j Девять рассказов /м/. Автор Сэлинджер / Купить книгу, доставка почтой, скачать бесплатно, читать онлайн, низкие цены со скидкой, ISBN 978-5-699-90032-9

{{common_error}}
СКИДКИ! При заказе книг на сумму от 1500 руб. – скидка 50% от стоимости доставки в пункты выдачи BoxBerry и CDEK,
при заказе книг на сумму от 3000 руб. — скидка 80% от стоимости доставки в пункты выдачи BoxBerry и CDEK.

Девять рассказов /м/. (Сэлинджер)Купить книгу, доставка почтой, скачать бесплатно, читать онлайн, низкие цены со скидкой, ISBN 978-5-699-90032-9

Девять рассказов /м/
Название книги Девять рассказов /м/
Автор Сэлинджер
Год публикации 2016
Издательство Эксмо
Раздел каталога Историческая и приключенческая литература (ID = 163)
Серия книги м100 главных книг
ISBN 978-5-699-90032-9
EAN13 9785699900329
Артикул P_9785699900329
Количество страниц 288
Тип переплета мяг.
Формат -
Вес, г 440

Посмотрите, пожалуйста, возможно, уже вышло следующее издание этой книги и оно здесь представлено:

Аннотация к книге "Девять рассказов /м/"
автор Сэлинджер

Книга из серии 'м100 главных книг' \'Писатель-классик, писатель-загадка, на пике карьеры объявивший об уходе из литературы и поселившийся вдали от мирских соблазнов в глухой американской провинции. Его книги, включая культовый роман «Над пропастью во ржи», стали переломной вехой в истории мировой литературы и сделались настольными для многих поколений бунтарей: от битников и хиппи до представителей современных радикальных молодежных движений.
«Девять рассказов» — это девять жемчужин в творчестве Сэлинджера. Недаром их создателя авторитетные литературные критики называют рассказчиком от Бога. Его творчество – глубоко и значительно, речь – богата и блистательна, герои – искренни и незабываемы.\'

Читать онлайн выдержки из книги "Девять рассказов /м/"
(Автор Сэлинджер)

К сожалению, посмотреть онлайн и прочитать отрывки из этого издания на нашем сайте сейчас невозможно, а также недоступно скачивание и распечка PDF-файл.

До книги"Девять рассказов /м/"
Вы также смотрели...

Другие книги серии "м100 главных книг"

Другие книги раздела "Историческая и приключенческая литература"

Читать онлайн выдержки из книги "Девять рассказов /м/" (Автор Сэлинджер)

