j
Название книги | Замок /м/ |
Автор | Кафка |
Год публикации | 2017 |
Издательство | Эксмо |
Раздел каталога | Историческая и приключенческая литература (ID = 163) |
Серия книги | м100 главных книг |
ISBN | 978-5-699-90590-4 |
EAN13 | 9785699905904 |
Артикул | P_9785699905904 |
Количество страниц | 384 |
Тип переплета | мяг. |
Формат | - |
Вес, г | 560 |
Посмотрите, пожалуйста, возможно, уже вышло следующее издание этой книги и оно здесь представлено:
К сожалению, посмотреть онлайн и прочитать отрывки из этого издания на нашем сайте сейчас невозможно, а также недоступно скачивание и распечка PDF-файл.
ФРАНЦ КАФКАФРАНЦ КАФКАЗамок£МОСКВА 2016УДК 821.112.2-31(436)ББК 84(4Авс)-44К30Серия «Pocketbook» Оформление А. СауковаСерия «100 главных книг» Оформление Н. ЯрусовойКафка, Франц.К30 Замок / Франц Кафка ; [пер. с нем. Р. Я. Райт- Ковалевой]. — Москва : Издательство «Э», 2016. — 384 с.ISBN 978-5-699-90590-4 (100ГК)ISBN 978-5-699-90589-8 (PB)В заснеженную деревню приезжает человек по имени К. Деревня расположена на подступах к загадочному ЗамУДК 821.112.2-31(436)ББК 84(4Авс)-44ISBN 978-5-699-90590-4ISBN 978-5-699-90589-8© Издание на русском языке, оформление.ООО «Издательство «Э», 2016Глава 1ПРИБЫТИЕБыл поздний вечер, когда К. добрался до места. ДеПотом пошел искать ночлег. В трактире еще не спаВскоре, однако, его разбудили. По-городскому оде— Деревня относится к владениям Замка, и всяживет или ночует в Замке. Без графского разрешения это не дозволено. У вас разрешения нет, во всяком случае, вы его не предъявили.Приподнявшись на локтях, К. сел, пригладил во— Это в какую же деревню меня занесло? Замок — это ведь здесь?— Разумеется, — произнес молодой человек вра— И чтобы переночевать, требуется разрешение? — переспросил К., словно желая удостовериться, не снится ли ему, часом, все услышанное.— Да, разрешение иметь надо, — раздалось в ответ, причем в голосе молодого человека слышалась легкая издевка, зазвучавшая почти неприкрыто, когда он, разведя руками и обращаясь к хозяину и остальным, добавил: — Или, может, теперь уже и разрешения не требуется?— Что ж, придется брать разрешение, — зевнув, сказал К. и откинул одеяло, намереваясь встать.— Это у кого же? — опешил молодой человек.— У господина графа, — ответил К. — Больше вро— Сейчас, среди ночи, брать разрешение у госпо— А что, это невозможно? — невозмутимо пророТут фигляр и вовсе вышел из себя.— Вы эти босяцкие замашки бросьте! — заорал он. — Попрошу с уважением относиться к указани— Да ладно комедию-то ломать, — подчеркнуто спокойно, тихим голосом ответил К., снова ложась и натягивая на себя одеяло. — Вы, молодой человек,слишком много на себя берете, и к вашему поведению мы завтра утром еще вернемся. А хозяин и вот эти господа будут свидетелями, если таковые мне вообще понадобятся. Кроме того, позвольте вам сообщить: я землемер и вызван сюда по указанию графа. ПоС этими словами К. повернулся лицом к печке.— Землемер? — недоверчиво переспросил кто-то у него за спиной, потом наступила мертвая тишина. Однако молодой человек недолго пребывал в расте— Надо запросить по телефону.Как? Неужели в этой убогой корчме даже телефон есть? Неплохо же у них тут все обустроено. Телефон, впрочем, удивил К. лишь отчасти, чего-то в этом ровоздвиглась мощная фигура хозяйки; хозяин на цыНаступила тишина: на том конце провода Фриц наводил справки, на этом ожидали его ответа, К. леледовать. Ответ, впрочем, оказался слишком короток, ибо Мракауэр уже в ярости шваркнул трубку.— Я же говорил! — заорал он. — Никто не звал никакого землемера, а это просто бродяга, да еще и враль, если не что похуже.