j Напролом /м/. Автор Фрэнсис / Купить книгу, доставка почтой, скачать бесплатно, читать онлайн, низкие цены со скидкой, ISBN 978-5-699-97721-5

Внимание! Ближайшая дата отправки заказов в интернет-магазине -
30 мая 2024.
{{common_error}}
СКИДКИ! При заказе книг на сумму от 1500 руб. – скидка 50% от стоимости доставки в пункты выдачи BoxBerry и CDEK,
при заказе книг на сумму от 3000 руб. — скидка 80% от стоимости доставки в пункты выдачи BoxBerry и CDEK.

Напролом /м/. (Фрэнсис)Купить книгу, доставка почтой, скачать бесплатно, читать онлайн, низкие цены со скидкой, ISBN 978-5-699-97721-5

Напролом /м/
Название книги Напролом /м/
Автор Фрэнсис
Год публикации 2017
Издательство Эксмо
Раздел каталога Историческая и приключенческая литература (ID = 163)
Серия книги м100 главных книг
ISBN 978-5-699-97721-5
EAN13 9785699977215
Артикул P_9785699977215
Количество страниц 352
Тип переплета мяг.
Формат -
Вес, г 520

Посмотрите, пожалуйста, возможно, уже вышло следующее издание этой книги и оно здесь представлено:

Аннотация к книге "Напролом /м/"
автор Фрэнсис

Книга из серии 'м100 главных книг' \'Когда жокей Кит Филдинг решился прийти на выручку своей сестре и ее мужу, своему коллеге, он не подозревал, что окажется втянут в смертельную игру. Бульварная пресса по непонятной причине развязала против Бобби злобную кампанию. А люди, к сожалению, привыкли верить газетам, даже когда газеты лгут...\'

Читать онлайн выдержки из книги "Напролом /м/"
(Автор Фрэнсис)

К сожалению, посмотреть онлайн и прочитать отрывки из этого издания на нашем сайте сейчас невозможно, а также недоступно скачивание и распечка PDF-файл.

До книги"Напролом /м/"
Вы также смотрели...

Другие книги серии "м100 главных книг"

Другие книги раздела "Историческая и приключенческая литература"

Читать онлайн выдержки из книги "Напролом /м/" (Автор Фрэнсис)

