j Веселый английский для детей - учимся,играя!: игровой учебник английского языка для детей. - Изд. 2-е. Автор Пельц / Купить книгу, доставка почтой, скачать бесплатно, читать онлайн, низкие цены со скидкой, ISBN 978-5-222-31288-9

{{common_error}}
СКИДКИ! При заказе книг на сумму от 1500 руб. – скидка 50% от стоимости доставки в пункты выдачи BoxBerry и CDEK,
при заказе книг на сумму от 3000 руб. — скидка 80% от стоимости доставки в пункты выдачи BoxBerry и CDEK.

Веселый английский для детей - учимся,играя!: игровой учебник английского языка для детей. - Изд. 2-е. (Пельц)Купить книгу, доставка почтой, скачать бесплатно, читать онлайн, низкие цены со скидкой, ISBN 978-5-222-31288-9

Веселый английский для детей - учимся,играя!: игровой учебник английского языка для детей. - Изд. 2-е
Название книги Веселый английский для детей - учимся,играя!: игровой учебник английского языка для детей. - Изд. 2-е
Автор Пельц
Год публикации 2019
Издательство Феникс
Раздел каталога Учебники и учебные пособия по гуманитарным, естественно- научным, общественным дисциплинам (ID = 144)
Серия книги Без репетитора
ISBN 978-5-222-31288-9
EAN13 9785222312889
Артикул O0102269
Количество страниц 182
Тип переплета мяг.цел.*
Формат 70*100/16
Вес, г 255

Посмотрите, пожалуйста, возможно, уже вышло следующее издание этой книги и оно здесь представлено:

Аннотация к книге "Веселый английский для детей - учимся,играя!: игровой учебник английского языка для детей. - Изд. 2-е"
автор Пельц

Главная цель этой книги - дать детям реальный шанс ИЗУЧАТЬ АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК С УДОВОЛЬСТВИЕМ! "Весёлый английский для детей - учимся, играя!" представляет собой игровой учебник для детей младшего школьного возраста. Благодаря этой книге детям представится прекрасная возможность в игровой форме приступить к изучению основ английского языка, начиная с употребления артикля и заканчивая спряжением глагола. Дети смогут осваивать правила при помощи грамматических эстафет, практиковать разговорную речь, принимая участие в весёлых лексических конкурсах, тренировать произношение при помощи шуточных фонетических розыгрышей. Все игры построены по образцу упражнений и могут проводиться как в домашних условиях под руководством родителей, так и в условиях организованного обучения на курсах или в школе для детей начальных классов. Для более доступного понимания правил в игры вводится множество упрощённых схем и таблиц, а также ответы для проверки. К английским словам даётся транслитерация, которая помо

Читать онлайн выдержки из книги "Веселый английский для детей - учимся,играя!: игровой учебник английского языка для детей. - Изд. 2-е"
(Автор Пельц)

К сожалению, посмотреть онлайн и прочитать отрывки из этого издания на нашем сайте сейчас невозможно, а также недоступно скачивание и распечка PDF-файл.

До книги"Веселый английский для детей - учимся,играя!: игровой учебник английского языка для детей. - Изд. 2-е"
Вы также смотрели...

Другие книги раздела "Учебники и учебные пособия по гуманитарным, естественно- научным, общественным дисциплинам"

Читать онлайн выдержки из книги "Веселый английский для детей - учимся,играя!: игровой учебник английского языка для детей. - Изд. 2-е" (Автор Пельц)

Без репетитора
С. ПЕЛЬЦ
ВЕСЁЛЫЙ АНГЛИЙСКИЙ ДЛЯ ДЕТЕЙ — УЧИМСЯ, ИГРАЯ!

