j
НА СКЛАДЕ в наличии, шт. | {{in_stock}} |
Название книги | Вино из одуванчиков /м/ |
Автор | Брэдбери |
Год публикации | 2022 |
Издательство | Эксмо |
Раздел каталога | Историческая и приключенческая литература (ID = 163) |
Серия книги | мPocket book |
ISBN | 978-5-699-94693-8 |
EAN13 | 9785699946938 |
Артикул | P_9785699946938 |
Количество страниц | 352 |
Тип переплета | мяг. м |
Формат | - |
Вес, г | 1040 |
Книга из серии 'мPocket book'
'Войдите в светлый мир двенадцатилетнего мальчика и проживите с ним одно лето, наполненное событиями радостными и печальными, загадочными и тревожными; лето, когда каждый день совершаются удивительные открытия, главное из которых — ты живой, ты дышишь, ты чувствуешь!
«Вино из одуванчиков» Рэя Брэдбери — классическое произведение, вошедшее в золотой фонд мировой литературы.'
К сожалению, посмотреть онлайн и прочитать отрывки из этого издания на нашем сайте сейчас невозможно, а также недоступно скачивание и распечка PDF-файл.
БРэДШИРЭЙ БРЭДТОИВЦНО ц) Ол'Яят'Н£МОСКВА2022УДК 821.111-312.9(73)ББК 84(7Сое)-44Б89Ray BradburyTHE DANDELION WINE© 1953 by Ray BradburyRay Bradbury trademark used with the permission of Ray Bradbury Literary Works LLCПеревод с английского Арама ОганянаХудожественное оформление серии «Классика на пятерочку!» — MeethosХудожественное оформление серии «Pocket Book» С. КостецкогоБрэдбери, Рэй.Б89 Вино из одуванчиков / Рэй Брэдбери ; [пер. с англ. А. Оганяна]. — Москва : Эксмо, 2022. — 352 с.ISBN 978-5-04-104539-5 (Классика на пятерочку!)ISBN 978-5-699-94693-8 (Pocket Book)Войдите в светлый мир двенадцатилетнего мальчика и про«Вино из одуванчиков» Рэя Брэдбери — классическое произУДК 821.111-312.9(73)ББК 84(7Сое)-44ISBN 978-5-04-104539-5 (Классика на пятерочку!) ISBN 978-5-699-94693-8 (Pocket Book)© Оганян А., перевод на русский язык, 2022© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2022Уолтеру И. Брэдбери, Не дядюшке, не кузену, А самым решительным образом — Редактору и другу!По эту сторону ВизантииВступительное словоЭта книга, как и большинство моих книг и расМожно сказать, мне повезло: в двадцать с неЗатем я во всеоружии обрушивался на слово или вставал на его защиту, призывая ватагу персоПоначалу я перебирал в памяти слова, котоПотом я пристально посмотрел на зеленые яблони и старый дом, в котором родился, и на дом по соседству, где жили мои бабушка и дедушка, на лужайки летней поры — места, где я рос, и наВ этой книге, стало быть, собраны одуванчики из всех тех лет. Метафора вина, многократно возС двадцати четырех до тридцати шести лет дня не проходило, чтобы я не отправлялся на прогулЭто занятие превратилось в игру, в которую я ушел с головой, — интересно, что мне запомнизолотистых мохнатых пчел, висевших над виноВ более зрелые годы мне захотелось вспомИграя в словесные ассоциации, я попутно встречался и сталкивался с истинной и старинной дружбой. Из своего детства в Аризоне я позаимПопутно я садился завтракать, обедать и ужиЯ то оказывался в погребе, работая с отцом на винном прессе, то на веранде в ночь Дня Независимости, помогая своему дядюшке Биону заряВот тут-то я и столкнулся с неожиданностью. Конечно, никто не велел мне быть застигнутым врасплох, мог бы я добавить от себя. Сам виноват. Я набрел на старые и лучшие способы сочиниТак я превратился в мальчика, бегущего с ковМеня позабавил и несколько озадачил некий литературный критик, написавший несколько лет назад аналитическую рецензию на «Вино из одуНу конечно же, я их заметил и, будучи приК тому же именно сюда, в это самое, якобы уродА что до угля из порта, то каждую осень я спувал из глубокого космоса, угрожая похоронить меня под грудой черных сокровищ.