j
Название книги | Уинстон, берегись! |
Автор | Шойнеманн |
Год публикации | 2023 |
Издательство | Эксмо |
Раздел каталога | Развивающая и познавательная литература для дошкольников (ID = 173) |
Серия книги | Приключения кота-детектива |
ISBN | 978-5-04-088615-9 |
EAN13 | 9785040886159 |
Артикул | P_9785040886159 |
Количество страниц | 320 |
Тип переплета | мат. |
Формат | - |
Вес, г | 960 |
Посмотрите, пожалуйста, возможно, уже вышло следующее издание этой книги и оно здесь представлено:
Книга из серии 'Приключения кота-детектива'
'И все-таки этот семейный ужин Уинстон представлял себе по-другому. Противные племянники профессора Вернера, то и дело готовые схватить его за хвост, — что может быть хуже?! Но оказалось, что издевательства маленьких мучителей не самое страшное на свете. Ведь после ужина Уинстон чуть не умер от боли в животе. Ужасный скандал: ветеринар уверен, что усатого детектива хотели отравить!
Читателя ждет невероятно важное детективное расследование! Ведь кто-то пытался отравить самого Уинстона Черчилля, короткошерстного британца и крутого детектива!
Серия-бестселлер! Награждена Премией котов-детективов и входит в список ТОП-3 лучших детских книг по версии авторитетного немецкого портала «Lovely Books». Книги о коте Уинстоне помогли уже сотне тысяч детей полюбить чтение. Они не только развлекают, но и учат ответственности, внимательности по отношению к близким и друзьям и отзывчивости.'
К сожалению, посмотреть онлайн и прочитать отрывки из этого издания на нашем сайте сейчас невозможно, а также недоступно скачивание и распечка PDF-файл.
Читайте в серии:1.2.3.4.5.6.Секретный дневник кота-детективаФрауке ШойнеманнПриключения кота- детективаУинстон, берегись!# экс/ло^етство Москва 2021УДК 821.112.2-053.6ББК 84(4Гем)-44Ш78Frauke ScheunemannTITLE OF THE ORIGINAL GERMAN EDITION: WINSTON - IM AUFTRAG DER OLSARDINE© 2015 Loewe Verlag GmbH, Bindlach.Шойнеманн, Фрауке.Ш78 Уинстон, берегись! / Фрауке Шойнеманн ; [пере— Москва : Эксмо, 2021. — 320 с. — (Приключения кота-детектива).ISBN 978-5-04-088615-9И всё-таки этот семейный ужин Уинстон представлял себе по-другому. Противные племянники профессора Вернера, то и дело готовые схватить его за хвост, — что может быть хуже?! Но оказалось, что издевательства маленьких мучителей не самое страшное на свете. Ведь после ужина Уинстон чуть не умер от боли в животе. Ужасный скандал: ветеринар уверен, что усатого детектива хотели отравить!УДК 821.112.2-053.6ББК 84(4Гем)-44ISBN 978-5-04-088615-9© Торгашина Анна, перевод на русский язык, 2018© Издание на русском языке, оформление.ООО «Издательство «Эксмо», 2021Для моей храброй ГретыПролог, или Кот в беде!Ну вот и все. Назад пути нет. Пробил МОй^ мой последний час. И пробил он не дома, Гд где я лежал бы на своем любимом диваС другой стороны — пусть уж лучше моя короткая кошачья жизнь оборвется прямо сейторая всю дорогу сюда держала меня на руках и гладила, едва сдерживает слезы. Похоже, деКогда врач попыталась ощупать мой жи— Господин профессор, — откашлявшись, наконец произнесла доктор Вильмес, и ее голос звучал при этом очень серьезно, — боюсь, что Уинстона отравили. Или он сам съел что-то, что опасно для кошек. Придется сейчас проПо щекам Киры теперь и правда текли слезы, и Вернер тоже судорожно хватал ртом воздух.Я был слишком слаб, чтобы как-то отреславный конец! А ведь еще пару дней назад все было в полном порядке и я мирно лежал на наКонцертдля двух блок-флейт и бездарного вокала=^И)1к ш rri'«Ти-ишь и поко-о-ой ночью свято-о-ой.И в тишине-е-е пред святою чето-о-ой...»Люди — мастера закрывать глаза на правслишком. Я спрыгнул с дивана и ретировалК сожалению, из всех присутствующих, кажется, лишь мне одному было очевидно, как нестерпимо плохо это звучало, потому что мой сосед по квартире, профессор ВерЕго мать, госпожа Хагедорн, тоже выгляде— Шарлотта, Константин! Какие же вы молодцы!Девочка и мальчик, которые только что изо всех сил старались передудеть друг друга на флейте, повернулись к ней и поклонились, демонстрируя примерное поведение.— Беата, ты поешь ну просто волшебНу, тут все ясно. Госпоже Хагедорн срочно нужен слуховой аппарат. Других объяснений ее восторга быть не может. По крайней меВ общем, у людей, живущих тут вместе со мной и Вернером — и, в виде исключения, не лишенных музыкального слуха, — были веские причины смыться. Экономка Вернера Анна на выходные уехала куда-то со своей матерью, а ее тринадцатилетняя дочь Кира,моя лучшая подруга-человек, нашла убежище в гостях у своей школьной подруги Паули. Весьма предусмотрительно!— Спасибо за комплимент, дорогая свеЯ быстро огляделся вокруг. Уголки губ Вернера подрагивали. Видимо, он все же не в полной мере разделял восторг матери по поводу певческих талантов Беаты. Но фрау Хагедорн вновь захлопала в ладоши и вос— Ах, как здорово! Я так рада! ПожалуйСвятые сардины в масле! Еще одного таНе прошло и трех секунд, как я уже вывую песню — снова очень громко и фальши1. Это, конечОдетта — очень красивая белая кошка, ко1 «Die Forelle» («Форель») — одна из самых изде на нее мое сердце всякий раз так и нороЛетом Одетта часто сидит у мусорных баТак и есть, Одетта, Спайк и Чупс уже в зимней квартире. Дремлют, тесно прижавПодкравшись к спящим, я попривет— Эй, приятель! — лениво потягиваясь, сказал Спайк, очень толстый полосатый кот. Обычно он весьма добродушный, однако все