Грамматические игры

Лексические и диалоговые конкурсы

Игры на развитие памяти, творческого

и логического мышления

Фонетические игры-розыгрыши

Скороговорки, шутки, загадки, фантазии

Картинки для раскрашивания

ИГРОВОЙ УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА ДЛЯ ДЕТЕЙ
Издание второе
РОСТОВ-на-ДОНУ
Феникс
2019
УДК 372.3/.4 ББК 81.2 Англ-9
КТК 413
П 24
Пельц С.
П 24 Веселый английский для детей — учимся, играя : игровой учебник английского языка для детей /
С.Пельц. — Изд. 2-е. — Ростов н/Д : Феникс, 2019. — 183с. : ил.— (Без репетитора).
ISBN 978-5-222-31288-9
Содержание
ВВЕДЕНИЕ6
УРОК № 1. Грамматика: Определённый или неопределённый
артикль + Имя существительное13
ЧастьI.Неопределённый артикль13
№ 1. «ПЕРЕВЁРТЫШИ»
Лексический конкурс18
№ 2. «АСТРОНАВТЫ»
Игра-эстафета21
№ 3. «ХУДОЖНИКИ» Грамматический конкурс25
Часть III.АРТИКЛЬ НЕ СТАВИТСЯ28
№ 4. «ЛАБИРИНТ»
Настольная проверочная игра-тест32
УРОК № 2. Грамматика: Образование множественного числа
имён существительных36
№ 1. «ЗАБИРАЙ! — НЕ БЕРУ!» Лексическая игра43
№ 2. «УДЕРЖИСЬ НА НОГАХ!» Игра-эстафета46
№ 3. «ОРАТОР, НЕ СМЕЙСЯ!» Фонетическая эстафета-розыгрыш50
№ 4. «ЛАБИРИНТ»
Настольная проверочная игра-тест54
УРОК № 3. Грамматика: Прилагательное + существительное. Степени сравнения прилагательных58
Часть I. Прилагательное + Существительное:58
№ 1. «ВЕСЁЛЫЕ УТЯТА»
Лексический конкурс64
Часть II.Степени сравнения прилагательных68
№ 2. «ЛУЧШЕ — САМЫЙ ЛУЧШИЙ!»
Лексико-грамматический конкурс78
№ 3. «ЖОНГЛЁРЫ»
Лексико-грамматический конкурс82
№ 4. «ЛОВКАЧИ»
Лексико-грамматический конкурс91
№ 5. «ЛАБИРИНТ»
Настольная проверочнаяигра-тест97
УРОК № 4.Грамматика: Числительные99
ЧастьI.Количественные числительные.Образование99
№ 1. «НАЕЗДНИКИ»
Лексический конкурс106
№ 2. «БЫСТРЫЕ ЧИСЛА»
Лексико-грамматический конкурс117
Часть II.Порядковые числительные. Образование123
№ 3. «ОРАТОР, НЕ СМЕЙСЯ!»
Фонетическая эстафета-розыгрыш126
УРОК № 5. Грамматика: Глагол. Спряжение в настоящем времени глагола to be130
Часть I. Повествовательные предложения с глаголом to be130
№ 1. «НЕВАЛЯШКИ»
Лексический конкурс137
№ 2. «СКОРОХОДЫ»
Грамматическая эстафета141
Часть II. Вопросительные предложения с глаголом to be150
№ 3. «ОРАТОР, НЕ СМЕЙСЯ!» Фонетическая эстафета-розыгрыш150
№ 4. «ЗАСТЫВШИЕ КАРТИНКИ» Лексико-грамматический конкурс154
Часть III.Отрицательные предложения с глаголомto be159
№ 5. «ОРАТОР, НЕ СМЕЙСЯ!» Фонетическая эстафета-розыгрыш160
№ 6. «ЧТО ЭТО? УГАДАЙ! — WHAT IS IT?» Лексико-грамматический конкурс164
СОКРАЩЁННАЯ ТАБЛИЦА НЕПРАВИЛЬНЫХ ГЛАГОЛОВ177
Смех — это солнце:
оно прогоняет зиму с человеческого лица.
В.Гюго
ВВЕДЕНИЕ
«Весёлый английский для детей - учимся, играя!» представляет собой игровой учебник для детей младшего школьного возраста.
Благодаря этой книге детям представится прекрасная возможность В ИГРОВОЙ ФОРМЕ приступить к изучению ОСНОВ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА:

начиная с употребления определённого или неопределённого артикля;

и образования множественного числа существительных и степеней сравнения прилагательных;

до образования числительных;

и заканчивая спряжением глагола.

