j
Название книги | Игры Немезиды (Пространство 5) |
Автор | Кори |
Год публикации | 2020 |
Издательство | Эксмо |
Раздел каталога | Фантастика (ID = 165) |
Серия книги | Fanzon. Sci-Fi Universe. Лучшая новая НФ |
ISBN | 978-5-91878-352-8 |
EAN13 | 9785918783528 |
Артикул | P_9785918783528 |
Количество страниц | 512 |
Тип переплета | цел. суп |
Формат | - |
Вес, г | 720 |
Посмотрите, пожалуйста, возможно, уже вышло следующее издание этой книги и оно здесь представлено:
К сожалению, посмотреть онлайн и прочитать отрывки из этого издания на нашем сайте сейчас невозможно, а также недоступно скачивание и распечка PDF-файл.
УДК 821.111-312.9(73)ББК 84(7Сое)-44К66James S. A. Corey NEMESIS GAMESNEMESIS GAMES © 2015 by Daniel Abraham and Ty Franck All rights reservedExcept as permitted under the U.S. Copyright Act of 1976, no part of this publication may be reproduced, distributed, or transmitted in any form or by any means, or stored in a database or retrieval system, without the prior written permission of the publisher.Перевод с английского Галины Соловьевой Иллюстрация на обложке Николая ПлутахинаКори, Джеймс.К66 Игры Немезиды / Джеймс Кори. — Москва : Эксмо, 2020. — 512 с.ISBN 978-5-91878-352-8Открытие далеких миров повлекло за собой величайшую в истории человечества экспансию. Искатели приключений тысячами отправляютУДК 821.111-312.9(73)ББК 84(7Сое)-44ISBN 978-5-91878-352-8© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Фантастика Книжный Клуб», 2020© Оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2020Все права защищены. Книга или любая ее часть не может быть скопирована, воспроизведена в электронной или механической форме, в виде фотокопии, записи в память ЭВМ, репродукции или каким-либо иным способом, а также использована в любой информационной системе без получения разрешения от издателя. Копирование, воспроизведение и иное использование книги или ее части без согласия издателя является незаконным и влечет уголовную, административную и гражданскую ответственность.Литературно-художественное изданиеДжеймс КориИГРЫ НЕМЕЗИДЫРедактор Александр Петров Художественный редактор Елена Подушка Корректоры Наталья Витько, Лариса Рудневская Технический редактор Сергей Малахов Директор издательства Денис ЛобановИздательство «Фантастика Книжный Клуб» 198264, Санкт-Петербург, пр. Ветеранов, д. 133, корп. 2, кв. 48.Отпечатано с готовых файлов заказчика в ОАО «Первая Образцовая типография», филиал «УЛЬЯНОВСКИЙ ДОМ ПЕЧАТИ» 432980, г. Ульяновск, ул. Гончарова, 14.Подписано в печать 27.02.2020. Формат 60x901/16.Печать офсетная. Усл. печ. л. 32,0.Тираж экз. ЗаказМосква. ООО «Торговый Дом «Эксмо» Адрес: 123308, г. Москва, ул. Зорге, д.1.Телефон: +7 (495) 411-50-74. E-mail: reception@eksmo-sale.ruПо вопросам приобретения книг «Эксмо» зарубежными оптовыми покупателями обращаться в отдел зарубежных продаж ТД «Эксмо» E-mail: international@eksmo-sale.ruInternational Sales: International wholesale customers should contact Foreign Sales Department of Trading House «Eksmo» for their orders.international@eksmo-sale.ruПо вопросам заказа книг корпоративным клиентам, в том числе в специальном оформлении, обращаться по тел.: +7 (495) 411-68-59, доб. 2261.E-mail: ivanova.ey@eksmo.ruОптовая торговля бумажно-беловыми