j
Название книги | Я краснею |
Автор | Лю |
Год публикации | 2022 |
Издательство | Эксмо |
Раздел каталога | Развивающая и познавательная литература для дошкольников (ID = 173) |
Серия книги | Уолт Дисней. Нерасcказанные истории |
ISBN | 978-5-04-159912-6 |
EAN13 | 9785041599126 |
Артикул | P_9785041599126 |
Количество страниц | 224 |
Тип переплета | цел. |
Формат | - |
Вес, г | 720 |
Посмотрите, пожалуйста, возможно, уже вышло следующее издание этой книги и оно здесь представлено:
К сожалению, посмотреть онлайн и прочитать отрывки из этого издания на нашем сайте сейчас невозможно, а также недоступно скачивание и распечка PDF-файл.
PIXARЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ:Я КРАСНЕЮИстория девочки, ставшей красной пандойАдаптация Синтеи Лю# экслко^етствоМосква2022УДК 821.111-93(73)ББК 84(7Сое)-44Я11Turning Red Copyright © 2022 Disney Enterprises, Inc. All rights reservedЯ11 Я краснею / адаптация Синтеи Лю ; [перевод с английского М. А. Скляр]. — Москва : Эксмо, 2022. — 224 с. — (Уолт Дисней. НерассказанISBN 978-5-04-159912-6Мэй - обыкновенная школьница, которая, как и все, пытается справляться с хаосом своей тринадцатилетней жизни - проблемами с одноклассниками, новыми увлеУДК 821.111-93(73)ББК 84(7Сое)-44© Скляр М.А., перевод на русский язык, 2021© Издание на русском языке, оформление. ООО «ИздательствоISBN 978-5-04-159912-6 «Эксмо», 2022Глава 1правило номер один в семье Мейлин Ли.Почитай. Своих. Родителей.Это высшие существа, что подарили тебе жизнь, потом своим и самопожертК счастью, у Мейлин не было такой проблемы. Она делала то, что ей вздумадевала то, что хотела, говорила то, что думала, и не боялась внезапно пройтись колесом от избытка чувств. И вот настал 2002 год, и Мейлин исполнилось тринадОднажды ярким и солнечным утром Мэй как обычно пришла в школу — среднюю школу Пирсон. День ничем не отличался от любого другого. Мэй была в очках и кофте, она щеголяла новенькими кроссовками и любимыми розовыми носками до щиколотки. Де— Мириам! — окликнула её Мэй.Мириам подбежала к ней. Девочки проделали своё особое рукопожатие, стукнулись попами и рассмеялись.Тут к ним присоединилась Прия, ещё одна подруга Мэй. Она уткнулась носом в роман о юных вампирах.— Йоу, — сказала она вместо приветМэй не успела ответить, как какая-то девочка закричала по-корейски на ребят, мусорящих в коридоре. Это могла быть только Эбби.— Эбби! — позвала Мэй.Эбби повернулась.— Как дела, Мэй? — Она побежала к ним.— Готовы изменить мир? — спросила Мэй. Четыре девочки одинаково зашеве— Конечно, готова! — отозвалась Ми— Я была рождена для этого, — сухо сказала Прия.— Мы сожжём тут всё дотла! — вскриШкольный день начался, и Мэй, как обычно, была на коне. На уроке матемаНа французском произношение Мэй было безупречно. «J’aime le fromage blanc!»1На географии она дала правильный ответ: «Манитоба, Альберта и Саскаче- ван!»2Музыка тоже, считай, была у неё в кармане (в прямом смысле слова). Мэй козыряла своей флейтой, а одноклассУчась в восьмом классе, Мэй не валяла дурака. Учитель математики охаракте1 J’aime le fromage blanc! (фр.) — Я ёюбёю мягкий сыр.2 Ma^итoбa, Аёьберта и Caскaчeвa^ — три провищии регис®а Kа^адскиx Прерий.