В первую секунду К. показалось, что сейчас все — Мракауэр, крестьяне, трактирщик с трактирщицей — тут же на него набросятся, и он, лишь бы укрыться от первых тумаков, с головой юркнул под одеяло, но тут — не веря своим ушам, К. снова осторожно вы— Выходит, ошибка? Как это неприятно, однако. И что, сам столоначальник звонил? Странно, странно. И как прикажете объяснить все это господину земК. навострил уши. Выходит, Замок признал в нем землемера. С одной стороны, для него это не слишком благоприятное известие, ибо оно означает, что в ЗамОт робко приблизившегося к нему Мракауэра К. теперь просто отмахнулся, переселяться в хозяйскуюгорницу, как его ни упрашивали, отказался наотрез, соизволил только принять от хозяина стакан сонноПосле завтрака, за который, как и за все дальней— Я еще не знаком с графом, — начал К. — Гово— На этот счет, сударь, не изволь беспокоиться, на плохую оплату тут пока никто не жаловался.— Что ж, — продолжал К., — я и сам не робкого десятка, в случае чего могу и господину графу наТрактирщик примостился напротив К. на краю по— Скоро помощники мои должны подъехать, ты сможешь их разместить?— Конечно, сударь, — отозвался тот, — только разЛегко же он отказывается от постояльцев, а от К. в особенности, раз норовит непременно спровадить его в Замок.— Это еще не наверняка, — заметил К. — Спер— Ты Замка не знаешь, — тихо проронил трак— Разумеется, — согласился К. — Прежде времени ни о чем судить не стоит. Пока что о Замке я знаю лишь одно: толкового землемера там подобрать умеют. Как знать, может, найдутся у них и другие толковые качества.И он встал, дабы избавить наконец испуганно кусаУ дверей, уже на выходе, К. бросился в глаза тем— Это кто? — поинтересовался К. — Граф?К. застыл перед портретом, даже не взглянув на хозяина.— Нет, — отозвался тот. — Это кастелян.— Кастелян в Замке и вправду красавец, — заме— Да нет, — возразил хозяин и, слегка притянув К. к себе, зашептал ему на ухо: — Мракауэр вчера приврал, его отец всего лишь младший кастелян, да и то из самых последних.В эту секунду трактирщик почему-то показался К. сущим ребенком.— Каков наглец! — усмехнулся К., но хозяин не улыбнулся, только заметил:— И его отец — тоже власть.— Да ладно тебе, — бросил К. — У тебя, похоже, все власть. Может, скажешь, и я тоже?— Ты? — робко, но серьезно переспросил тот. — Нет, ты не власть.— В наблюдательности тебе не откажешь, — заИ К. то ли в утешение, то ли в надежде заручитьТеперь наконец в прозрачном морозном воздухе он узрел наверху Замок во всей четкости его очертаний, припорошенных к тому же, словно контуром, тонким слоем снега, что без конца и края укрыл округу своей пушистой пеленой. Кстати, там, на горе, снега, казаВ целом же Замок, каким он вырисовывался сейНе сводя с Замка глаз, К. двинулся вперед, — катак давно не бывал. И он мысленно сравнил церковК. вновь остановился, словно стоя ему легче уразуслова. Учитель, тщедушный, узкоплечий молодой че— Добрый день, господин учитель, — сказал он.Дети, как по команде, разом смолкли, и эта вне— Что, Замок разглядываете? — спросил он мяг— Да, — ответил К. — Я нездешний, только со вче— И Замок вам не нравится? — неожиданно спро— Что-что? — переспросил слегка обескуражен— Он никому из приезжих не нравится, — изрек учитель.К., опасаясь сказать что-нибудь невпопад, на вся— Вы, конечно, знаете графа?— Нет, — отрезал учитель и отвернулся, желая за— Как? Вы графа не знаете?— Да откуда мне его знать? — тихо ответил учиК., однако, счел, что это замечание дает ему право на следующий вопрос:— Нельзя ли как-нибудь зайти к вам, господин учитель? Я приехал надолго и чувствую себя до-