и канцелярскими товарами для школы и офиса «Канц-Эксмо»:Компания «Канц-Эксмо»: 142702, Московская обл., Ленинский р-н, г. Видное-2, Белокаменное ш., д. 1, а/я 5. Тел./факс: +7 (495) 745-28-87 (многоканальный).e-mail: kanc@eksmo-sale.ru, сайт: www.kanc-eksmo.ruФилиал «Торгового Дома «Эксмо» в Нижнем НовгородеАдрес: 603094, г. Нижний Новгород, улица Карпинского, д. 29, бизнес-парк «Грин Плаза»Телефон: +7 (831) 216-15-91 (92, 93, 94). E-mail: reception@eksmonn.ruФилиал OOO «Издательство «Эксмо» в г. Санкт-ПетербургеАдрес: 192029, г. Санкт-Петербург, пр. Обуховской обороны, д. 84, лит. «Е»Телефон: +7 (812) 365-46-03 / 04. E-mail: server@szko.ruФилиал ООО «Издательство «Эксмо» в г. ЕкатеринбургеАдрес: 620024, г. Екатеринбург, ул. Новинская, д. 2щ Телефон: +7 (343) 272-72-01 (02/03/04/05/06/08)Филиал ООО «Издательство «Эксмо» в г. СамареАдрес: 443052, г. Самара, пр-т Кирова, д. 75/1, лит. «Е»Телефон: +7 (846) 207-55-50. E-mail: RDC-samara@mail.ruФилиал ООО «Издательство «Эксмо» в г. Ростове-на-ДонуАдрес: 344023, г. Ростов-на-Дону, ул. Страны Советов, 44АТелефон: +7(863) 303-62-10. E-mail: info@rnd.eksmo.ruФилиал ООО «Издательство «Эксмо» в г. НовосибирскеАдрес: 630015, г. Новосибирск, Комбинатский пер., д. 3Телефон: +7(383) 289-91-42. E-mail: eksmo-nsk@yandex.ruОбособленное подразделение в г. ХабаровскеФактический адрес: 680000, г. Хабаровск, ул. Фрунзе, 22, оф. 703Почтовый адрес: 680020, г. Хабаровск, А/Я 1006Телефон: (4212) 910-120, 910-211. E-mail: eksmo-khv@mail.ruФилиал ООО «Издательство «Эксмо» в г. ТюмениЦентр оптово-розничных продаж Cash&Carry в г. Тюмени Адрес: 625022, г. Тюмень, ул. Пермякова, 1а, 2 этаж. ТЦ «Перестрой-ка»Ежедневно с 9.00 до 20.00. Телефон: 8 (3452) 21-53-96Республика Беларусь: ООО «ЭКСМО АСТ Си энд Си» Центр оптово-розничных продаж Cash&Carry в г. МинскеАдрес: 220014, Республика Беларусь, г. Минск, проспект Жукова, 44, пом. 1-17, ТЦ «Outleto» Телефон: +375 17 251-40-23; +375 44 581-81-92Режим работы: с 10.00 до 22.00. E-mail: exmoast@yandex.byКазахстан: «РДЦ Алматы»Адрес: 050039, г. Алматы, ул. Домбровского, 3АТелефон: +7 (727) 251-58-12, 251-59-90 (91,92,99). E-mail: RDC-Almaty@eksmo.kzУкраина: ООО «Форс Украина» Адрес: 04073, г. Киев, ул. Вербовая, 17аТелефон: +38 (044) 290-99-44, (067) 536-33-22. E-mail: sales@forsukraine.comПолный ассортимент продукции ООО «Издательство «Эксмо» можно приобрести в книжных магазинах «Читай-город» и заказать в интернет-магазине: www.chitai-gorod.ru.Телефон единой справочной службы: 8 (800) 444-8-444. Звонок по России бесплатный.Интернет-магазин ООО «Издательство «Эксмо» www.book24.ruРозничная продажа книг с доставкой по всему миру. Тел.: +7 (495) 745-89-14. E-mail: imarket@eksmo-sale.ruБену Куку, без которого...opnkncthkhoДве верфи Каллисто бок о бок стояли на противоположномЮпитеру полушарии спутника. Солнце здесь было всего лишь самой яркой звездой в бесконечной ночи, куда ярче горел широкий мазок Млечного Пути. Повсюду на склонах кратера сияли жестким белым светом рабочие фонари на зданиях, поОбеим грозила нежданная беда.Филип скользил, немного опережая команду. Светодиодки на скафандре были выбиты, керамическое покрытие скафандра заранее зачистили до матовой шероховатости, чтобы не остаастерский жест был командой замедлить движение. Его люди повиновались.