j
Название книги | Марсианские хроники /м/ |
Автор | Брэдбери |
Год публикации | 2022 |
Издательство | Эксмо |
Раздел каталога | Фантастика (ID = 165) |
Серия книги | мPocket book |
ISBN | 978-5-699-51013-9 |
EAN13 | 9785699510139 |
Артикул | P_9785699510139 |
Количество страниц | 304 |
Тип переплета | мяг. цел |
Формат | - |
Вес, г | 920 |
Посмотрите, пожалуйста, возможно, уже вышло следующее издание этой книги и оно здесь представлено:
К сожалению, посмотреть онлайн и прочитать отрывки из этого издания на нашем сайте сейчас невозможно, а также недоступно скачивание и распечка PDF-файл.
pockt bookРЭЙ БРЭДБЕРИМарсианские хроникиМОСКВА2022УДК 821.111-312.9(73)ББК 84(7Сое)-44Б89Ray BradburyTHE MARTIAN CHRONICLESCopyright © 1950 by Ray Bradbury Ray Bradbury trademark used with the permission of Ray Bradbury Literary Works LLCПеревод с английского Л. ЖдановаСерия «Pocket book»Оформление серии А. Саукова Иллюстрация на обложке: Michael WhellanСерия «Культовая классика»Оформление серии Н. ЯрусовойБрэдбери, Рэй.Б89 Марсианские хроники / Рэй Брэдбери : [пер. с англ. Л. Жданова]. — Москва : Эксмо, 2022. — 304 с.ISBN 978-5-699-51013-9 (Pocket book)ISBN 978-5-699-99976-7 (Культовая классика)Хотите покорить Марс, этот странный изменчивый мир, населенЦикл удивительных марсианских историй Рэя Брэдбери - классиУДК 821.111-312.9(73)ББК 84(7Сое)-44ISBN 978-5-699-51013-9ISBN 978-5-699-99976-7© Жданов Л., перевод на русский язык. Наследники, 2022© Издание на русском языке. Оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2022Моей жене Маргарет с искренней любовью«Великое дело — способность удивляться,— сказал философ.— Космические полеты снова сделали всех нас детьми».Январь 1999 РАКЕТНОЕ ЛЕТОТолько что была огайская зима: двери заперты, окна закрыты, стекла незрячие от изморози, все крыши оторочены сосульками, дети мчатся с горок на лыжах, женщины в шубах черными медведицами бредут по гололедным улицам.И вдруг могучая волна тепла прокатилась по городРакетное лето. Из уст в уста с ветром из дома в открытый дом — два слова: ракетное лето. Жаркий, как дыхание пустыни, воздух переиначивал морозРакетное лето. Высунувшись с веранд под дробРакета стояла на космодроме, испуская розовые клубы огня и печного жара. В стуже зимнего утра ракета творила лето каждым выдохом своих мощФевраль 1999 ИЛЛАОни жили на планете Марс, в доме с хрустальМистер и миссис К двадцать лет прожили на береМистер и миссис К были еще совсем не старые. У них была чистая, смуглая кожа настоящих марсиМарсианские хроники химическим пламенем, любили плавать в каналах в то время года, когда винные деревья наполняли их зеленой влагой, а потом до рассвета разговаривать под голубыми светящимися портретами в комнате для бесед.Теперь они уже не были счастливы.В то утро миссис К, словно вылепленная из желЧто-то должно было произойти. Она ждала.Она смотрела на голубое марсианское небо так, словно оно могло вот-вот поднатужиться, сжаться и исторгнуть на песок сверкающее чудо.Но все оставалось по-прежнему.Истомившись ожиданием, она стала бродить меОна подумала без волнения: он бы мог когда-ниУвы. Она покачала головой, отрешенно пожала плечами, чуть-чуть. Веки мягко прикрыли золотиОна опустилась в кресло, которое тотчас само приИ сон явился.Смуглые пальцы вздрогнули, метнулись вверх, ловя воздух. Мгновение спустя она испуганно выпряОна быстро обвела комнату взглядом, точно надеВ треугольной двери показался ее супруг.— Ты звала меня? — раздраженно спросил он.— Нет! — почти крикнула она.