j
Название книги | Пепел Вавилона (Пространство 6) |
Автор | Кори |
Год публикации | 2020 |
Издательство | Эксмо |
Раздел каталога | Фантастика (ID = 165) |
Серия книги | Fanzon. Sci-Fi Universe. Кинофантастика |
ISBN | 978-5-91878-353-5 |
EAN13 | 9785918783535 |
Артикул | P_9785918783535 |
Количество страниц | 576 |
Тип переплета | цел. |
Формат | - |
Вес, г | 800 |
Посмотрите, пожалуйста, возможно, уже вышло следующее издание этой книги и оно здесь представлено:
К сожалению, посмотреть онлайн и прочитать отрывки из этого издания на нашем сайте сейчас невозможно, а также недоступно скачивание и распечка PDF-файл.
УДК 821.111-312.9(73)ББК 84(7Сое)-44К66JAMES S. A. COREYBABYLON’S ASHESBABYLON’S ASHES © 2016 by Daniel Abraham and Ty Franck All rights reservedAll rights reserved. Except as permitted under the U.S. Copyright Act of 1976, no part of this publication may be reproduced, distributed, or transmitted in any form or by any means, or stored in a database or retrieval system, without the prior written permission of the publisher.Перевод с английского Галины СоловьевойИллюстрация на переплете Николая ПлутахинаКори, Джеймс.К66 Пепел Вавилона / Джеймс Кори ; [перевод с английскоISBN 978-5-91878-353-5Назревавшая десятилетиями революция Пояса началась в огне. ОконУДК 821.111-312.9(73)ББК 84(7Сое)-44ISBN 978-5-91878-353-5© Издание на русском языке.ООО «Издательство Фантастика Книжный Клуб», 2020 © Оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2020Мэтту, Хэлли и Кенн, сделавшим все возможноеПРОЛОГНАМОНОЧерез три месяца после падения метеоритов Намоно увидела в небе клочки синевы. Удар по Лагуату — перОт кратера, оставшегося на месте прежнего Лагуата, Лабуджи отделяли три с половиной тысячи километров. Ударная волна повыбивала окна, обрушила часть зданий. Двести погибших, если верить новостям, и четыре тысячи раненых. Больницы переполнились. Если вы не на краю смерти, просим вас оставаться дома.Электрическая сеть вскоре рухнула. Солнечным батапоэтому жить светлее не стало. Выйти в сеть с ручных терминалов удавалось не всюду, да и то ненадежно. Иногда они на сутки оставались без связи с миром. Следовало ожидать, твердила себе Намоно, — если бы такое вообще можно было предвидеть.И все же через три месяца в огромном бельме неба появился просвет. Красноватое солнце соскальзывало на запад, и на востоке засветились лунные города — самоМеждународный квартал возник, по историческим меркам, недавно. Редкое здание насчитывало больше ста лет. Этот район запомнил любовь прошлого поколения к широким проездам между лабиринтами узких улочек и мягким изгибам квазиорганической архитектуры. ГлавОна зашлась в горьком кашле — потом просто откашВот и центр помощи пострадавшим: фургон на краю общественной парковки. На боку трилистник — эмблема гидропонной фермы. Не ООН и даже не городская адмиПологий холм, поросший прежде травой, скрылся под коркой пыли и пепла. Тут и там змеились борозды и излонамцев, но пепел и несчастье сбили всех, независимо от цвета кожи, в одно племя.Борт фургона поехал вниз, очередь шевельнулась, предвкушая. Еще один недельный паек, пусть даже скудОна дошла до фургона. Человека, протянувшего ей пакет, она уже видела. Круглолицый, с черными веснуш— У меня жена, — сказала Намоно. — И дочь.В его глазах вспыхнула ярость, жесткая, как поще— Если они могут ускорить рост ячменя или создать рис из ничего, присылайте их к нам. Если нет... вы нас задерживаете!Глаза у нее защипало от слез.— По одному на дом, — отрезал раздатчик. — Прохо— Но.— Проходи! — рявкнул он, щелкнув пальцами. — Люди ждут!