j Три недели с принцессой/м/. Автор Келли / Купить книгу, доставка почтой, скачать бесплатно, читать онлайн, низкие цены со скидкой, ISBN 978-5-17-982595-1

{{common_error}}
СКИДКИ! При заказе книг на сумму от 1500 руб. – скидка 50% от стоимости доставки в пункты выдачи BoxBerry и CDEK,
при заказе книг на сумму от 3000 руб. — скидка 80% от стоимости доставки в пункты выдачи BoxBerry и CDEK.

Три недели с принцессой/м/. (Келли)Купить книгу, доставка почтой, скачать бесплатно, читать онлайн, низкие цены со скидкой, ISBN 978-5-17-982595-1

Три недели с принцессой/м/
Название книги Три недели с принцессой/м/
Автор Келли
Год публикации 2019
Издательство АСТ
Раздел каталога Сентиментальная литература (ID = 166)
Серия книги Ром/м/Ш
ISBN 978-5-17-982595-1
EAN13 9785179825951
Артикул P_9785179825951
Количество страниц 448
Тип переплета мяг. м
Формат -
Вес, г 640

Посмотрите, пожалуйста, возможно, уже вышло следующее издание этой книги и оно здесь представлено:

Аннотация к книге "Три недели с принцессой/м/"
автор Келли

Книга из серии 'Ром/м/Ш' \'Может ли девушка, происходящая из рода знаменитых куртизанок, надеяться на респектабельное замужество? Нет, – и юной Лие Кинкейд, незаконной дочери одного из английских принцев, это прекрасно известно.
Единственное, на что она может рассчитывать, – это на многолетнюю связь со знатным и богатым покровителем.
Идеальным кандидатом на эту роль мог бы стать друг детства Лии Джек Истон, маркиз Лендейл. Но этот благородный молодой человек и думать не желает о том, чтобы сделать любимую девушку своей содержанкой.
И тогда Лия решается соблазнить Джека, раздувая сдерживаемую им страсть и даже не подозревая, с каким огнем играет…\'

Читать онлайн выдержки из книги "Три недели с принцессой/м/"
(Автор Келли)

К сожалению, посмотреть онлайн и прочитать отрывки из этого издания на нашем сайте сейчас невозможно, а также недоступно скачивание и распечка PDF-файл.

До книги"Три недели с принцессой/м/"
Вы также смотрели...

Другие книги серии "Ром/м/Ш"

Другие книги раздела "Сентиментальная литература"

Читать онлайн выдержки из книги "Три недели с принцессой/м/" (Автор Келли)

