{{common_error}}
СКИДКИ! При заказе книг на сумму от 1500 руб. – скидка 90% от стоимости доставки в пункты выдачи BoxBerry и CDEK,
при заказе книг на сумму от 3000 руб. — скидка 99% от стоимости доставки в пункты выдачи BoxBerry и CDEK.

Идиомы. - Изд. 6-е. (Гурикова)Купить книгу, доставка почтой, скачать бесплатно, читать онлайн, низкие цены со скидкой, ISBN 978-5-222-34469-9

Идиомы. - Изд. 6-е
Название книги Идиомы. - Изд. 6-е
Автор Гурикова
Год публикации 2021
Издательство Феникс
Раздел каталога Языкознание (ID = 180)
Серия книги Лингвотренажер English
ISBN 978-5-222-34469-9
EAN13 9785222344699
Артикул 978-5-222-34469-9
Количество страниц 62
Тип переплета мяг.цел.*
Формат 70*100/16
Вес, г 101

Посмотрите, пожалуйста, возможно, уже вышло следующее издание этой книги и оно здесь представлено:

Аннотация к книге "Идиомы. - Изд. 6-е"
автор Гурикова

Данное пособие создано с целью облегчить освоение идиом и пословиц учащимися и обогатить их словарный запас. Каждый урок содержит глоссарий, оформленный в виде таблиц с переводом и примерами с целью облегчения восприятия информации изучающими язык. Упражнения направлены на закрепление полученных знаний и формирование навыков употребления идиом. Пособие предназначено для широкого круга лиц, изучающих английский язык самостоятельно, а также может быть использовано в старшей школе, при подготовке к Единому государственному экзамену и в вузах.

Читать онлайн выдержки из книги "Идиомы. - Изд. 6-е"
(Автор Гурикова)

К сожалению, посмотреть онлайн и прочитать отрывки из этого издания на нашем сайте сейчас невозможно, а также недоступно скачивание и распечка PDF-файл.

До книги"Идиомы. - Изд. 6-е"
Вы также смотрели...

Другие книги серии "Лингвотренажер English"

Другие книги раздела "Языкознание"

Читать онлайн выдержки из книги "Идиомы. - Изд. 6-е" (Автор Гурикова)