Высоко над ними, невидимые в пустой дали, с профессиоЧетырнадцать минут тридцать секунд. Рядом высветились еще два таймера: один с сорокапятисекундным интервалом, другой — с двухминутным.«Транспортный корабль „Фрэнк Айкен“, сближение раз«Сообщение принял, „Карсон Лэй“, — знакомо проворчал Син. Филип расслышал в голосе старого астера улыбку. — Койос сабе ай сус хорош кабак внизу?»Где-то там, наверху, «Фрэнк Айкен» поймал марсианский корабль лазерной установкой той же частоты, что и у прицела за спиной Филипа. Но в ответе марсианского офицера не про«Не понял, „Фрэнк Айкен“. Повторите, пожалуйста».«Извиняюсь, — хмыкнул Син. — Вы, благородные умники- разумники, не знаете внизу хорошего бара для бедолаг астеров?»«Ничем не могу помочь, „Фрэнк Айкен“, — отрезал марси«Сабес са. Тяжелей камня, прямее пули, вот мы какие!»Группа вышла на кромку кратера, заглянула вниз, на посигналка на основании сменилась зеленой, первый из дополНа гражданском канале прозвучали три ноты сигнала тре«С площадки уходит погрузчик. Он... о черт, направляется к противометеоритной батарее!»Слушая голоса, в которых звучало все больше паники, ФиДвенадцать минут сорок пять секунд.Филип, помедлив, оглянулся на своих. Десять добровольДвенадцать минут тридцать пять секунд. Тридцать четыре. Тридцать три. Установленные группой лазеры ожили, запятнаФилип затаил дыхание.Восемнадцатью сутками раньше корабль — какой, Филип не знал — вышел из системы Юпитера с ускорением десять, а то и пятнадцать g. В точно вычисленную компьютером наноЗа время, пока сигнал от глаз Филипа шел по зрительному нерву к принимающему участку коры головного мозга, все было кончено. Он успел отметить содрогание грунта, выброс пламени с места, где только что находились десантники, две вспышки новых звезд там, где в небе висели военные кораб— Ичибан1, — произнес он, гордясь, что голос звучит споОн и его люди, шаркая ногами, скатились в кратер. МарсиДесять минут тридцать секунд.Группа Филипа разделилась. Двое вышли на открытое про1 Один. Жаргон этой группы астеров не только содержит обычную сместь испанских, китайских, английских и славянских корней, но также значительно разбавлен турецкими и немецкими. Далее сносками пояснядля эвакуации. Двое других отстегнули механические пистоДевять минут семь секунд.— Джози, — позвал Филип.«Трабахан, са-са», — огрызнулся тот.— Знаю, что работаешь, — сказал он. — Если не можешь открыть...Большие погрузочные ворота вздрогнули и поднялись. Джози, развернувшись, включил свет в шлеме, показав ФилиСемь минут.В хаосе вспыхнули красно-белые мигалки первых спасасложнейшая в мире головоломка. Филип равнодушно прошел мимо.Воздух был слишком разрежен, чтобы можно было услыВ ухе прозвучал голос Мирала:«Хой, Филипито. Са бойт са пала?»Филип не сразу нашел его взглядом. Мирал сидел в по— Да, — сказал он, — они.Четыре минуты тридцать семь секунд. Жужжание погрубыло различить, в какую сторону они движутся. Рация в ска— Состояние?«Маленькая проблемка», — отозвался оставшийся на лесах Ааман. Рот Филипа наполнился металлическим привкусом страха.— Маленьких не бывает, койо. — Он заставил себя говорить спокойно. — Что такое?«Выброс заляпал леса. Выскребаю песок из суставов».Три минуты сорок секунд. Тридцать девять.