ДИК ФРЭНСИС
ДИК ФРЭНСИС
Напролом
£
МОСКВА 2017
УДК 821.111-312.9
ББК 84(4Вел)-44
Ф93
Dick Francis
BREAK IN
Copyright © 1986 by Dick Francis
Серия «100 главных книг»
Оформление Н. Ярусовой
Фрэнсис, Дик.
Ф93 Напролом / Дик Фрэнсис ; [пер. с англ. А. С. Хромовой]. — Москва : Издательство «Э», 2017. — 352 с. — (100 главных книг).
ISBN 978-5-699-97721-5
Когда жокей Кит Филдинг решился прийти на выручку своей сестре и ее мужу, своему коллеге, он не подозревал, что окажется втянут в смертельную игру. Бульварная пресса по не
УДК 821.111-312.9
ББК 84(4Вел)-44
ISBN 978-5-699-97721-5
© Хромова А.С., перевод на русский язык, 2015
© Издание на русском языке, оформление.
ООО «Издательство «Э», 2017
С любовью и благодарностью моему сыну Меррику, тренеру скаковых лошадей, и Нэнси Брукс Гилберт, координатору телекомпании
ГЛАВА 1
Кровные узы часто превращаются в цепи. Они не
Моя сестра Холли появилась на свет через десять минут после меня. Стояло рождественское утро, над за
Холли явилась на скачки в Челтенхем и поймала меня между весовой и паддоком. Мне предстоял трех
— Кит! — решительно сказала она, отыскав меня в группе жокеев и преградив мне путь.
Я остановился. Прочие жокеи обошли нас, как ру
— У тебя есть деньги?
— Деньги? Зачем? — машинально ответила она, по
— Так есть или нет? — повторил я.
— Да... но я...
— Иди на тотализатор, — сказал я. — Поставь все, что у тебя есть, на мою лошадь. Номер восьмой. Иди!
— Но я не...
— Иди! — перебил ее я. — А потом зайди в бар и на оставшиеся деньги возьми себе тройной джин. Потом разыщешь меня — я буду там, где награждают победи
— Нет, я не могу...
— Я не могу позволить, чтобы твои проблемы по
Она встрепенулась, словно очнувшись от сна. За
— Хорошо? — спросил я.
— Хорошо. — Она сглотнула. — Ладно.
— Потом, — сказал я.
Она кивнула. Но в глазах у нее стояло горе.
— Я разберусь, — пообещал я. — Но потом.
Она снова молча кивнула и пошла прочь, на ходу машинально расстегивая сумочку, чтобы достать день
Временами я спрашивал себя, что изменилось бы, будь она старше меня на те самые десять минут. Быть может, она относилась бы ко мне по-матерински. На
Я направился к выводному кругу, заставив себя за
из Ньюмаркета, а Холли терпеть не может водить ма
Я энергично встряхнул головой. Сейчас надо в пер
На мне были цвета принцессы — женщины средних лет, происходившей из лишившегося трона европей
— Холодный сегодня день, — сказала она почти без акцента и, как всегда, дружелюбно.
Я согласился.
— Вы выиграете? — спросила она.
— Если повезет.
Она улыбнулась одними глазами:
— Будем надеяться.
Мы смотрели, как ее коня водят по кругу. Его тем
а также на барьерных скачках в четыре, пять и шесть лет. Я скакал на нем в его первом стипль-чезе — в семь лет, и в его лучшие годы — в восемь и девять. Он меня терпел, когда был в хорошем расположении духа, а я знал наизусть все его подлые уловки. В десять лет он был все такой же норовистой тварью, как и раньше, и по-прежнему брал препятствия с ловкостью кошки. За эти годы он выиграл тридцать восемь скачек, и три
Мы с принцессой встречались в паддоке столько раз, что уже и счет потеряли: у нее редко бывало мень
Нас было только двое. Такое случалось часто. Уай- кем Фарлоу, тренер Норт-Фейса, страдал мигренью. Я заметил, что приступы мигрени обычно случались у него в самые холодные дни. Возможно, мигрень дей
на, и на север, в Челтнем, он теперь выбирался очень редко. Он старел и не хотел признаваться, что попросту боится ехать домой в темноте, а зимой темнеет рано.
Жокеям подали сигнал садиться в седло, и Дасти, главный конюх, который теперь все чаще и чаще пред
— Желаю удачи! — сказала принцесса.
— Спасибо! — жизнерадостно ответил я.
На скачках никто не говорит «Ни пуха ни пера» или «Чтоб тебе шею свернуть» вместо «Желаю удачи». По
Норт-Фейс был в самом дурном расположении ду
Приходилось надеяться, что, когда начнется настоя
На него не действовали ни ласковые слова, ни по
Пока зачитывали список, мы кружили у старта и подтягивали подпруги. Всего в скачке участвовало семь лошадей. Дождались, пока подойдет время старта, — лица жокеев успели посинеть от холода на пронизы
без особого порядка (на стипль-чезах не бывает стар
Норт-Фейс в ответ на все происходящее опустил голову и взбрыкнул, точно дикий мустанг. Прочие всад
Эти скачки сулили больше престижа, чем выго
Норт-Фейс упирался, как осел, и мы продвигались вперед очень медленно, с первых же шагов отстав на добрых десять корпусов. То, что старт был виден с три
Он нехотя взял препятствие, на той стороне едва не остановился совсем и еще раз поддал задом, прежде чем двинуться дальше. Седло и всадник его явно угне