Джером Д.
СЭЛИНДЖЕР
Джером Д.
С ЭДИ НДЖ ЕР
Девять рассказов
£
МОСКВА 2016
УДК 821.111-32(73)
ББК 84(7Сое)-44
С97
J. D. Salinger
NINE STORIES
© 1948, 1949, 1950, 1951, 1953 by J. D. Salinger. Copyright renewed 1975, 1976, 1977, 1979, 1981 by J. D. Salinger.
Перевод с английского М. Немцова
Серия «Pocket book» Оформление А. Саукова
Серия «100 главных книг» Оформление Н. Ярусовой
Сэлинджер, Дж. Д.
C97 Девять рассказов / Дж. Д. Сэлинджер; [пер. с англ. М. Немцова]. — Москва : Издательство «Э», 2016. — 288 с.
ISBN 978-5-699-90027-5 (Pb)
ISBN 978-5-699-90032-9 (100ГК)
Писатель-классик, писатель-загадка, на пике карьеры объя
«Девять рассказов» — это девять жемчужин в творчестве Сэ
УДК 821.111-32(73)
ББК 84(7Сое)-44
© М. Немцов, перевод на русский язык, 2016
© Издание на русском языке,
ISBN 978-5-699-90027-5 (Pb)оформление.
ISBN 978-5-699-90032-9 (100ГК) ООО «Издательство «Э», 2016
Дороти Олдинг и Гасу Добрано 1
Нам известно, как звучит хлопок двух ладоней. Но как звучит хлопок одной?
Дзэнский коан 2
САМЫЙ ДЕНЬ ДЛЯ БАНАБУЛЬКИ
Вотеле поселились девяносто семь реклам3. Выдернула два свежих волоска, пробившихся из родинки. Когда теле
1Дороти Олдинг (1910-1997) — литературный агент Дж. Д. Сэлинджера. Гас Добрано — редактор разделов прозы и поэзии журнала «Нью-Йоркер» в 1940-1950-х гг.
2 Коан «Одна рука» японского поэта, художника и про
3 «Сакс Пятая Авеню» — американский элитный уни
Такие девушки совершенно ничего не станут бросать, если звонит телефон. У таких, судя по всему, телефон не умолкает с наступления по- ловозрелости.
И вот телефон разрывался, а она подвела ки
— Алло, — сказала она, отставив левую руку подальше от белого шелкового халата, который только на ней и был — да еще шлепанцы: коль
— Нью-Йорк вызывали, миссис Гласс? На проводе, — сказала телефонистка.
— Спасибо, — ответила девушка и пристрои
Пробился женский голос:
— Мюриэл? Ты?
Девушка слегка отвернула трубку от уха.
— Да, мама. Ты как? — ответила она.
— Я до смерти за тебя переживала. Ты поче
— Я пыталась дозвониться вчера вечером и позавчера. Здесь телефон...
— У тебя все хорошо, Мюриэл?
Девушка увеличила угол между ухом и труб
— Все прекрасно. Только жарко. Такой жары у них во Флориде не бывало с...
— Ты почему не позвонила? Я до смерти за...
— Мама, дорогая моя, не ори на меня. Я пре
— Я и отцу твоему сказала вчера вечером, что ты, наверное, позвонишь. Так нет же, он... У тебя все хорошо, Мюриэл? Скажи правду.
— У меня прекрасно. И хватит уже спраши
— Вы когда доехали?
— Откуда я знаю? В среду утром, рано.
— Кто вел?
— Он, — ответила девушка. — И не дергайся. Вел он очень славно. Я даже поразилась.
— Он вел? Мюриэл, ты дала мне слово, что...
— Мама, — перебила девушка. — Я же гово
— А с деревьями не глупил, как раньше?
— Я же сказала, мама, он очень славно вел. Ну пожалуйста. Я попросила его держаться по
ближе к белой полосе и все такое, и он меня по
— Нет еще. Требуют четыреста долларов только за...
— Мама, Симор сказал папе, что заплатит за ремонт. Незачем...
— Ну, посмотрим. Как он держался — в ма
— Нормально, — ответила девушка.
— Обзывал тебя этой жуткой...
— Нет. У него теперь кое-что новенькое.
— Что?
— Ох, да какая разница, мама?
— Мюриэл, я хочу знать. Твой отец...
— Ладно, ладно. Он зовет меня мисс Духов
— Ничего смешного, Мюриэл. Совершенно ничего. Это кошмар. А вообще — грустно. Как подумаю, что...
— Мама, — перебила девушка. — Послушай меня. Помнишь книгу, которую он мне прислал из Германии? Ну эту — немецкие стихи. Куда я ее задевала? Ума не...
— Она где-то у тебя.
— Точно? — спросила девушка.
— Разумеется. То есть где-то у меня. В ком
— Нет. Но он про нее спрашивал, когда мы ехали. Прочла я или нет.
— Она же на немецком!
— Да, моя дорогая. Это без разницы. — Де
— Кошмар. Кошмар. А вообще — грустно, вот что. Твой отец вчера вечером сказал...
— Секундочку, мама, — сказала девушка. Сходила к окну за сигаретами, закурила, вер
— Мюриэл. Так, послушай меня.
— Я слушаю.
— Твой отец разговаривал с доктором Си- вецки.
— Так? — сказала девушка.
— Он все ему изложил. По крайней мере, мне он так сказал — ты же знаешь своего от
на кончину. Что он сделал с этими славными снимками с Бермуд — все.
— И? — сказала девушка.
— И. Во-первых, тот ответил, что выпускать его из госпиталя — это было преступление ар
— Здесь в отеле есть психиатр, — сказала де