Иными словами, если ваш сынишка — поэт, то для него лошадиный навоз — это цветы, чем, впрочем, лошадиный навоз всегда и является.Пожалуй, новое стихотворение лучше, чем сие предисловие, объяснит, как из всех месяцев Лета моей жизни проросла эта книга.Вот как оно начинается:Не из Византии я родом, А из иного времени и места, Где жил простой народ, Испытанный и верный.Мальчишкой рос я в Иллинойсе. А именно в Уокигане, Название которого Непривлекательно и Благозвучием не блещет.Оттуда родом я, друзья мои, А не из Византии.Стихотворение продолжается описанием моей привязанности к родным местам длиною в жизнь:В своих воспоминаниях, Издалека, с верхушки дерева, Я вижу землю, лучезарную, Любимую и голубую, Такую и Уильям Батлер Йейтс Признал бы за свою.Уокиган, в котором я частенько бываю, не лучамериканского городишки. Он почти утопает в зеСреди мифических героев мы росли И ложкою хлеб Иллинойса намазывали Светлым джемом — божественною Пищей, чтобы его разбавить Арахисовым маслом Цвета бедер Афродиты...А на веранде — спокойный и Решительный — мой дед, Ходячая легенда, Достойный ученик Платона, Его слова — чистейшая премудрость, И светлым золотом искрится взгляд. А бабушка тем временем «Разодранный рукав печали»1 Чинит и вышивает холодные Снежинки редкой красоты и Блеска, чтобы припорошить Нас летней ночью.Дядья-курильщики Глубокомысленно шутили, А ясновидящие тетушки (Под стать дельфийским девам) Летними ночами1 У. Шекспир. «Макбет», акт 2, сцена II. (Здесь и даВсем мальчикам, Коленопреклоненным, Как служки в портиках античных, Пророческий разлили лимонад;Потом шли почиватьИ каяться за прегрешения невинных;У них в ушах грехи, Как комарье, зудели Ночами и годами напролет.Нам подавай не Иллинойс, не Уокиган, А радостные небеса и солнце.Хоть судьбы наши заурядны, И мэр наш далеко умом не блещет, Подобно Йейтсу.Мы знаем, кто мы есть. В итоге что? Византия.Византия.Уокиган/Гринтаун/Византия.Так, значит, Гринтаун существовал?Да, и еще раз да! А существовал ли на самом деле мальчишка по имени Джон Хафф?На самом деле существовал. И это его настояИ Неприкаянный существовал?Да. Так его и звали. Когда мне было шесть лет, он рыскал ночами по нашему городу, наводя на всех ужас. Его так и не поймали.И самое важное: существовал ли на самом депостояльцами, дядюшками и тетушками? На этот вопрос я уже ответил.А овраг всамделишный, глубокий и черный в ночную пору? Он был и остается таким. НескольИтак, Уокиган был Гринтауном, а тот — ВиИтак, я чествую смерть и жизнь, тьму и свет, старое и молодое, смышленое и глупое, вместе взятые, чистый восторг и полный ужас, напими и, наконец, свалился с дерева, когда ему миА вот еще одно воспоминание напоследок.Огненные шары.В наши дни их редко встретишь, хотя в некоНо в Иллинойсе в тысяча девятьсот двадцать пятом году они у нас еще были. И одним из поЯ вижу, как дедушка, погруженный в свои раздумья, провожает взглядом парящий свет. Викончилось, ночь прошла. Я понимал, что другой такой ночи никогда уже не будет.Никто ничего не сказал. Мы просто смотрели вверх на небо, вдыхали и выдыхали и думали об одном и том же. Но никто ничего не сказал. Хотя кто-то, в конце концов, должен был что-то сказать. И вот этим кем-то оказался я.Вино по-прежнему дожидается в недрах поМоя возлюбленная семья все еще сидит в темОгненный шар все еще плывет, маячит и плаКак и почему?Да потому что я так сказал.