Серия «Лингвотренажер English»
Ю. С. Гурикова
Идиомы
Издание б-е
Ростов-на-Дону «Феникс»
2021
УДК 811.111 (075) ББК 81.432.1 я7 КГК8032
Г95
ГуриковаЮ. С.
Г95 Идиомы / Ю. С. Гурикова. — Изд. 6-е. — Ростов н/Д: Феникс, 2021. — 62 с.
— (Лингвотренажер English).
ISBN 978-5-222-34469-9
Данное пособие создано с целью облегчить освоение идиом и пословиц учащимися и обогатить их словарный запас. Каждый урок содержит глоссарий, оформленный в виде таблиц с переводом и примерами с целью облегчения вос
УДК 811.111 (075) ББК 81.432.1 я7
ISBN 978-5-222-34469-9
© Ю.С. Гурикова, текст, 2017
© ООО «Феникс», оформление, 2018
Contents. Содержание
Unit 1. Nearest and Dearest.
Idioms used to speak about family and relatives.
Родные и близкие.
Идиомы на тему «Семья и родственники»
Unit 2. Daily Grind.
Idioms used to speak about time and our daily routine.
Трудовые будни.
Идиомы на тему «Время и повседневная жизнь»
Unit 3. Home, Sweet Home.
Idioms with "home and furniture" words.
Дом, милый дом.
Идиомы со словами на тему «Дом и мебель»
Unit 4. Let's Talk Shop. Business idioms.
Поговорим о делах.
Идиомы на тему «Деловая жизнь»
Unit 5. Show Must Go On.
Idioms used to speak about theatre, books, cinema.
Представление должно продолжаться.
Идиомы о театре, книгах и кино
Unit 6. Don't Beat About the Bush.
Idioms with "nature" words.
He ходи вокруг да около.
Идиомы со словами на тему «Природа»
Unit 7. It's a Wild Goose Chase!
Idioms with "animal" words.
Это мартышкин труд.
Идиомы со словами на тему «Животные»
Unit 8. Murder will out.
Idioms used to speak about crime and punishment
Шила в мешке не утаишь.
Идиомы о преступлении и наказании
Glossary51
Предисловие
В данном пособии представлены некоторые идиомы и по
Идиомы широко встречаются как в разговорной, так и в пись
Поэтому иностранца, говорящего на языке, часто выдаёт непо
Данное пособие создано с целью облегчить освоение идиом и пословиц учащимися и обогатить их словарный запас. Каждый урок содержит глоссарий, оформленный в виде таблиц с пере
Unit 1. Nearest and Dearest. Idioms used to speak about family and relatives
Родные и близкие. Идиомы на тему «Семья и родственники»
Exercise 1. Прочитайте диалоги. Найдите в них выражения со следующими значениями:
следовать по стопам; покинуть гнездо, начать самостоятель
Hi, Jack! How аге things?
Fine, thanks. Have you heard that Anne and Mike tied the knof!
— Are you kidding me? Mike is so irresponsible; he has always been the baby of the family. I can’t imagine how he is going to bring home the bacon.
— Well, it seems that he finally decided to fly the nest.
— Hello, Alison! I haven’t seen you for ages! Look at you! The spitting image of your mother! Curly hair just like hers!
— Hi, well, yes! This trait runs in the family.
— So, what do you do for living now?
— I follow in my mom’s footsteps'. I am a florist.
— Really? I remember the time when you were just a twinkle in your father’s eye. It’s such a pity your parents got divorced. You were such a close-knit family. I am sure it’s your father’s fault. He used to spend too much time at work.
— Well, it takes two to tango.
— Our dog is one of the family\ It can’t stay outside for the night!
— Like father, like son... I’ve already told your dad that this dog scratches the tiles on the floor!
— Mom, you are always trying to rule the roostl Let’s vote. Father and I vote for the dog inside. You are against. Two against one! The dog sleeps inside.
— You are as cunning as your dad. A chip off the old block.
Exercise 2. Вставьте следующие идиомы в предложения:
nearest and dearest; own flesh and blood; blood is thicker than water; the black sheep of the family; have a skeleton in the cupboard; like two peas in a pod.
1.
2.
3.
4.If you have some problems, try to talk to your family. They are always there to help you unlike some friends or acquaintances.
5.1 will protect him because he is my son. My.
6. The Tailors’ seem to be a perfect family. But why do they move from state to state every year? I am sure they.
Exercise 3. Соедините идиомы и их перевод.
Exercise 4. Выберите правильный вариант.
1. Mother rules the nest/roost in our family. 2.1 think they are not ready to tie the knot/laces. 3. Brian stole some money at school yesterday! He is the black baby/sheep in the family. 4. You are already 25 years old, it’s time to fly the west/nest. 5. Your son is a spitting/ splitting image of you! 6. It’s not surprising you don’t know the truth about Hugh’s family. Every family has a skeleton in the wardrobe/ cupboard. 7.1 can’t understand who is Jack and who is John. They are as like as two peas/beans in a pod. 8. You can’t say it’s all Thomas’s