— Мне почудилось, ты кричала.— В самом деле? Я задремала и видела сон!— Днем? Это с тобой не часто бывает.Глаза ее говорили о том, что она ошеломлена сно— Странно, очень-очень странно,— пробормота— Ну? — Ему не терпелось вернуться к книге.— Мне снился мужчина.— Мужчина?— Высокий мужчина, шесть футов один дюйм.— Что за нелепость: это же великан, урод.— Почему-то,— она медленно подбирала сло— Голубые глаза! — воскликнул мистер К.— О бо— Как ты угадал?! — воскликнула она.— Просто назвал наименее правдоподобный цвет,— сухо ответил он.— Да, черные волосы! — крикнула она.— И очень белая кожа. Совершенно необычайный мужчина! На нем была странная одежда, и он спустился с неба и ласково говорил со мной.Она улыбалась.— С неба — какая чушь!— Он прилетел в металлической машине, которая сверкала на солнце,— вспоминала миссис К. Она за— Работала бы побольше, тебе не снились бы та— А мне он понравился,— ответила она, откиды— Самовнушение.— Ты недобрый. Я вовсе не придумала его наме— Нелепое имя,— возразил супруг.— Таких во— Конечно нелепое, ведь это был сон,— покорно согласилась она.— Еще он сказал: «Это первый по— Еще одно нелепое имя.— Он сказал: «Мы из города на Земле, так назыМистер К отвернулся. Ее голос остановил его.— Илл! — тихо позвала она.— Ты никогда не за— На третьей планете жизнь невозможна,— тер— А как было бы чудесно, если бы там жили лю— Вот что, Илла, ты отлично знаешь, я ненавижу эту сентиментальную болтовню. Займемся лучше деБлизился вечер, когда она, ступая между колон— Что это за песня? — рявкнул в конце концов супруг, проходя к огненному столу.— Не знаю.Она подняла на него глаза, удивляясь сама себе. Озадаченно поднесла ко рту руку. Солнце садилось, и, по мере того как дневной свет угасал, дом закрыдул ветерок, на огненном столе жарко бурлило озерГлазами тост произнеси, И я отвечу взглядом,—запела она тихо, медленно, нежно.Иль край бокала поцелуй — И мне вина не надо*.Миссис К повторила мелодию, уже без слов, заМелодия была прекрасна.— Впервые слышу эту песню. Ты сама ее сочини— Нет. Да. Право, не знаю! — Она была в смяте— Какой язык?Она машинально бросала куски мяса в кипящую лаву.— Не знаю.— Через мгновение мясо было готоОн ничего не сказал. Смотрел, как она погружает мясо в шипящую огненную лужицу. Солнце скры* Стихотворение Бена Джонсона в переводе Я. Берлина.лось. Медленно-медленно вошла в комнату ночь, темОна снова стала напевать странную песню.Он вскочил со стула и гневно прошествовал к двери.Позднее он доел ужин один.Встав из-за стола, потянулся, поглядел на нее и, зевая, предложил:— Съездим на огненных птицах в город, развле— Ты серьезно? — спросила она.— Ты не заболел?— А что тут странного?— Но мы уже полгода нигде не были!— По-моему, неплохая мысль.— С чего это вдруг ты так заботлив?— Ну, хватит,— брюзгливо бросил он.— Поедешь или нет?Она посмотрела на седую пустыню. Две белые лу— Я...— Для тебя же лучше,— настаивал он.— Поехали.— Я устала,— ответила она.— Как-нибудь в дру— Вот твой шарф.— Он подал ей флакон.— Мы уже который месяц никуда не выезжали.— Если не считать твоих поездок в Кси-Сити два раза в неделю.— Она избегала глядеть на него.— Дела,— сказал он.— Дела? — прошептала она.Из флакона брызнула жидкость, превратилась в голубую мглу и, трепеща, обвилась вокруг ее шеи.На ровном прохладном песке, светясь, словно расИлла легла под балдахин, и по приказу ее мужа пылающие птицы взметнулись к темному небу. ЛенОна не смотрела на мелькающие внизу древние мертвые города, на дома — словно вырезанные из коОна глядела только на небо.