ВАНЕССА КЕЛЛИ
ТРИ НЕДЕЛИ С ПРИНЦЕССОЙ
Издательство ACT Москва
УДК 821.111-31(73)
ББК 84(7Сое)-44
К34
Серия «Шарм» основана в 1994 году
Kelly Vanessa
THREE WEEKS WITH A PRINCESS
Перевод с английского А. И. Вальтер
Компьютерный дизайн Г. В. Смирновой
В оформлении обложки использована работа, предоставленная агентством Fort Ross Inc.
Печатается с разрешения издательства Kensington Publishing Corp.
и литературного агентства Andrew Nurnberg.
Келли, Ванесса.
К34 Три недели с принцессой : [роман] / Ванесса Келли ; [перевод с английского А. И. Вальтер]. — Москва : Издательство АСТ, 2019. — 448 с. — (Шарм).
ISBN 978-5-17-982595-1
Может ли девушка, происходящая из рода знаменитых куртизанок, надеяться на респектабельное замужество? Нет, и юной Лие Кинкейд, незаконной дочери одного из англий
Единственное, на что она может рассчитывать, — это на многолетнюю связь со знатным и богатым покровителем.
Идеальным кандидатом на эту роль мог бы стать друг дет
И тогда Лия решается соблазнить Джека, раздувая сдер
УДК 821.111-31(73) ББК 84(7Сое)-44
© Vanessa Kelly, 2017
© Перевод. А.И. Вальтер, 2017
ISBN 978-5-17-982595-1 © Издание на русском языке AST Publishers, 2019
Пролог
Йоркшир
Рождество, 1809 год
Лия Кинкейд обожала Стоунфелл-Холл в период Ро
Однако Стоунфелл не был ее домом. Домом ей служил расположенный неподалеку, чуть дальше по проселочной дороге, коттедж «Колокольчик». Это было бы, без сомне
Конечно, у Лии не было другого выхода, кроме как ми3
Лии самостоятельно улаживать все мелкие, но досадные неприятности и неполадки.
И если уж говорить о протечках, ее ботинки находи
С ее места было отлично видно лорда Джона Истона вместе с его дочерью, леди Анной, и женой, леди Джон Истон, для родственников и близких друзей — Элизабет.
Ни Лия, ни ее бабушка не могли считать леди Джон родственницей или другом.
Истоны, проводившие праздники с маркизом Лендей- лом, старшим братом лорда Джона, и были главной при
Леди Джон винила бабушку Лии, скандально извест
ее вместе с внучкой Лией, не скрывая, что намерен по
Но Лии запрещалось показываться на глаза гостям главным образом из-за Анны. Леди Джон была непре
Прислонившись плечом к колонне, Лия внимательно рассматривала элегантную юную красавицу. Анна была в белом бархатном платье, обильно украшенном блестка
Несмотря на ее надменную манеру держаться, Анна очаровательно улыбалась, а смех ее был веселым и зара
Но, конечно же, этому не бывать никогда. Неприем
шей мере последовало бы много крика и под конец, ве
В визитах лорда Джона и его семьи не было ничего хо
К несчастью, Лия не имела возможности проводить достаточно времени с Джеком, потому что он оставался в Йоркшире меньше недели, а его чертовы родственни
Лия потеряла Джека из виду около десяти минут на
Лия виделась с Джеком всего три раза в год — на Ро
«Дурочка. Разве Джек Истон может когда-нибудь в те
Разве он мог? Лия была одной из печально извест- 6 ных девиц Кинкейд, как ни нелепо было приме
нять это определение к ней. Худенькая, веснушчатая, плоская как доска, она имела не больше шансов пойти по стопам своей матери и бабушки, чем сотворить круж
Однако ее заурядность не давала ей возможности быть принятой в обществе и вращаться среди особ, подобных Джеку Истону, которому предстояло однажды стать мар
— Снова ведешь скрытое наблюдение из тени, не так ли? Клянусь, из тебя вышел бы отличный шпион в ар
Лия резко обернулась, отшатнувшись назад. При этом нога ее запуталась во влажном подоле платья, и девушка, слабо вскрикнув, едва не опрокинулась на ограждение га
— Черт побери, Лия! Осторожнее!
Мельком оглядев холл, Джек увлек девушку в тень в глубине галереи.
— Извини, — пробормотала Лия. — Это было ужасно глупо с моей стороны.
По сравнению с элегантными молодыми леди, с кото
Джек обнял было ее, но тут же отстранился и окинул внимательным взглядом.
— Лапочка, не надо извиняться. Это я виноват: под
— Джек, я не настолько уж неуклюжа.
В его темных глазах заискрился смех.
— Конечно, нет. Даже не знаю, как я мог предполо
— Наверное, это потому, — вздохнула Лия, — что за все эти годы тебе не раз приходилось спасать мне жизнь.
— Ну, я по меньшей мере дважды вытаскивал тебя из пруда. А вспомни про осиное гнездо, которое ты разори
— Вообще-то по меньшей мере в двух из упомянутых случаев был виноват ты. Но вынуждена признать, ты спа
— В самом деле? Но что бы ты делала, не окажись я рядом?
Он шутил, разумеется, но сердце ее тоскливо сжалось. Очень скоро ей придется обходиться без него. Джек стал теперь взрослым мужчиной. Военным. Всего через не
— Надеюсь, я прекрасно проживу без тебя, — сказа
— Я заметил, как ты ползком пробиралась за огражде
Сердце Лии бешено забилось в испуге.
— Кто-нибудь еще видел меня?
Лорд Лендейл сильно бы рассердился, если бы уз- 8
лагалось, что она вообще покинет дом, а не станет пря
— Больше никто тебя не видел, — заверил Джек. — Только Ричард, но он всегда все замечает.
Лия вздохнула с облегчением.
— Тогда все в порядке. Он меня отругает, но доносить об этом его светлости не станет.
Ричард, старший лакей, был одним из преданнейших сторонников Лии в Стоунфелл-Холле. Когда она появи
— К счастью, мне удалось отвлечь Деббинза, прежде чем он тебя заметил, — сказал Джек.
В отличие от большинства слуг, относившихся к Лии снисходительно, дворецкого оскорбляло само ее суще
— Спасибо, что спас меня, — проговорила она сму
— Деббинз дурно с тобой обращается? — нахмурив
— Конечно, нет. Лорд Лендейл никогда бы этого не позволил.