Дети смогут осваивать правила при помощи ГРАММАТИЧЕСКИХ конкурсов, практиковать разговорную речь, принимая участие в весёлых ЛЕКСИЧЕСКИХ викторинах, тренировать произношение при помощи шуточных ФОНЕТИЧЕСКИХ розыгрышей.
Эта книга может быть использована в качестве игрового учебника английского разговорного языка и грамматики для детей начальных классов (от 7 до 10 лет), а также для изучения основ английского языка детьми под руководством их родителей.
Кроме того, её можно рекомендовать в качестве игрового пособия для любого современного учебника английского языка для младших классов школ, гимназий и курсов иностранных языков для детей.
Главная цель этой книги — предоставить детям возможность ИЗУЧАТЬ АНГЛИЙСКИЙ С УДОВОЛЬСТВИЕМ И ДАТЬ ИМ ПОНИМАНИЕ ОСНОВ этого иностранного языка!
Детям даётся шанс избежать слепого заучивания правил и слов, а вместо этого предлагается сыграть в весёлые и подвижные игры!
Поскольку почти для каждой игры нужны несколько участников, то принять участие смогут не только дети, но и их родители — эти игры доставят массу удовольствия и принесут пользу всем, готовым принять участие в игре!
Ведь именно благодаря весёлой и увлекательной игре мы забываем о том, что она требует от нас затрат определённых усилий, концентрации памяти и внимания, а в данном случае, является ещё и источником новых знаний: нам интересно, у нас есть движущий фактор — мы хотим победить!
А ведь это крайне важно для достижения позитивного результата в любой работе!
В качестве доказательства давайте ознакомимся со структурой одного из уроков. Чтобы с первых шагов не углубляться в грамматику, но всё-таки представить себе, о чем пойдёт речь, грамматический материал вводится в уроки постепенно, на примерах забавных скороговорок, которые сопровождаются весёлыми картинками и переводами с транслитерацией, что немаловажно для начинающих изучение иностранного языка!
Затем детям предоставляется возможность в игровой форме выучить и проверить, насколько хорошо были усвоены слова.
Для этого предлагается сыграть в весёлые игры.
Первым вводится лексический игровой конкурс «ПЕРЕВЁР- ТЫШИ», в котором дети не только отгадывают, но и учат и записывают все новые слова.
После этого им необходимо вспомнить правила употребления определённого или неопределённого артикля, и у детей есть прекрасная возможность закрепить эти правила при помощи грамматической эстафеты под названием «АСТРОНАВТЫ». Эта игра является подвижной, и игрокам представится прекрасная возможность размяться. Одновременно её участники будут тренироваться в употреблении различных артиклей и в постановке их перед английскими словами, которые они выучили в прошлой игре.
Вспомнить, что означают, как пишутся слова из урока и какой артикль перед ними нужно ставить, поможет следующий игровой конкурс «ХУДОЖНИКИ». Здесь игроки не только изображают в рисунке значение пройденных слов, что всегда вызывает массу позитивных эмоций, но и записывают с ними нужный артикль.
Нельзя забывать и о произношении! Чтобы проверить, кто лучше и быстрее сможет проговорить все скороговорки без ошибок, предлагается ещё одна весёлая игра. Это фонетическая эстафета-розыгрыш «ОРАТОР, НЕ СМЕЙСЯ!», при помощи которой дети не только вырабатывают правильное произношение, но и запоминают и одновременно повторяют все слова и предложения из урока. Каждому игроку, кроме того, представится возможность продемонстрировать не только хорошее произношение, но и свою ловкость.
Поскольку дети учатся, играя, то и контрольные работы у них будут проходить весело.
Следующая настольная игра — это прежде всего тест, при помощи которого каждый из игроков сможет повторить и проверить усвоение материала всего урока. И самый лучший путеводитель по нашему лабиринту — это знания! Эта игра покажет, кто имеет право называться лучшим игроком, так как она будет содержать вопросы по всему пройденному уроку!
Хотелось бы, чтобы подобная ситуация перестала быть реальностью:
Два школьника общаются на перемене, и один говорит другому:
— Эти взрослые такие непонятные! Сначала они учат нас говорить и ходить, а потом требуют, чтобы мы молча сидели на месте!
Давайте же станем «понятными» для наших детей, развивая в них то, чему мы их учили, и поможем им, превратив для них тернистый путь к знаниям в прекрасное и увлекательное путешествие, которым оно может стать благодаря весёлым и подвижным играм, проводимым на английском языке.
Они дадут ребятам возможность овладевать грамматическими правилами и осваивать новые иностранные слова и выражения с удовольствием, играя и смеясь!
Путеводителем в этот новый и увлекательный мир знаний сможет стать эта книга.
Автор выражает сердечную благодарность Коршуновой Элите Николаевне, которая словом и делом участвовала в создании этого учебного пособия, работая над написанием транслитерации. Ее труд помог сделать ещё один шаг, облегчающий читателям путь к Знаниям и Успеху!
Коршуновой Элите Николаевне — первой помощнице в работе над книгой, прекрасной матери и лучшему другу посвящается.
Вводная часть
ТРАНСЛИТЕРАЦИЯ. ЗАМЕТКИ И РЕКОМЕНДАЦИИ
ТРАНСЛИТЕРАЦИЯ
Как уже упоминалось во введении, грамматический материал вводится в уроки на примерах забавных скороговорок, которые сопровождаются переводом и транслитерацией.
Транслитерация — это передача произношения звуков, в данном случае английского языка, при помощи букв русского алфавита.
Она призвана помочь, в особенности тем, кто раньше никогда не изучал английский язык и не знаком с правилами чтения и произношения.
Обратите внимание на некоторые её особенности:

