Название книги | Будет кровь |
Автор | Кинг |
Год публикации | 2022 |
Издательство | АСТ |
Раздел каталога | Резерв (ID = 194) |
Серия книги | Король на все времена |
ISBN | 978-5-17-152720-4 |
EAN13 | 9785171527204 |
Артикул | P_9785171527204 |
Количество страниц | 544 |
Тип переплета | цел. |
Формат | - |
Вес, г | 1520 |
Посмотрите, пожалуйста, возможно, уже вышло следующее издание этой книги и оно здесь представлено:
К сожалению, посмотреть онлайн и прочитать отрывки из этого издания на нашем сайте сейчас невозможно, а также недоступно скачивание и распечка PDF-файл.
СТИВЕНКИНГСТИВЕНКИНГБУДЕТ КРОВЬИздательство АСТ МоскваУДК 821.111-313.2(73)ББК 84(7Сое)-44К41Серия «Король на все времена»З^ерЬеп Ктд ТР ТТ В^ЕЕ^ЗПеревод с английскогоХудожник В. Лебедева Компьютерный дизайн Р. АлееваФото автора на обложке: 81шпе Кеонам!.Печатается с разрешения автора и литературных агентств ТЬе коих Адепсу и Лп<1гс\\- \игп1хтд.Кинг, Стивен.К41 Будет кровь : [сборник : перевод с английского] / Стивен Кинг. — Москва : Издательство АСТ, 2022. — 544 с. — (Король на все времена).I8В^ 978-5-17-152720-4В заглавной повести «Будет кровь» полюбившаяся многим героиня «Чужака» и трилогии «Мистер Мерседес» Холли Гибни после ужасного взрыва в школе понимает, что в мире существуют и другие монстры, подобные чужаку, но на этот раз ей предстоит встретиться со Злом один на один.«Телефон мистера Харригана» — трогательная история дружВ повести «Жизнь Чака» Мастер размышляет о значимости человеческой жизни.Финальная новелла «Крыса» повествует о сделке, заключенУДК 821.111-313.2(73)ББК 84(7Сое)-44© 81ерЬеп Ктд, 202018ВН 978-5-17-152720-4Памяти Расса Дорра Мне тебя не хватает, шефСОДЕРЖАНИЕТелефон мистера Харригана. Перевод Т. ПокидаевойЖизнь Чака. Перевод Т. ПокидаевойБудет кровь. Перевод В. ВебераКрыса. Перевод Т. ПокидаевойОт автора. Перевод Т. ПокидаевойТЕЛЕФОНМИСТЕРА ХАРРИГАНА* Перевод. Т. Покидаева, 2020.Городок, где я родился и вырос, был по сути больРеакция папы тоже всегда оставалась одной и той же: он добродушно смеялся, закатив глаза.— Какой же он жмот, — сказал папа однажды. Мне тогда было одиннадцать лет, и открытки с лотерейныза работу гроши, а премиальные выдает билетами «ВеЯ ответил, что хотя бы один из четырех ежегодных билетов обычно выигрывал пару долларов. Когда это случалось, выигрыш за меня забирал папа, потому что несовершеннолетним не разрешалась играть в лоте— Хватит нам и того, что это делает мистер Харри— Мне нравится у него работать, — возразил я. — И он сам мне нравится, пап.— Это понятно, — ответил папа. — И хотя то, что ты читаешь ему книжки вслух и поливаешь цветы на клумбах, не делает тебя Оливером Твистом двадцать первого века, но он все равно жмот, каких поискать. Меня удивляет, что он тратится на марки, чтобы отМы сидели на нашей открытой веранде и пили «Спрайт». Папа показал пальцем на дорогу (грунтовразбитой в том месте, где раньше располагалась мас— Ты же знаешь, какой у него артрит, — сказал я. — Теперь он иногда ходит не с одной палочкой, а с дву— Ты все равно к нему ходишь почти каждый день. Он мог бы вручать тебе эти дурацкие открытки лично в руки, — проворчал папа. В его словах не было злобы; он просто дразнил меня. Они с мистером Харриганом прекрасно ладили. Папа ладил со всеми в Харлоу. На— Это будет уже не то, — сказал я.— Почему?Я не мог объяснить. У меня был обширный слоя спросил, какого именно возраста, он ответил: ше— Когда человеку исполняется шестьдесят восемь, ему уже не нужны витамины.— Правда?— Нет. Я говорю это лишь для того, чтобы оправ— Да.Я заказал этот приемник из дома, с папиного ком— Ну, и где же прием? Я каждый раз попадаю на этого пустозвона Лимбо.Я показал ему, как переключиться на спутниковый диапазон. Он вертел ручку настройки, «пролистав» сотню каналов, пока не нашел станцию, специализиОт этой песни меня до сих пор пробирает дрожь, и, наверное, так будет всегда.В тот день, на одиннадцатом году моей жизни, когда мы с папой сидели у нас на веранде, пили «Спрайт» и смотрели на большой дом на холме (все жители Хар— «Черепашья» почта — это круто.Папа закатил глаза.— Электронная почта, вот что действительно круто. И мобильные телефоны. Мне они кажутся чудом. Ты молодой, не поймешь. Если бы ты вырос со спаренЭдельсон, которая болтала часами, — ты бы почувство— Пап, а когда мы купим мне мобильный телефон?Этот вопрос в последний год я задавал ему посто— Когда я решу, что ты уже достаточно взрослый.Теперь уже я закатил глаза, и папа рассмеялся. Но потом вдруг посерьезнел.— Ты вообще представляешь, насколько богат Джон Харриган?Я пожал плечами.— Я знаю, что раньше он владел какими-то заво— Не только заводами. Пока Джон Харриган не ушел на покой, он был большой шишкой в концерне «Оук энтерпрайз». Концерну принадлежала судоход— Что такое «большое табло»?— Фондовая биржа. Азартные игры богатых людей. Когда Харриган продал свои активы, об этой сделке писали в «Нью-Йорк таймс», и не просто в бизнес-раз- деле, а на первой странице. Этот дедуля, который ез