Рэй Брэдбери, лето 1974 годаIБезмятежное утро. Город, укутанный во тьму, нежится в постели. Погода насыщена летом. Дуновение ветра — блаженство. Теплое дыхание мира — ровно и размеренно. Встань, выгляни из окна, и тебя мгновенно осенит — вот же он, перВ сей предрассветный час на третьем этаже в спаленке под стрельчатым потолком только что проснулся Дуглас Сполдинг, двенадцати лет от ро— Ух ты, — прошептал Дуглас.Впереди целое лето, день за днем, предстояло вычеркнуть из календаря. Он представил, что его руки, как у богини Шивы из путеводителя, мечутперсики и черные сливы. Он облачится в листву дерев и кустарников, окунется в речные воды. Он не без удовольствия будет примерзать к заиндевеНо сейчас ему предстояла привычная задача.Раз в неделю ему разрешалось оставить на одну ночь папу, маму и младшего братишку Тома в домике по соседству и прибежать сюда, взлеОн встал во тьме перед распахнутым окном, сделал глубокий вдох и выдохнул.Тут же погасли уличные фонари, словно свечДуглас улыбался, указуя пальчиком.Туда и туда. Теперь — сюда и сюда...На сумрачной предутренней земле прорезыва— Все зевнули. Хором! И встали.Большой дом под его ногами пришел в дви— Деда, вылавливай зубы из стакана! — Онвыдержал должную паузу. — Бабуля, прабабушка, принимайтесь печь горячие блинчики!Сквозняк разнес теплое благоухание текучей блинной массы по коридорам, дразня ароматом постояльцев, тетушек, дядюшек и кузенов в госте— Улица Всех-Превсех Стариков и Старушек, просыпайся! Мисс Элен Лумис, полковник Фри- лей, миссис Бентли! Ну-ка, прокашлялись! ВстаНеприветливые дома по ту сторону оврага при— Мистер Тридден, бегите в трамвайное депо!И вот уже, рассыпая раскаленные голубые ис— Джон Хафф? Чарли Вудмен? Готовы? — про— Мама, папа, Том, просыпайтесь!Будильники ласково затренькали. Часы на здасвои трели. Дуглас — дирижер оркестра простер руку к небу на востоке.И Солнце начало восходить.Он сложил руки на груди и расплылся в улыб«Вот так-то, — подумал он, — стоит мне тольДвери домов распахнулись настежь — из них вышли люди.Лето тысяча девятьсот двадцать восьмого года началось!II1В то утро, пробегая по лужайке, Дуглас СполУже это незначительное событие подсказало ему, что денек предстоит особенный. Потому что, как сказал ему в автомобиле папа, увозя его вме1 Рассказ Р. Брэдбери «Озарение» («Illumination», Reporter, May 16, 1957). Здесь и далее указываются опуА бывают дни, продолжил он, обращенные в слух, когда улавливаешь любой шум и шорох во ВсеДуглас следил за убегающей землей. Он не чуНо факт оставался фактом — Дуглас поежилАвтомобиль остановился в самой гуще притих— А ну-ка, мальчики, полегче там.Они пихали друг друга локтями.— Слушаемся, сэр.Они вылезли из машины, прихватив синие же— Ищите пчел, — велел папа. — Пчелы вьютДуглас вскинул глаза.— Где ты витаешь? — поинтересовался папа. — Больше жизни! Иди с нами в ногу.— Слушаюсь, сэр.Они углубились в лес. Впереди — долговязый отец, в его тени — Дуглас, а низкий Том семенил в тени брата. Они подошли ко взгорку и огляде— Вот! И вот! Видно? — вопрошал отец. — Здесь обитают мирные летние ветры и уходят в зеДуглас быстро осмотрелся, ничего не заметив, и решил, что это очередной папин розыгрыш, ко«Да, что-то должно случиться, — подумал он, — я знаю!»— Вот папоротник венерин волос. — Папа ша— Ух ты, — изумился Том, — я ступаю бесДуглас впечатал ступню в суглинок, но глуби«Нас окружили, — промелькнуло у него в гоименно?» Он замер. «Выходите! Эй, где вы там?! Кто бы вы ни были!» — беззвучно кричал он.Впереди Том с папой неспешно прогуливались по притихшей земле.