорошо это скрывает. Хотя настоящий маньяк, размышляет Гвенди, нико
— У меня есть теория насчет тебя, мисс Гвенди Питерсон. Как и положено всякой хо
— Да, наверное.
— Я заметил, ты чуть полновата.
Наверное, он видит, как она напряглась, потому что поднимает руку и качает головой, мол, подожди.
— Возможно, ты сама считаешь себя жир
— Конечно, знаю. Газеты. Телевидение. «Тайм» и «Ньюсуик».
— Все верно. Так вот. СМИ кричат: «Девоч
Он и вправду за мной наблюдал, думает Гвенди, потому что я каждый день проверяю, видны — не видны, когда поднимаюсь наверх. Она краснеет. Это никак от нее не зависит, но смущенный румянец — явление внешнее. Внутри у Гвенди нарастает вызов: и что с того? Именно это заставляет ее каждый день бегать по лестнице. Этот протест и еще Фрэн
— Моя теория состоит в том, что кто-то насмешливо отозвался о твоем лишнем весе, или о внешности, или о том и другом сразу, и ты решила взять ситуацию под контроль.
Я угадал? Может, не в самое яблочко, но в ми- шень-то уж точно попал?
Возможно, потому, что он совершенно чу
— Фрэнки Стоун, мой одноклассник, на
— Как дирижабль. Да, я знаю рекламные дирижабли «Гудиер».
— Ага. Фрэнки противный и гадкий.
Она думает, не рассказать ли ему, этому че
— Другие мальчишки тоже начали обзы
— Ты решила, что это обидное прозвище не увяжется за тобой, — говорит мистер Ри
— Я уже чуточку подросла, — говорит Гвенди, — но я не собираюсь ждать.
— Я так и думал, — отвечает Фаррис. — Не жди, не скули и не ной, а разбирайся с пробле
— Было приятно с вами поговорить, ми
— Нет. Тебе надо остаться здесь. — Он больше не улыбается. Выражение его лица ста
Возможна доставка книги в , а также в любой другой город страны Почтой России, СДЭК, ОЗОН-доставкой или транспортной компанией.
{{searchData}}
whatsup