буква [Н] большая произносится «в нос», как в слове «ангина»;

буквы [в] маленькая и [В] большая произносятся по- разному:

[в] маленькая произносится как обычная буква [в], например в словах «ваза», «ветер»;

[В] большая произносится примерно как [ув], например в слове «увалень»:

буква [Э] большая произносится с широко открытым ртом, например как в слове «этот»;

буква [3] большая произносится как звонкий звук [з], но язык при этом должен находиться, в отличие от русского звука, между зубами!

буква [С] большая произносится как звук [с], но язык при этом должен находиться, в отличие от русского звука, между зубами!

— Знак [:] обозначает долготу звука, например в слове bird [бё:д] — птица. Это важно знать, так как в английском языке, в отличие от русского, долгота произносимого звука может влиять на значение слова, например, слово с долгим звуком sheep [ши:п] — овца, а слово с кратким звуком ship [шип] — корабль.
ЗАМЕТКИ И РЕКОМЕНДАЦИИ
Поскольку материал уроков подаётся в игровой форме, важно учесть некоторые замечания:

Все игры построены по образцу упражнений и послужат прекрасным стимулом для развития грамматических, разговорных и фонетических навыков, поэтому для наиболее успешного усвоения материала уроков детьми каждую из них следует повторять несколько раз, пока все задания не будут выполнены игроками правильно и без ошибок!

Приготовления к игре. Обычно игрокам нужно переписать слова из таблицы на своеобразные карточки-пере- вёртыши, где слова на английском языке и их перевод записываются с разных сторон. Наиболее целесообразным является процесс, когда дети будут принимать в нём активное участие, так как одновременно они будут запоминать новые слова и практиковаться в их написании! Эти карточки со словами нужно сохранять во время всего урока, и они обычно используются для нескольких игр!

ВАЖНО! Так как игрокам за каждое правильно выполненное задание засчитывается некоторое количество баллов, важно установить определённую систему, например: 1 правильный ответ — 10 баллов; ошибка — минус 2 балла (и т. п.). Все баллы каждого игрока суммируются, и так определяется победитель в игре.