— Тончайшие кружева, — негромко проговоИ он вскинул руки к деревьям, показывая, как это кружево было сплетено по небу или как небо было вплетено между ветвей деревьев. Сразу не раз— Но вот же оно, — улыбнулся он, и голубое- зеленое плетение продолжалось. — Если пригля«Вот, — думал Дуглас, — вот оно, приближа— Лисий виноград! — воскликнул папа. — Вот так удача! Вы только гляньте!Нет! У Дугласа аж дух перехватило.Но Том с папой присели, чтобы запустить свои руки в глубь хрустящей лозы. Чары развеялись. Страшный рыскатель, бесподобный бегатель, ска- катель-прыгатель и хвататель душ — улетучился, испарился.Дуглас, опустошенный и удрученный, пал на колени. Его пальцы погрузились в зеленую тень и вышли окрашенными в такой цвет, словно он пронзил лес ножом и сунул руку в открытую рану.***— Перерыв на обед, мальчики!Набрав по полведра лисьего винограда и лес— Сэндвич на природе — не просто сэндвич. Замечали? Здесь он на вкус не такой, как дома, а пикантнее. С привкусом мяты или хвои... ВозДуглас недоверчиво полизал хлеб с поперТом жевал, кивая в знак согласия:— Уж я-то тебя понимаю, папа!«Еще чуть-чуть, и это свершилось бы, — думал Дуглас. — Что бы это ни было, оно было Большое, ой, до чего же Большое! Что-то спугнуло его. Где- то оно теперь? Вернулось в заросли! Нет, у меня за спиной! Нет, оно здесь... почти что здесь...» Он исподволь поглаживал себя по живот у.«Если я подожду, оно вернется. Оно не при— Знаешь, сколько раз мы сыграли в бейсбол в этом году? А в прошлом? А в позапрошлом? — заговорил вдруг Том ни с того ни с сего.Дуглас посмотрел, как Том быстро-быстро ше— У меня записано! Тысячу пятьсот шестьде«А теперь, — думал Дуглас, — оно опять прина бревне, а изо рта у Тома слова вылетали, как стремительные пузырьки из газировки:— Прочитал четыреста книг. Утренние сеанТом неторопливо разглагольствовал еще ми— Сколько ягод ты успел нарвать, Том?— Двести пятьдесят шесть — ровно! — послеПапа рассмеялся, и обед подошел к концу. Они снова ушли в зеленые тени на поиски виноПоднимешь глаза — отпугнешь. Не упусти его на этот раз! Но как бы так извернуться, чтобы посмо— А у меня снежинка есть в спичечном короб«Замолчи!» — чуть было не вскричал Дуглас. Но нет, крик растревожил бы эхо, и Существо сбеА, постой-ка... Том говорил, а оно, такое боль- шое-пребольшое Существо, подкрадывалось все ближе. Оно не боялось Тома. Он приманивал Су— В прошлом году, в феврале, — сказал Том, усмехаясь, — во время метели я поднял коробок вверх и поймал снежинку. Запер — и бегом доБлизко, Оно совсем близко. Дуглас уставился на мельтешащие губы Тома. Ему захотелось вско— Вот так-то, — размышлял Том, увлеченно собирая виноград. — Во всем Иллинойсе только у меня есть снежинка посреди лета. Дороже алмаВ какой-нибудь другой день Дуглас фыркнул бы, отмахнулся, запротестовал. Но сейчас, когда великанское Существо неслось на них, низвергаясь с небес, он мог только, прикрыв веки, кивТом перестал рвать ягоды, обернулся, заинтри- гованно уставившись на братца.Выгнутая спина Дугласа — законная добыча! Том вскочил, заверещал — и как сиганет на него! Они повалились наземь, схлестнулись и покатиНет! Дуглас приказал себе ни о чем другом не думать. Нельзя! А потом вдруг... Можно. Почему нет? Да! Потасовка, соударение тел, падение на землю не отпугнуло нахлынувшее море, которое все затопило и вынесло их на травянистый берег в чащу леса. Костяшки пальцев стукнули его по зуИ все, все-превсе оказалось на своем месте.Подобно огромной радужке гигантского глаза, который тоже только что раскрылся и раздался вширь, чтобы вобрать в себя все на свете, на него уставилась Вселенная.И он понял: то, что нахлынуло на него, оста«Я — живу», — подумал он.Его пальцы в яркой крови дрожали, как лостране и какую клятву верности он должен при— Что с тобой, Дуг? — спросил Том.