её ботанкой и в каждой бочке затычкой. Но обзывательства не трогали Мэй. Она запросто принимала любые эпитеты.Наконец прозвенел школьный зво— Разрешите! Пропустите! — говоМириам, Прия и Эбби, следуя по пя— Не приватизируйте тротуар, наПодруги шли вместе, пока не оказаМириам ахнула.— Мэй-Мэй-Мэй-Мэй! — Она схваМириам бросилась на землю, чтобы её не было видно через витрину магазин— Вперёд! — Она проползла мимо двери в магазин. Мэй, Прия и Эбби поЗатем одна за другой девочки заглянули в окно.— Мири... — сказала Мэй, глядя внутрь. Она понятия не имела, на что они должны были смотреть.Но Эбби и Прия сразу увидели. Вон он — семнадцатилетний парень за касМириам могла смотреть на него ча— Ммм. Девон.Мэй нахмурилась. Эбби не отрыва— Моя мама стригла его у себя в са— Ух ты, — с завистью сказала Прия. — Дашь мне прядку?— Ага, Эбби, — бросила Мириам. — Держи карман шире!— Фи! — Мейлин отстранилась от окна. — Он выглядит как бродяга!— Горячий бродяга! — сказала Эбби. Мэй полезла в свой рюкзак.— Позвольте напомнить вам, как выглядят настоящие мужчины? — Она вытащила журнал «Подростковый ритм».Её подружки ахнули.— «4 Town», — выдохнули они хоМэй открыла журнал.— Да! «4 Town»! — Она ткнула в фоОна закрыла журнал.— Мы «4 Тауняшки», не забывайПрия вздохнула.— Да, но вот только билеты на«4 Town» — это типа фигальон долларов, а Девон вот он.— И бесплатно! — добавила Эбби.Мэй закатила глаза. В этот момент ря— Мне пора, — бросила она подруж— Постой! — сказала Мириам. — Мы сегодня идём в караоке...— Пойдём с нами, — подхватила Прия.Мэй повернулась и посмотрела на своих друзей. Все они состроили умиль— Пожа-а-алуйста? — протянула Прия.Мэй подумала о матери, ждущей её в семейном храме.— Я не могу, — сказала она, бук— Мэй, — сказала Мириам, — уборка каждый день. Неужели нельзя разок проМэй приподняла бровь:— Но мне нравится прибираться. Плюс у меня как раз новая перьевая метё— Хорошо, я тебя отпущу, но... — Мириам улыбнулась, — только если ты отыграешься. — Она встала на тротуаре между Мэй и трамваем, затем поманила Прию и Эбби. — Давай же!Прия и Эбби начали стучать, хлопать и цокать в ритм.— Глупости, не сейчас, — попыта— Ты не сможешь устоять, — подБитбокс1 в исполнении Прии и Эбби нарастал. Мэй вздохнула и опустила1 Битбокс — музыкаёшая партия в хип-хопе, которая создаётся исключительно с помощью рта, губ, языка и голоса.на тротуар футляр с флейтой и рюк— Вот то-то... — Мириам запела, и не успела Мэй опомниться, как все четверо уже танцевали под одну из их любимых песен из репертуара «4 Town».Мэй во весь голос затянула куплет с несдерживаемым энтузиазмом. Когда они допели, Мириам вручила ей комTown».— А вот и награда, — сказала она.— Боже мой, Мири. — Мэй прижала компакт-диск к груди. — Я сберегу это ценой собственной жизни. — Она неОна обняла Мириам, и все девчонки подняли четыре пальца.— «4 Town»! — воскликнула Мэй.— Навсегда! — подхватили все хо— В другой раз я пойду с вами в кара— О’кей, конечно, Мэй! — сказала Мириам.— За мой счёт! — крикнула она в от— Хо-хо! — воскликнула Прия.— Ты золото, подруга! — сказала Эбби.Мэй поднялась по ступеням и помаПрия проводила её взглядом, думая, до чего же Мэй всегда старается угодить своей матери.— Ей основательно промыли мозги, —сказала она остальным.