— На заметку родителям! Чтобы задания выполнялись детьми с ещё большим энтузиазмом, можно установить призовой сладкий фонд для победителей, например первое место (игрок с наибольшим количеством заработанных баллов) — шоколадка; второе место — несколько конфет и т. п.
Для более доступного понимания правил в игры вводится множество упрощённых схем и таблиц, а в конце каждой из них есть ответы для проверки.
Благодаря построению учебного процесса в игровой форме, детям даётся шанс избежать слепого заучивания, а вместо этого предлагается сыграть в весёлые и подвижные игры! А поскольку почти для каждой игры нужны несколько участников, то принять участие смогут не только дети, но и их родители! Эти игры доставят массу удовольствия и принесут пользу и знания всем, готовым принять участие в игре!
Г рамматика:
Определённый или неопределённый артикль + Имя существительное
участь I НЕОПРЕДЕЛЁННЫЙ АРТИКЛЬ
Когда мы говорим по-русски, то не задумываемся о том, называли мы уже существительное раньше или упоминаем его в разговоре впервые (существительное отвечает на вопросы КТО? ЧТО?).
В английском же языке, если мы называем существительное в первый раз, то нам нужно поставить перед ним НЕОПРЕДЕЛЁННЫЙ АРТИКЛЬ а или ап:
а — если существительное или определение перед ним начинается с согласного:
a field — поле; a banana — банан; a big apple — большое яблоко (определение — большое);
ап — если существительное или определение перед ним начинается с гласного или немого h: an apple — яблоко; an hour — час; an angry bear — сердитый медведь.
Неопределённый артикль может сочетаться с существительным только в единственном числе!
Чтобы убедиться в этом, давайте прочитаем и переведём эти забавные скороговорки. Начнём с самых простых.

A batter, a banana, and a batter [бЭтэ] — взбитое тесто

and [Энд] — и
bandana.
banana [бэна:нэ] — банан
bandana [бЭндЭнэ] — пёстрый платок
2. A box of biscuits.
box [бокс] — коробка
of biscuits [ов бйскитс] — печенья biscuit [бйскит] — печенье

A field of wheat.

field [фи:лд] — поле
of wheat [ов Ви:т] — пшеницы wheat [Ви:т] — пшеница

An angry big bear.

angry [ЭНгри] — сердитый big [биг] — большой bear [бэа] — медведь

An oyster met an oyster.

oyster [оистэ] — устрица met [мэт] — встретила
(meet [ми:т] — встретить) oyster — устрицу

A maid with a duster made a furious bluster maid [мэйд] — девушка (горничная)

with [ВиЗ] — с duster [дастэ] — тряпкой (для стирания пыли) made [мэйд] — делала (make [мэйк] — делать) furious [фйуриэс] — неистовый (бешеный) bluster [бластэ] — шум
(Перевод: Горничная с тряпкой делала неистовый шум.)
НЕОПРЕДЕЛЁННЫЙ или ОПРЕДЕЛЁННЫЙ АРТИКЛЬ
Итак, если мы начинаем наш разговор и называем существительное в первый раз, то ставим перед ним неопределённый артикль а или ап.
Когда мы продолжаем говорить о чём-то и называем существительное, о котором уже говорили, то нам нужно поставить перед ним ОПРЕДЕЛЁННЫЙ АРТИКЛЬ the.
Чтобы лучше понять это, давайте прочитаем и переведём эти весёлые скороговорки.
Billy built a building.
Billy built the new brick building.
Billy — Билли
built [билт] — построил (build [билд] — строить) building [бйлдиН] — здание new [нйу:] — новое
brick [брик] — кирпич
brick building [брик бйлдиН] — кирпичное здание
(Перевод: Билли построил здание. Билли построил новое кирпичное здание.)
В. A skunk sat on a stump.
The big skunk sat on the small stump.
skunk [скаНк] — скунс
sat [сЭт] — сел (sit [сит] — сидеть) on [он] — на
stump [стами] — пень
big [биг] — большой
small [смо:л] — маленький
(Перевод: Скунс сел на пень. Большой скунс сел на маленький пень.)

A cat crept to a crag.

The cream-coloured cat crept to the crag.
cat [кЭт] — кот (кошка)
crept [крэпт] — полз (creep [кри:п] — ползти) to [ту] — к
crag [крЭг] — скале (скала) cream-coloured cat [крй:м калэд кЭт] — кремового цвета кот
(Перевод: Кот полз к скале. Кремового цвета кот полз к скале.)