Его гулкий, потусторонний голос доносился из воды, со дна зеленого замшелого колодца.Под ним шепталась трава. Он опустил руку, чувствуя, как ее обволакивает онемелость. А далеруют в запястьях, а настоящее стучит в груди. В его теле раскрывались мириады пор.— Я на самом деле живу. Я никогда раньше этого не осознавал, а если осознавал, то не запомОн закричал что есть мочи, но про себя, раз десять! Подумать только, подумать только! Две— Что с тобой, Дуг?Дуглас завопил, сграбастал Тома в охапку, и они покатились по земле.— Ты что, сбрендил, Дуг?— Сбрендил!Они покатились под косогор — им в рот вле— Ты что, совсем спятил, Дуг?— Нет, нет, нет, нет!Смежив веки, Дуглас видел пятнистых лео— Том! — Потом вполголоса: — Том... кто- нибудь в мире... знает, догадывается о том, что он живет?— Скажешь тоже! Конечно!Леопарды бесшумно просеменили в более тем— Надеюсь, — прошептал Дуглас. — Очень надеюсь, что догадываются.Дуглас открыл глаза. Над ним возвышался паИз воздуха возникла рука и схватила его. По— Я сам понесу ведра, — сказал он. — СегодВопросительно улыбаясь, они вручили ему ведра.Он стоял, слегка покачиваясь, крепко сжимая в своих отягощенных руках лес, собранный, полОн шел с тяжелой ношей, чуть хмельной, а заним тянулись пчелы и ароматы винограда и сол— Нет, — пробормотал Дуглас, — я в порядке, все нормально.Лишь спустя полчаса улетучился дух трав, корней, камней и коры замшелого бревна, что отIII1Итак, спустя некоторое время мы в городе.И вот очередной урожай.Дедушка стоит на широком переднем крыль— Деда, а они уже созрели?Дед поскреб подбородок.1 Рассказ Р. Брэдбери «Вино из одуванчиков» («Dan— Пять сотен, тысяча, две тысячи, как пить дать. Да, да, урожай что надо. Так что за дело, мальчики! Выбирайте всё подчистую! Десять цен— Ура!Мальчики заулыбались, присели и принялись рвать золотистые цветы, которые наводнили весь мир, выплеснулись из лужаек на мощенные кирпи— Каждый год, — сказал дедушка, — эти желИ вот бережно сорванные одуванчики мешками стаскивают вниз. От них во тьме погреба начиналось свечение. Холодная давильня стояла наготове. Ла— Вот... так...Золотистая струя — эликсир ясного солнечного месяца — побежала, потом хлынула вниз по жеВино из одуванчиков.Слова имели привкус лета. Вино из одуванчилето. Теперь, когда Дуглас постиг, что живет и хоА там — ряды бутылей с одуванчиковым виДержи лето в ладони, налей лето в стакан, со— Готово! Теперь дождевая бочка!Ничто в мире не заменит чистых вод, призваннесенных в отстиранных массах на девятьсот миль, потрепанных ветрами, наэлектризованных высоДуглас вооружился ковшом, чтобы глубоко за— Готово!Вода в чаше шелковистая, прозрачная, шелк с голубым отливом. Она смягчит губы, горло и сердКогда бесновалась вьюга, ослепляя мир, залеНаверху, в большущем доме, кашляли и чихаНо вот, восходя из погреба, словно божество Июня, возникала бабушка, явно что-то припрятав под вязаной шалью. Это благоухающее прозрачканам, которые полагалось опрокинуть залпом. Снадобье давешней поры, бальзам солнца и праздДа, именно так, даже бабушка, влекомая в поВино из одуванчиков. Вино из одуванчиков. Вино из одуванчиков.***Подступают бесшумно. Убегают беззвучно. Травы жмутся к земле и распрямляются вновь. Промчались, словно тень облаков с косогора... они — мальчишки летней поры.Дуглас отстал, заблудился. Тяжело дыша, он встал у края оврага, на кромке бездны, откуда дул ветерок. Здесь — его ушки на макушке, как у олеИ здесь были тропинки, проторенные или еще не проторенные, которые свидетельствовали о том, что мальчишкам необходимо движение, вечное движение, чтобы возмужать.