Ноно отошла, слыша за спиной непристойные ругаЗажав пакет под мышкой, она дождалась, пока прояси в подворотнях в надежде раздобыть фильтры для воды и пропитание. Надо идти твердым шагом, чтобы не сочли за добычу. Несколько кварталов она занимала изголодавУходя, она обещала Анне зайти на обратном пути к старому Джино, проверить, добрел ли старик до машины с помощью. Но, добравшись до нужного поворота, она не стала заворачивать. Усталость уже высасывала мозг из костей, и ей страшно было подумать: возвращаться в очеНа повороте с широкого бульвара в свой тупичок она заметила, что фантазии в голове сменились. Теперь под ее ударами молил о пощаде не вор, а конопатый раздатчик помощи. «Если они ускорят рост ячменя...» Это как пони«Нет, — явственно, как будто Анна была рядом, отвеНамоно понимала, что надо бы, но не простила.Домик у них был маленьким. Полдюжины комнат, стиснутых, как влажный песок в детском кулачке. Ни прямых линий, ни прямых углов. От этого жилье скорее походило на грот или пещеру, чем на построенное челоза спасательный плотик в море. Может быть, будут звезды.В доме было чисто. Коврики вытряхнуты, кирпичный пол подметен. И пахнет сиренью — кто-то из прихожа— Алло! — позвала она. — Есть кто дома?В дальней спальне взвизгнула Нами, зашлепала босыми ногами по брускам, пулей вылетела к двери. Ее малышка стала не так уж мала. Она теперь доставала макушкой Ноно до подмышки, а Анне до плеча. Ребяческая пухлость ушла, уже подавала голос жеребячья красота подростка. Кожа чуть светлей, чем у Ноно, густые тугие кудряшки, но улыбка — русская.— Вернулась!— Как же не вернуться, — отозвалась Ноно.— Что нам дали?Намоно отдала дочке белый пакет. Заговорщицки улыбнулась, склонившись к ее лицу.— Может, ты посмотришь и расскажешь мне?Нами в ответ ухмыльнулась и поскакала в кухню так, будто ей вручили не восстановители для воды и быстроВ спальне лежала на подушках Анна. Пухлый том Толтым коленом. Кожа уже не обжигала и не натягивалась, как барабан. Хороший знак.— Сегодня в небе были просветы, — рассказала ей Ноно. — Ночью могут показаться звезды.Анна улыбнулась своей русской улыбкой — той самой, что с ее генами передалась Нами.— Вот и хорошо. Перемена к лучшему.— Видит бог, есть куда меняться, — отозвалась Намоно и, еще не договорив, пожалела, что не сдержала горечи. Чтобы смягчить сказанное, взяла Анну за руку. — И ты лучше выглядишь.— Сегодня жара нет, — согласилась Анна.— Совсем?— Ну, немножко.— Много было гостей? — скрывая недовольство, спро— Амири заходил, — сказала Анна.— Да что ты? И чего же хотел мой кузен?— Завтра у нас молитвенное собрание. Всего около дюжины человек. Нами помогла прибрать для них гостиАнна кивнула на распухшую, как тесто, ногу, словно самым страшным, что с ней случилось, стала неспособ— Если ты уже в состоянии, — кивнула Намоно.— Извини.— Извиняю. Опять. Всегда.— Ты добра ко мне, Ноно. — И, тихо, чтобы не услы— Пока тебя не было, объявляли тревогу.Намоно похолодела.— Куда ударит?— Не ударит. Перехватили. Но...Молчание договорило за них. Еще один. Еще один камень, швырнутый в гравитационный колодец, в хруп— Я Нами не сказала, — призналась Анна так, словно считала за грех защитить ребенка от страха.— Это ничего, — ответила Намоно. — Если надо будет, я скажу.— Как Джино?«Забыла» — уже подступило к горлу, но Намоно не сумела выговорить лжи. Себе она могла солгать, но не в чистые глаза Анны.— Сейчас схожу к нему.— Это важно, — сказала Анна.— Понимаю. Просто я так устала.— Потому-то это и важно. Катастрофа заставляет нас сплотиться. В критический момент это выходит легко, естественно. А когда все затягивается, приходится делать над собой усилие. Надо, чтобы все знали: мы вместе.Пока не прилетел еще один камень, который флот не успеет перехватить. Или не откажут восстановители. Или не случится одна из тысячи бед, каждая из которых озна— Конечно, — сказала Намоно. — Просто хотела сперва занести домой помощь.Она едва успела договорить, как в комнату ворвалась Нами: в каждой руке по восстановителю.— Смотрите! Еще одна прекрасная неделя на очищенКроме восстановителей, в пакете были зерновые бриНамоно посидела, держа жену за руку, пока веки у Анны не опустились, щеки не обмякли, предвещая сон. За окном остатки закатного багрянца сменились серыми сумерками. Анна немного расслабилась, плечи опустиДождавшись, пока жена глубоко, ровно задышала, Намоно встала. У самой двери ее догнал хрипловатый со сна голос Анны:— Не забудь про Джино.