— Но он с тобой не слишком любезен, не так ли?
Лия пожала плечами.
— Это не очень-то меня беспокоит.
Джек еще больше нахмурился.
— Я IIOI'OBOpiO...
Нет. Это ничуть не поможет.
Лия.
— Почему мы разговариваем об этом старом приверед
в лицо, такое красивое и родное. — Как твои де- 9
ла? Тебе нравится служба в конной гвардии? Должна ска
Джек с гордостью улыбнулся и снова стал похож на прежнего мальчишку.
— Все даже лучше, чем я ожидал. Меня направили в нортумберлендский штаб, так что в ближайшие меся
Сама мысль о том, что он отправится в самую гущу во
— Прекрасно, — сказала Лия. — Надеюсь, ты найдешь возможность время от времени писать нам сюда, в ста
— Я буду писать, как только представится возмож
— Обещаешь, что не забудешь? — выпалила Лия, не удержавшись.
Его темные глаза смягчились и потеплели.
— Я никогда не смогу забыть о тебе, и ты это знаешь.
Она попыталась улыбнуться. Конечно же, он о ней за
Но для Лии Джек был целым миром.
Когда маленький оркестр с жаром принялся играть но
— Тебе лучше спуститься вниз, пока тебя не хвати
— У меня есть еще несколько минут, а ты так и не ска
Хоть она и вправду замерзла, ее это не беспокоило ни капельки, раз она могла провести время с Джеком.
— Я в порядке.
— Ты пришла через сад за домом?
— Это наилучший способ попасть сюда незамеченной.
Значит, ей пришлось пробираться по сугробам в фут глубиной, чтобы проникнуть в дом через библиотеку его светлости.
Джек неодобрительно покачал головой.
— Тебе необходимо согреться, прежде чем отправишь
— Правда, Джек, это...
Он пресек ее возражения, буквально потащив к лест
— Что ты делаешь? Кто-нибудь может нас увидеть, — прошипела она сердито.
— Только если ты не перестанешь шуметь, глупышка.
Лия раздраженно фыркнула, делая вид, что обижена его своеволием, хотя в действительности была рада. Она охотно последовала бы за Джеком Истоном в саму пре
Они крадучись спустились по узкой винтовой лестни
Поскольку в такое время эти помещения не исполь
возник Ричард. Лия испуганно ахнула, а Джек спокой
— А, это ты. У мисс Лии намокла накидка, вот мы и ре
— Очень хорошо, сэр. Я взял на себя смелость разжечь в библиотеке камин несколько минут назад, так что там теперь должно быть тепло.
Лия, сморщив нос, взглянула на молодого лакея, дер
— Как ты догадался?
— Разве мы не говорили чуть раньше, что Ричард всег
Он повлек ее по коридору, Лия оглянулась через пле
Они проскользнули в библиотеку. Шаги их заглушал толстый аксминстерский ковер, застилавший холодный каменный пол старого здания.
Джек провел девушку к камину и усадил в глубокое мягкое кресло. Удовлетворенно вздохнув, она вытянула ноги поближе к весело потрескивающему пламени, на
— Боже милостивый. Твои ботинки промокли на
Его горячие пальцы обжигали кожу даже сквозь 12 толстый шерстяной чулок, словно ставили на ней
клеймо. Щеки ее запылали, и девушка резко отдернула ноги, засунув ступни под кресло. Пробормотав ругатель
С неудовольствием осмотрев ее ботинки, он спросил:
— Когда в последний раз ты получала новую пару?
Смутившись еще больше, Лия только пожала плечами. Ботинки, доставшиеся ей от бабушки, прекрасно служи
С тяжелым вздохом Джек поднялся на ноги. В свете пламени камина отчетливо вырисовывались его широ
— Итак, повторяю вопрос: сколько лет этим ботин
Она неопределенно махнула рукой.
— Просто эти из моих старых. Не хотелось портить хо
Джек насмешливо фыркнул: мол, верится с трудом, — но Лия предпочла не вступать в пререкания. Денег по
Обычно лорд Лендейл снабжал их с бабушкой всем не
дона.
Гораздо хуже, что он упускал из виду ремонт все боль
— Я поговорю с дядей, — пообещал Джек. — Он поза
Девушка резко подалась вперед в своем кресле.
— Нет, пожалуйста, не надо.
— Не будь дурочкой, Лия.
— Джек, я серьезно. Не стоит поднимать шум из-за пу
— Но почему? Дядя Артур будет очень расстроен, если узнает, что ты расхаживаешь с мокрыми ногами.
— Потому что бабушка терпеть не может беспокоить лорда Лендейла, вот почему. Или заставлять его чувст
Поскольку Джек стоял спиной к огню, лицо его нахо
— Джек, пожалуйста, оставь это. Ради меня.
— Ему следовало бы лучше заботиться о тебе, — про
— Лорд Лендейл прекрасно заботится о нас, уверяю те
— Это просто смешно! Давай-ка сходим перед отъе
Джек был чрезмерно честным и верным, и Лия знала, что он искренне беспокоится о них с бабушкой, 14 потому что лучше, чем кто-либо, понимал шат
кость их положения: полную зависимость от поддержки лорда Лендейла.
У Лии, знавшей Джека много лет, создавалось впечат
— Благодарю тебя, — сказала она с теплой улыбкой, — но это слишком уж щедрый подарок.
— Не могу же я спокойно отбыть в Пиренеи, зная, что ты отмораживаешь себе ноги здесь, в Йоркшире. Я бы так беспокоился о тебе, что скорее всего совсем бы зачах.
Лия рассмеялась.
— А сейчас ты просто дурачишься.
— Верно, — улыбнулся ей Джек. — Но тебе следует знать, что я в любом случае собирался отправиться за по
Она постаралась скрыть боль, пронзившую ее при мысли, что он уезжает так далеко.
— У меня тоже есть рождественский подарок для тебя.
— Лапочка, это очень мило с твоей стороны, но я не хо
— Тогда ты будешь рад услышать, что я не потратила ни пенни, — ответила она с задорной улыбкой.
— Проказница, — усмехнулся он. — Что же ты мне приготовила?
Она сунула руку под накидку и вытащила из внутрен
— Боже милостивый! — ахнул он, протянув ру
ку. — Где ты ее нашла?
Возможна доставка книги в , а также в любой другой город страны Почтой России, СДЭК, ОЗОН-доставкой или транспортной компанией.
{{searchData}}
whatsup