Дуглас обернулся. Эта тропа, извиваясь больДуглас нахмурился.Кто скажет, где начинается город и кончаются нехоженые тропы? Кто скажет, откуда что беретсяи кому что принадлежит? Вечно будет существо— Эге-ге-гей! Эге-ге-гей! — Джон Хафф и ЧарДуглас медленно брел по тропе. В овраг и впрямь приходили за двумя жизненно важными вещаков, проваливаясь в горловину оврага, чтобы исВот, значит, в чем дело: Дугласа манила тайна (человек отнимает у земли, а земля год за годом отвоевывает у человека), осознание того, что гороГород. Природа. Жилище. Овраг. Дуглас переВзгляд его упал на землю.Первый обряд лета — сбор урожая одуванчи— Дуг, ну же!.. Дуг!.. — Бегущие мальчики исчезли из виду.— Я живу, — размышлял Дуглас. — Но что толку? Они живее меня. Как же так? Как же так?И, стоя в одиночестве, он увидел ответ, разгляIV1Поздним вечером, возвращаясь домой из кино с мамой, папой и братишкой Томом, в ярко осве— Хороший фильм, — сказала мама.— Хороший, — пробормотал Дуглас.На дворе июнь. Поздно покупать особую обувь, в которой ступаешь по тротуарам беззвучно, как летний дождичек. Июнь — и земля насыщена не1 Рассказ Р. Брэдбери «В воздухе витает лето» («Sumвы еще выплескиваются из пригородов, окружая тротуары, сажая дома на мель. Еще чуть-чуть — и город опрокинется и пойдет ко дну, не оставив и следа на поверхности клевера и сорняков. А Ду— Пап! — выпалил он. — Там, в витрине, тенОтец даже не оглянулся.— Может, объяснишь, зачем тебе понадоби— Ну...Потому что в них у тебя такое ощущение, ка— Пап, — сказал Дуглас, — это трудно объясКаким-то образом тем, кто шьет тенниски, известны нужды и желания мальчишек. Они изгоДуглас силился выразить все это словами.— Ладно, — сказал папа, — а что не так с проАх, можно только пожалеть мальчишек в Ка— Почему ты не хочешь понять, — вопрошал Дуглас, — что ходить в прошлогодних кроссовках просто невозможно?!Прошлогодние изнутри уже омертвели. Они были превосходны, когда он начал их носить в проОни поднимались по ступенькам своего дома.— Прибереги свои деньги, — посоветовал па— Лето же кончится!В темноте Том уснул, а Дуглас лежал, разгля— Причины. Нужно придумать, почему мне до зарезу нужны тенниски.Как всем известно, на холмах вокруг города царило неистовство дружков-приятелей, которые доводили коров до истерики, приспосабливали баку? — Будь начеку! Носи теннисные туфли на кремовой губке!Он поднял свою копилку и услышал слабый перезвон легковесных монет.«Чего бы ты ни хотел, — думал он, — ты долВ городе одна за другой гасли витрины. В окно задувал ветер. Похоже было на сплав вниз по течеВо сне он слышал, как в высокой траве бежит, бежит, бежит кролик.***Пожилой мистер Сандерсон расхаживал по своему обувному пассажу, будто хозяин зооПриближались раскаты грома.Вот в дверях магазина Сандерсона никого нет, а вот — уже возник Дуглас Сполдинг и неуклюже переминается с ноги на ногу, опустив глаза на свои кожаные ботинки, словно они неуклюже увязли.Гром перестал греметь, когда замерли его башма— Ни слова! — скомандовал мистер Сандерсон. Дуглас остолбенел.— Во-первых, я знаю, что ты хочешь купить, — сказал мистер Сандерсон. — Во-вторых, я вижу тебя каждый день перед моей витриной. Думаешь, я не замечаю? Ошибаешься. В-третьих, называя вещи их полными именами, ты пришел за теннис— Нет, — вскричал Дуглас, задыхаясь, словно всю ночь во сне мчался куда-то. — Я могу предМистер Сандерсон помрачнел.— Ах, десять, двадцать лет тому назад, может, тридцать. А что?..