— Кто? Как его фамилия?
— Откуда я знаю? Ризер или как-то. Говорят, очень хороший.
— Никогда не слышала.
— Но он все равно, говорят, очень хороший.
— Мюриэл, пожалуйста, не хами. Мы за те
— Мама, я сейчас домой не поеду. Так что успокойся.
— Мюриэл. Слово чести. Доктор Сивецки сказал, что Симор может совершено утратить кон...
— Я только что приехала, мама. Это у меня первый отпуск за много лет, и я не собираюсь все упаковать обратно и мчаться домой, — ска
зала девушка. — И я все равно сейчас дороги не перенесу. Я так обгорела, что хожу с трудом.
— Ты на солнце обгорела? Ты что, не маза
— Мазалась. Но сгорела все равно.
— Кошмар. И где ты сгорела?
— Везде, дорогая моя, везде.
— Кошмар.
— Выживу.
— Скажи мне, а ты с этим психиатром гово
— Ну как бы, — ответила девушка.
— И что он сказал? Где был Симор, когда вы разговаривали?
— В Океанском салоне, на пианино играл. Он оба вечера, что мы тут были, играл.
— Ну, и что он сказал?
— Ой, да ничего такого. Сначала со мной сам заговорил. Я вчера вечером на бинго рядом с ним сидела, и он спросил, не муж ли это мой играет в соседнем зале на пианино. Я говорю, да, муж, а он спрашивает, он что, заболел. А я говорю...
— А почему он спросил?
— Откуда я знаю, мама? Наверное, Симор бледный такой, — сказала девушка. — В об
выпить. Я и пошла. Жена у него просто жуть. Помнишь это кошмарное вечернее платье, мы его в витрине «Бонуита»1 видели? Ты про него еще сказала, что к нему нужно маленькую, про
— Зеленое?
— Вот в нем она и ходит. Там одни ляжки. Она у меня все спрашивала, не родственник ли Симор той Сюзанне Гласс, у которой магазин на Мэдисон-авеню, шляпный.
— Но что же он сказал? Врач.
— А. Ну, в общем, ничего такого. То есть мы же в баре сидели и прочее. Там жуткий шум.
— Да, но... но ты ему рассказала, что он пы
— Нет, мама. Я не очень вдавалась в под
— А он не сказал, возможно ли, чтобы... ну, ты понимаешь — он чудить, скажем, начал? С тобой что-нибудь сделал?!
— Вообще-то нет, — ответила девушка. — Ему нужно побольше фактов, мама. Им же про детство надо все вызнать — вот в этом смысле.
1 «Бонуит-Теллер» — элитный универсальный магазин, основанный Полом Бонуитом в 1895 г. Закрылся в начале 1980-х гг.
Я же сказала, нам едва удалось вообще погово
— М-да. Как твое синее пальто?
— Нормально. Я часть набивки вытащила.
— А что вообще с одеждой в этом году?
— Жуть. Но инопланетная. В общем, сплош
— Как номер?
— Нормально. Но и только. Тот, что у нас до войны был, не дали, — сказала девушка. — Лю
— Ну что, сейчас так повсюду. Как балерина?
— Слишком длинная. Я же говорила, она слишком длинная.
— Мюриэл, я только еще раз у тебя спро
— Да, мама, — ответила девушка. — В девя
— И ты не хочешь вернуться домой?
— Нет, мама.
— Твой отец вчера вечером сказал, что он с большой радостью заплатит, если ты поедешь куда-нибудь одна и все обдумаешь. Можно от
— Нет, спасибо, — сказала девушка и сняла ногу с ноги. — Мама, этот звонок будет сто...
— Как вспомнишь, что ты всю войну этого мальчика ждала... то есть, как подумаешь про всех этих полоумных женушек, которые...
— Мама, — сказала девушка, — давай закру
— А он где?
— На пляже.
— На пляже? Без присмотра? Он хорошо се
— Мама, — сказала девушка, — ты говоришь о нем так, словно он буйный...
— Ничего подобного я не говорила, Мюриэл.
— Ну, так это прозвучало. Он же там просто лежит. В халате даже.
— В халате? Почему?
— Откуда я знаю? Наверное, потому что бледный.
— Господи, да ему нужно солнце. А заста
— Ты же его знаешь, — ответила девушка и вновь скрестила ноги. — Говорит, не желает, чтобы все это дурачье пялилось на его татуи
— Но ведь у него нет никакой татуировки! Он что, в армии сделал?
— Нет, мама. Нет, дорогая моя. — Девушка встала. — Послушай, я, наверное, завтра тебе позвоню.
— Мюриэл. Так, послушай меня.
— Что, мама? — сказала девушка и пересту
— Позвони мне, как только он сделает или скажет что-нибудь чудное — сама понимаешь. Ты меня слышишь?
— Мама, я Симора не боюсь.
— Мюриэл, я хочу, чтобы ты мне пообещала.
— Ладно, обещаю. До свиданья, мама, — ска
— Синь мой глаз, — говорила Сибил Карпен
— Киска, прекрати. Ты мамочку просто с ума сводишь. Сиди, пожалуйста, спокойно.
Миссис Карпентер мазала плечи Сибил мас
Возможна доставка книги в , а также в любой другой город страны Почтой России, СДЭК, ОЗОН-доставкой или транспортной компанией.
{{searchData}}
whatsup