A dame had a crane.

The dame had the lame, tame crane.
dame had [дэйм хЭд] — у госпожи был
crane [крэйн] — журавль
dame [дэйм] — госпожа
had [хЭд] — имела (have [хЭв] — иметь)
lame [лэйм] — хромой
tame crane [тэйм крэйн] — ручной журавль
(Перевод: У госпожи был журавль. У госпожи был хромой ручной журавль.)
Прежде чем перейти к игровой части нашего урока, просим обратить внимание на эти рекомендации:
— Для наиболее успешного усвоения материала уроков детьми предлагается сыграть во все игры несколько раз, пока все задания не будут усвоены и выполнены детьми без ошибок.
— На заметку родителям! Чтобы задания выполнялись детьми с ещё большим энтузиазмом, можно установить призовой сладкий фонд для победителей (например, первое место — шоколадка, второе место — несколько конфет и т. п.).
После того как мы прочитали и перевели все скороговорки, давайте проверим, насколько хорошо и быстро мы можем запомнить и повторить слова из них. А для этого мы сыграем в весёлую игру, которая поможет нам в этом. Нам нужны как минимум двое участников. Кто будет играть с тобой? Приглашай всех поиграть!
№ 1.
«ПЕРЕВЕРТЫШИ»
Лексический конкурс
I Illi III Illi Illi Illi Illi Illi III Illi Illi Illi Illi Illi III Illi Illi Illi Illi Illi III Illi Illi Illi Illi Illi III Illi Illi Illi Illi Illi III Illi Illi Illi Illi Illi III Illi Illi Illi Illi Illi III Illi Illi Illi Illi Illi III Illi Illi Illi Illi Illi III 1П1 Illi Illi
Отгадываем, учим записываем новые
и
слова
Ч' Участвуют минимум 2 игрока.
Для игры понадобятся: 1 непрозрачный пластиковый пакет; небольшие листки картона или плотной бумаги; по 1 чистому листу и ручке для каждого игрока; разноцветные карандаши или фломастеры; 2 стула.
Приготовления к игре. Перед началом игры вам нужно переписать крупным почерком слова из этой таблицы на маленькие листочки бумаги (или на картон, чтобы их можно было использовать несколько раз). Причем слова на английском языке пишутся с одной стороны листка красным цветом, а их перевод на русском языке на другой стороне синим цветом. У вас получатся такие карточки-перевертыши для нашей игры:
Эти карточки со словами из всего урока нужно сохранять, так как они еще понадобятся!
Затем нужно сложить карточки в пластиковый непрозрачный пакет и перемешать их. Каждый игрок берёт для себя один лист бумаги, на котором записывает своё имя.
Кроме того, определяется линия старта, на которую ставят 1 стул, и еще через 2-3 метра от него на линию финиша ставят второй стул, на который устанавливают пакет с перевертышами.
Условия игры. Игроки становятся один за другим возле стула на линии старта. По команде первый игрок добегает до стула на линии финиша, где находится пакет с перевертышами. Он должен вытащить из пластикового пакета одну из карточек и прочитать вслух для другого игрока записанное на ней слово, но только на английском языке!
Второй игрок должен сказать его перевод на русском языке и записать слово на русском и английском языках на свой лист бумаги.
После этого первый игрок, прихватив с собой перевертыш, бежит обратно на линию старта. Там он вместе с другими игроками проверяет, правильно ли второй игрок записал слово из перевертыша на русском и английском языках.
За каждое правильно отгаданное и правильно записанное слово игрок получает определённое количество баллов
Учебное издание
Светлана Валентиновна Пельц
ВЕСЕЛЫЙ АНГЛИЙСКИЙ ДЛЯ ДЕТЕЙ — УЧИМСЯ, ИГРАЯ!
Возможна доставка книги в , а также в любой другой город страны Почтой России, СДЭК, ОЗОН-доставкой или транспортной компанией.
{{searchData}}
whatsup