— Мистер Сандерсон, не находите ли вы, чтодолжны уважить своих покупателей и хотя бы на минутку примерить тенниски, которые продаете, чтобы знать, каково в них? Если не пробовать этого, то так и забывается. Курит же сигары про— Ты, наверное, заметил, — сказал старик, — что я, вообще-то, обут.— Но не в тенниски, сэр! Как вы будете проОт мальчишечьей горячности мистер Сандер— Н-ну...— Мистер Сандерсон, — сказал Дуглас, — продайте мне кое-что, а я вам — кое-что равно— Неужели, чтобы продать тенниски, их не— Мне бы ужасно этого хотелось, сэр!Старик вздохнул. Спустя минуту, кряхтя, по— Как они вам? — спросил мальчик.— Он еще спрашивает, как они мне! ПревосОн собрался присесть.— Пожалуйста! — Дуглас простер к нему ру— Что?— Бум! Я буду забирать и доставлять ваши посылки, приносить кофе, жечь мусор, бегать на почту, на телеграф, в библиотеку! Каждый миг я буду мелькать туда-сюда, туда-сюда: вы увидите дюжину Дугласов. Только почувствуйте эти тенОт такого словесного натиска мистер Сандерсон аж разинул рот. Ураган слов подхватил и поПо разогретому тротуару мимо прошагали не— Мальчик, — промолвил наконец старик, — а как насчет того, чтобы через пять лет заняться продажей обуви в этом магазине?— Спасибо, мистер Сандерсон, но я еще не ре— Ты станешь, кем захочешь, — сказал стаСтарик легкой походкой прошествовал по масписок на листке бумаги, пока тот зашнуровывал свои тенниски, а потом стоял в ожидании.Старик протянул ему бумажку.— Сегодня тебе предстоит выполнить с дюжи— Спасибо, мистер Сандерсон! — Дуглас со— Стой! — вскричал старик.Дуглас притормозил и обернулся.Мистер Сандерсон подался вперед.— Какие ощущения?Мальчик взглянул на свои ступни, утопающие в глубоких реках, в пшеничных полях и ветрах, которые уже выдували его из города. Он поднял горящие глаза на старика, его губы беззвучно за— Антилопы? — спросил старик, переводя взгляд со своих туфель на кроссовки мальчика. — Газели?Мальчик задумался, посомневался, ответил отМистер Сандерсон так и остался стоять в занами деревьев, оставляя после себя лишь неуло— Антилопы, — подтвердил мистер СандерОн нагнулся, чтобы подобрать брошенные зимние ботинки мальчика, отягощенные ливнями и давно стаявшими снегами. Уходя от раскаленVДуглас достал пятицентовый блокнот с желты— Том, — сказал он, — ты со своей статисти— Например, Дуг?— Ну, скажем, делаем вино из одуванчиков, покупаем новые кроссовки, запускаем первый фейерверк в году, готовим лимонад, занозим себе ноги, собираем лисий виноград. Каждый год — од— А что во второй половине?— То, что происходит впервые в жизни.— Например, когда попробуешь маслин?— Гораздо важнее. Например, оказывается, что дедушка и папа знают далеко не все на свете.— Они знают все, что нужно знать, заруби се— Том, не спорь. Это уже записано у меня в графе «Открытия и откровения». Они знают не все. И ничего в этом плохого нет. Это я тоже вы— Какая еще новая бредятина пришла тебе в голову?— Я живу.— Тоже мне новость!— Когда начинаешь над этим задумываться, обращать на это внимание — вот что ново. Мы деоткровения». Вот что у меня написано про вино: «Каждый раз, когда ты разливаешь его в бутылки, ты сохраняешь целый кусок лета тысяча девятьсот двадцать восьмого года». Что скажешь, Том?— Я уже запутался.— Тогда я прочитаю тебе другую запись в на1. Намотай себе на ус, Том!— В самую точку, Дуг, прямо в яблочко! Так оно и есть! Вот почему мы не ладим с мамой и па— Если за три месяца заметишь что-то такое, что повторяется, дай мне знать. Подумай и скажи. Ко Дню труда мы подведем итоги лета и посмо— У меня тут для тебя припасена кое-какая статистика. Бери карандаш, Дуг. Во всем мире ра1 Двенадцатилетний Дуглас цитирует «Балладу о Вос«Oh, East is East, and West is West, and never the twain shall meet».