fault. It takes two to tango/waltz. 9. He is the one who always gets all the attention. He is a baby/child of the family. 10. Our turtle Timmy is one of the family/block. 11. His wife brings home the meat/bacon in the family. 12. Nearest/closest and dearest are always there to help us. 13. They are a close-knit/close-neat family. They get on well together. 14.1 am sure the baby will have green eyes. It goes/runs in the family. 15. Jeremy was a wrinkle/twinkle in his father’s eye when this house was built. 16. You smile just like your father. A cheap/chip off the old block! 17. Alex followed in his father’s footsteps/footstairs and went to study engineering. 18.1 know you made a mistake. But your family will always forgive you. Blood runs thicker than wine/water. 19. How dare you hit your child! It’s your own flesh/flash and blood! 20. You are stubborn just like your Dad. Like father, like son/sun.
Exercise 5. Вставьте пропущенное выражение.
1.1 am not going to follow in my father’s and run this
business. I would like to be an actor. 2. They all have brown eyes. It
in the family. 3. He found a good job and finally brings home the. 4. Look at Jim! He is sitting with his legs crossed just like you. Like father, like. 5. He is a terrible son; he always does everything wrong! He is the sheep of the family. 6. We have
chosen your name when you still were a in your father’s
eye. 7. You can’t say it’s all my fault! It takes two to. 8. - Did you hear that Mark and Ally tied the. — Really? When was the wedding? 9.1 can always see the Clarks’ together. They are a very family. 10. Nowadays many people don’t fly the
and live with their parents. 11. They decided to tie the and
start a family. 12. Should a man or a woman bring home bacon?
13.
14.
my mom’s footsteps and become a teacher. 16. We moved to this city when our son was yet a twinkle in his father’s. 17. The baby has green eyes just like his brother. It in the family. 18. You
can’t blame it all on him. It two to tango. 19. Oh, you
are very messy just like your Dad! Like father, like. 20. Look at the old photo of your Mom. You are the image of her.
21.
than water. 23. No matter that he is already twenty years old. Everybody still treats him as a child. He is the of the family. 24. Don’t
forget to call your nearest and. 25.1 admire them, they are a very close-family.
Unit 2. Daily Grind.
Idioms used to speak about time and our daily routine
Трудовые будни. Идиомы на тему «Время и повседневная жизнь»
Keys
Unit 1. Nearest and Dearest
Exercise 1.
следовать по стопам — to follow in smb’s footsteps;
покинуть гнездо, начать самостоятельную жизнь — to fly the nest;
весь в отца/мать — a chip off the old block;
копия кого-либо — the spitting image of;
это семейная черта — it runs in the family;
быть одним из членов семьи — be one of the family;
командовать, распоряжаться — to rule the roost;
яблоко от яблони недалеко падает — like father, like son;
обеспечивать семью — to bring home the bacon;
малыш в семье — the baby of the family;
пожениться — to tie the knot;
ответственность несут оба — it takes two to tango;
крепкая семья, дружная семья — a close-knit family;
до чьего-либо рождения, когда кого-то ещё и в планах не было — when smb. was a twinkle in his/her father’s eye
Exercise 2.
1. nearest and dearest 2. the black sheep of the family 3. like two peas in a pod 4. Blood is thicker than water. 5. own flesh and blood. 6. have a skeleton in the cupboard
Exercise 3.
1. C 2.1 3. A4. J 5. В 6. S 7. M 8. T 9. F 10. P 11. R 12. К 13. H 14. L 15. О
16. Q17. E18. G19.N20.D
Exercise 4.
1. roost2. knot3. sheep 4. nest 5. spitting 6. cupboard 7. peas 8. tango 9. baby 10. family 11. bacon 12. nearest 13. close-knit 14. runs 15. twinkle 16. chip 17. footsteps 18. water 19. flesh 20. son
Exercise 5.
1. footsteps 2. runs3. bacon4. son 5. black6. twinkle 7. tango 8. knot9. close- knit 10. nest 11. knot 12. the 13. off 14. one 15. follow 16. eye 17. runs 18. takes 19. son 20. spitting 21. cupboard 22. thicker 23. baby 24. dearest 25. knit
Unit 2. Daily Grind
Exercise 1.
утро вечера мудренее — You have to sleep on it;
засиживаться на работе допоздна — to bum the midnight oil;
чувствовать, что ты плохо выглядишь — to have a bad hair day;
Популярное издание
Гурикова Юлия Сергеевна
Идиомы
Ответственный редактор Выпускающий редактор Технический редактор Компьютерная вёрстка:
Нана Бажунаишвили Гмина Логвинова Юлия Давыдова Елена Калитина
Формат 70x100/16. Бумага офсетная. Тираж 2 500 экз. Заказ №
Импортер на территории ЕАЭС: ООО «Феникс»
344011, Россия, Ростовская обл., г. Ростов-на-Дону, ул. Варфоломеева, 150 Тел./факс: (863) 261-89-50, 261-89-59
Изготовлено в Украине. Дата изготовления: 02.2021.
Изготовитель: ООО «БЭТ».
61024, Украина, г. Харьков, ул. Максимилиановская, 17
Возможна доставка книги в , а также в любой другой город страны Почтой России, СДЭК, ОЗОН-доставкой или транспортной компанией.
{{searchData}}
whatsup