Впереди — два полных круга. Девятнадцать препят
— Скачи, ты, ублюдок! — в ярости заорал я. — Да
меня стряхнуть, так ты ошибаешься! Ты от меня никуда не денешься! Так что скачи, ты, гад ползучий! Скачи, ублюдок, гад, тебе ведь это нравится, ну, давай же!..
Такое уже бывало, и не раз, но хуже, чем теперь, не было никогда. У второго препятствия он не обратил ни
Однажды, когда он был в таком же поганом на
Приближаясь к следующему препятствию, он за
Я действительно готов был его убить. Опять мы упускаем верную победу, и все из-за его проклятого уп
И вдруг, словно капризный ребенок, который по
то, чтобы отыграться, оставалось только две. Безна
Но ведь надежда умирает, как говорится, послед
Мы пошли на второй круг, ярд за ярдом сокращая разрыв. Но, когда мы повернули к двум последним пре
Все они взяли последнее препятствие раньше Норт- Фейса. В прыжке он отыграл, должно быть, футов два
Я смутно слышал шум толпы — обычно он сюда не долетал. Норт-Фейс прижал уши и помчался вперед упрямым, кровожадным галопом, стремясь к победе. Он знал, что победа — его по праву, и, хотя он только что так своевольно пытался от нее отказаться, в душе он все время стремился к ней и только к ней.
Я прижался к его шее, чтобы уменьшить сопротив
Другие лошади устали. Подъем их явно утомил. Еще бы! Норт-Фейс вихрем пронесся мимо, и внезап
Жалко его, конечно, но для меня это был подарок судьбы. Норт-Фейс обошел его в нескольких скачках
от финишного столба. Я услышал отчаянный вопль жо
«В последний момент! — подумал я, переходя на рысь. — Помилование на эшафоте».
Я больше не слышал мыслей лошади — только ту
Принцесса встретила нас там, где расседлывают ло
— Вы молодец! — сказала она.
Я слегка улыбнулся:
— А я уж думал, вы будете сердиться.
— Он сегодня особенно строптив.
— И все же великолепен!
— Сейчас будут вручать приз.
— Я выйду, — пообещал я и оставил ее налетевшим репортерам. Репортеры принцессу любили и в целом обращались с ней достаточно почтительно.
Я отправился взвешиваться. У жокея, которого я обошел в последний момент, был пристыженный вид, но, в конце концов, он сам был виноват и прекрасно это знал. Возможно, владельцы лошади дадут ему от ворот поворот. Но больше никто не обращал внимания ни на его промах, ни на мою победу. Это уже в прошлом; сей
Я отдал шлем и седло служащему, причесался и добросовестно отправился принимать поздравления.
Ипподром (в лице председателя совета директо
Щелчки фотокамер.
Холли нигде не видно.
Супруга владельца газеты, сухопарая накрашенная добродушная леди, вышла вперед в своем аккуратном костюме «от кутюр», поздравила принцессу, пожала ей руку и вручила приз — позолоченную статуэтку сред
— Мы боялись, что скачку снова выиграете вы, — любезно пояснила леди Вонли, — и потому в этом году приготовили для вас такую же статуэтку, как и для дру
И она вложила мне в руки позолоченного человеч
Я от души поблагодарил ее. Запонок у меня уже и так было больше, чем рубашек с манжетами, к кото
— Какой был изумительный финиш! — с улыбкой сказала она. — Муж был прямо вне себя! Он говорит, вы прилетели из ниоткуда, прямо как стрела!
— Ну, нам повезло.
Я машинально заглянул ей за спину, собираясь по
нял какие-то поручения. Услужливый, не особенно ум
— А где же ваш сын? — спросил я.
Радостное оживление леди Вонли приугасло. Она невольно оглянулась на мужа, который не слышал мое
— Его сегодня нет.
— Мне очень жаль, — сказал я не по поводу отсут
Принцесса пригласила лорда и леди Вонли к себе в ложу, и они с удовольствием приняли ее приглашение.
— И вы тоже приходите, Кит! — сказала она.
— У меня еще один заезд.
— Ну приходите после него!
— Хорошо. Спасибо.
Все оставили свои призы на столике — на них еще должны были выгравировать памятные надписи, — я вернулся в раздевалку, а принцесса и супруги Вонли удалились в ложу.
Принцесса всегда приглашала меня в свою ложу — она любила поговорить о лошадях. Она хорошо знала и любила их всех. Принцесса предпочитала ездить на скачки туда, где у нее были свои ложи: в Челтенхем, в Аскот, в Сандаун и в Лингфилд. На другие скачки она ездила только в том случае, если ее приглашали друзья, у которых там были свои ложи. Ее демократизм не до
Я вышел переодетым к следующей скачке, и мне в локоть немедленно вцепилась Холли.
— Выигрыш забрала? — осведомился я.
— Никак не могла до тебя добраться! — сердито по-
Возможна доставка книги в , а также в любой другой город страны Почтой России, СДЭК, ОЗОН-доставкой или транспортной компанией.
{{searchData}}
whatsup