— Как раз к нему иду, — тихо отозвалась Ноно, и дыха— А можно мне с тобой? — спросила ее на выходе Нами. — Терминалы опять отключились, делать нечего.На язык просились: «Там слишком опасно» и «Ты можешь понадобиться маме», — но в глазах дочери была такая надежда...— Да, только обуйся.Дорога к Джино стала танцем среди теней. К солнечВдруг ярко, с силой вспомнилось, как Намоно, не старше, чем теперь ее дочь, в первый раз летела на Луну. Сверкание звезд, ошеломительная красота МлечногоПути. Сейчас даже сквозь пыль над головами виднелось больше звезд, чем пробивалось прежде сквозь городскую засветку. Сияла Луна — серебряный полумесяц, обнимаПальцы Нами стали толще, тверже, чем раньше. Девочка росла. Уже не малютка. Сколько они строили планов на ее студенчество, на совместные путешествия! Все теперь рассыпалось. Мир, в котором они собирались растить дочь, пропал. Намоно подумала об этом виновато, будто могла предотвратить то, что случилось. Как будто это ее вина.В сгущающейся темноте слышались голоса, но не так много, как бывало. Прежде этот район кипел ночной жизНо этого еще не случилось. Нечего кликать беду, пока она не пришла. И без того у порога толпа бед. Пока они дошагали до поворота к старому Джино, в небе погасли последние отблески заката. Зума-рок виделась теперь тысячеметровой темной массой в темном небе. Словно земля бессильно грозила небу кулаком.— Ох, — на вдохе вымолвила Нами. — Ты видела?— Что видела? — спросила Намоно.— Падучая звезда. Смотри, еще одна!Да, среди неподвижных, только мерцающих звезд мелькнула полоска света. И еще одна. Пока они стояли рука в руке, по небу скатилось еще полдюжины. Она едвасдержала себя, чтобы не броситься назад, не затолкать дочь в подворотню, прикрывая собой. Объявляли тревогу, но флот ООН успел перехватить удар. Эти вспышки в верхних слоях атмосферы — может быть, даже не его осколки. Или осколки.Так или иначе, падучие звезды когда-то были краси— Эта была большая, — сказала Нами.«Нет, — подумала Намоно. — Нет, эта не большая».ГЛАВА 1ПАНа хрен, права не имеете! — в который раз проорал хозяин «Хорнблауэра». — Мы свое заработали — оно наше!— Мы это уже обсуждали, сэр, — отвечала ему капитан «Коннахта» Мичо Па. — Ваш корабль с грузом задержан согласно приказу Свободного флота.— Плевать мне на ваших голодающих! Если астерам нужны продукты, пусть покупают. А что мое, то мое.— Нужны. Если бы вы подчинились приказу...— Вы нас расстреляли! Отбили дюзы!— Вы пытались уйти. Ваши пассажиры и команда.— Свободный флот, раздери мою задницу. Воры! Пираты!Стоявший слева Эванс — ее старпом и последнее пополЭванс ткнул пальцем в сторону панели.— Как сердит. задели беднягу койо, теперь не остано— Серьезней, — одернула Мичо, не сдержав, впрочем, улыбки.— Я серьезно. Фраже бист.— Это ты-то нежный?— В душе. — Эванс прижал ладонь к скульптурной груди. — Ребенок, ми.В динамике владелец «Хорнблауэра» накручивал себя до пены на губах. Его послушать, Па и грабительница, и шлюха, и плевать ей, чьи там дети мрут с голову, лишь бы ей платили. Будь она его дочь — убил бы, чтоб не пороМичо, как ни крепилась, рассмеялась в ответ.— Ты знаешь, что, когда флиртуешь, у тебя акцент заметней?— Да-да, — закивал Эванс. — Я — сложная смесь любви и порока. Но ты все же отвлекись от него. Теряешь терпе— Пока еще не потеряла. — Она оживила микрофон. — Сэр... Сэр! Давайте сойдемся на том, что я из тех пиратов, которые готовы запереть вас до Каллисто в собственной каюте, а не вышвырнуть в пустоту. Устраивает?После короткой ошеломленной паузы по рации хлынул поток бессвязной ярости, завершившийся чем-то вроде: «Только попробуй, я твою астерскую кровь выпью насухо!» Мичо подняла три пальца. Оксана Буш махнула в ответ с противоположного конца рубки и застучала по оружей«Коннахт» от рождения не был астерским кораблем. Его строили для флота Марсианской Республики и снаб