— Я на подходе, — сказал Филип.Его перебил голос Эндрю:«Нас в оружейной обстреляли, начальничек».Филип пропустил мимо ушей уменьшительный суффикс. — Сильно?«Порядочно, — признал Эндрю. — Чучу свалили, меня под— Рук не хватает, — произнес Филип, быстро соображая.Двое его людей сторожили каркас, готовые снять любого, кроме своих. Трое строителей боролись с повреждением. Филип подскочил к ним, ухватился за черную опору. На связи недовольно крякнул Эндрю.Едва он увидел черный песок на заевшем соединении, проТри минуты.Ааман подтянул секцию и попытался вставить на место. Почти села, почти. Однако, стоило качнуть ее в обратную стоДа ведь есть воздух!Он выдернул из руки Аамана нож и воткнул клинок себе в запястье, в самое тонкое место на шве перчатки. Острая боль подсказала, что он немножко перестарался. Нормально. На дисплее мигнул сигнал тревоги, Филип не обратил внимания. Он подался вперед, прижал дырочку скафандра к месту стыка. Выходящий воздух сдул грязь и льдинки. Показалась единФилип отвернулся от лесов. Мирал и Джози сняли кани«Начальничек, — тонким от тревоги голосом позвал Эн— Не переживай, — сказал Филип, — крепи очко.Женщина из охраны положила руку ему на плечо.«Прикажешь этим заняться?»Прикажи мне их спасти!Филип поднял кулак, слабо качнул им взад-вперед. Нет. Она напряглась, поняв, и ему на миг показалось, что она гото— Одна минута двадцать секунд.«Начальничек!» — вскрикнул Эндрю.— Прости, Эндрю, — сказал Филип.За секундой ошеломленного молчания последовал поток грязных ругательств и оскорблений. Филип переключился на другую частоту. Аварийщики военной верфи орали меньше. Женский голос на холодном отрывистом немецком отдавал приказы с почти скучающей точностью привыкшего к кризиПятьдесят семь секунд.— Нибан, — сказал он.Ничего не изменилось.Он вернул рацию на шифрованный канал. Теперь Эндрю плакал. Рыдал.— Нибан! Андал!1 — выкрикнул Филип.Перекладины под ним вздыбились, он вдруг обрел вес. Четыре химические ракеты осветили мощным выхлопом землю внизу, разбросали поддоны и опрокинули брошенный Мира- лом погрузчик. Ускорение толкнуло кровь в ноги, поле зрения сузилось. Голос в рации удалялся, становился тоньше, а потом сознание моргнуло, отключаясь. Скафандр сдавил бедра, словКратер внизу уже стал продолговатой пыльной кляксой на лице спутника. По нему двигались огоньки. Башни по краям1 Два, три.кратера моргали погасшими было огнями — система пыталась перезагрузиться. Верфи Каллисто покачивались, словно спьяСчетчик показал две секунды. Одну.На нуле ударило второй раз. Филип не видел попадания метеорита. Камень, как и вольфрамовые болванки, летел слиш— Держитесь! — без нужды приказал Филип.Все были готовы. В плотной атмосфере волна бы их убила. Здесь она казалась немногим страшнее жестокого шквала. Ааман крякнул.— Проблемы? — окликнул его Филип.«Песчинка ногу прошила, — объяснил Ааман. — Болит».«Грацио, что не по по яйцам, койо, — встрял Джози».«Я и не жалуюсь, — сказал Ааман. — Не жалуюсь».Ракеты истратили запас топлива, перегрузка отвалилась. Внизу лежали убитые верфи. Огни погасли. Не было даже поОн не собирался ничего говорить. Скорее всего, не соби«Ни фига, Филипито, — утешил он с высоты своего возФилип Инарос благодарно поднял ладони. Ему сегодня исполнилось пятнадцать.