j Узы крови /м/. Автор Шелдон / Купить книгу, доставка почтой, скачать бесплатно, читать онлайн, низкие цены со скидкой, ISBN 978-5-17-087819-2

{{common_error}}
СКИДКИ! При заказе книг на сумму от 1500 руб. – скидка 50% от стоимости доставки в пункты выдачи BoxBerry и CDEK,
при заказе книг на сумму от 3000 руб. — скидка 80% от стоимости доставки в пункты выдачи BoxBerry и CDEK.

Узы крови /м/. (Шелдон)Купить книгу, доставка почтой, скачать бесплатно, читать онлайн, низкие цены со скидкой, ISBN 978-5-17-087819-2

Узы крови /м/
Название книги Узы крови /м/
Автор Шелдон
Год публикации 2021
Издательство АСТ
Раздел каталога Резерв (ID = 194)
Серия книги мШелдон-exclusive
ISBN 978-5-17-087819-2
EAN13 9785170878192
Артикул P_9785170878192
Количество страниц 384
Тип переплета мяг. м
Формат -
Вес, г 1120

Посмотрите, пожалуйста, возможно, уже вышло следующее издание этой книги и оно здесь представлено:

Аннотация к книге "Узы крови /м/"
автор Шелдон

Книга из серии 'мШелдон-exclusive' \'Элизабет Рофф. Наследница гигантской фармацевтической империи, оставленной ей отцом, погибшим при ВЕСЬМА ЗАГАДОЧНЫХ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ.
Она уверена – это УБИЙСТВО, и следующей жертвой обречена стать ОНА САМА.
Но – кому выгодно убрать ее с дороги? Любому из многочисленных родственников, отчаянно нуждающихся в деньгах… А еще - вышедшему из низов удачливому бизнесмену, которого Элизабет любит – и который, на первый взгляд, платит ей взаимностью…\'

Читать онлайн выдержки из книги "Узы крови /м/"
(Автор Шелдон)

К сожалению, посмотреть онлайн и прочитать отрывки из этого издания на нашем сайте сейчас невозможно, а также недоступно скачивание и распечка PDF-файл.

До книги"Узы крови /м/"
Вы также смотрели...

Другие книги серии "мШелдон-exclusive"

Другие книги раздела "Резерв"

Читать онлайн выдержки из книги "Узы крови /м/" (Автор Шелдон)

СИДНИ ШЕЛДОН
УЗЫ КРОВИ
Издательство АСТ
МОСКВА
УДК 821.111-312.4(73)
ББК 84(7Сое)-44
Ш 42
Серия «Шелдон-exclusive»
Sidney Sheldon BLOODLINE
Перевод с английского с.а. Фридриха
Серийное оформление е.д. Ферез
Печатается с разрешения Sidney Sheldon Family Limited Partnership
и литературных агентств Morton L. Janklow Associates и
Prava I Prevodi International Literary Agency.
Шелдон, Сидни.
Ш 42 Узы крови : [роман] / Сидни Шелдон ; [пер. с англ. С. А. Фридриха]. — Москва : Издатель-exclusive).
ISBN 978-5-17-087819-2
Элизабет Рофф. Наследница гигантской фармацевтической империи, оставленной ей отцом, погибшим при ВЕСЬМА ЗАГА
Она уверена — это УБИЙСТВО и следующей жертвой обре
Но — кому выгодно убрать ее с дороги? Любому из много
УДК 821.111-312.4(73)
ББК 84(7Сое)-44
© Sidney Sheldon Family Limited Partnership, 1977
© Перевод. С.А. Фридрих, 1993
ISBN 978-5-17-087819-2 © Издание на русском языке AST Publishers, 2020
КНИГА ПЕРВАЯ
Глава 1
Стамбул
Суббота, 5 сентября — 22.00
Он сидел один в темноте за рабочим столом Хад- жиба Кафира, уставившись невидящим взглядом в покрытое пылью окно на нетленные минареты Стам
Как охотник, был он терпелив в своем вынужден
ствовал их. Он целиком ушел в размышления о теле
«...Ужасно! Поверьте мне, господин Уильямз, мы все в шоке. Это произошло так неожиданно, что никто не успел даже с места сдвинуться, чтобы ему помочь. Го
Но его время истекло.
Неожиданно в офисе вспыхнул свет, и Рис Уильямз, на какое-то мгновение ослепленный, обернулся к двери.
— Господин Уильямз! Я думала, что здесь никого нет.
Это была Софи, одна из секретарш фирмы, назна
вольствия, какие он пожелает, в любое угодное ему время. Но он оставался к ним глух и нем.
— Я вернулась, чтобы отпечатать кое-какие письма господина Кафира, — продолжала она, затем вкрадчи
При этих словах она вплотную подошла к столу. На Риса пахнуло терпким запахом ее молодого тела, запахом дикого зверя в гоне.
— Где господин Кафир?
Софи сожалеюще покачала головой:
— Рабочий день господина Кафира уже давно за
Ладонями мягких, опытных рук она разгладила спе
— Могу я вам чем-нибудь помочь?
На смазливом личике томно и влажно блестели ее глаза.
— Да, — сказал Рис. — Разыщите его.
Она нахмурилась.
— Понятия не имею, где...
— Либо в караван-сарае, либо в Мермаре.
Вероятнее всего, конечно, в караван-сарае, где любов
Извиняющимся тоном Софи проговорила:
— Я попытаюсь, но боюсь, что...
— Объясните ему, что если он через час не будет здесь, то может больше вообще не приходить сюда.
Выражение ее лица изменилось.
— Я сделаю все возможное, господин Уильямз. — Она направилась к двери.
— И выключите свет.
В темноте отчего-то было легче оставаться наедине со своими мыслями. А в них он постоянно возвращал
неприступен. Сэм уже делал попытку одолеть его, но тогда ему помешала снежная буря.
— На этот раз я доставлю на пик флаг фирмы, — шутливо пообещал он Рису.
И вот этот телефонный звонок, настигший Риса в «Пера Палаце» в тот момент, когда он уже сдавал клю
Рис представил себе, как тело Сэма, ударяясь о ледя
Рис Уильямз познакомился с Сэмом Роффом девять лет назад. Тогда Рис в свои двадцать пять уже являлся коммерческим директором небольшой фирмы по про
— Твое место здесь, в «Роффе и сыновьях», — заявил он Рису. — Поэтому я и выкупил ваш несчастный та
Рис почувствовал себя польщенным и оскорблен
— А если я не останусь у вас?
Сэм Рофф улыбнулся и сказал доверительно:
— Ты останешься. У нас много общего с тобой, Рис. Мы оба честолюбивы. Мы хотим завоевать весь мир. Я покажу тебе, как этого добиться.
Слова Сэма Роффа притягивали как магнит, сулили обильную пищу огню, сжигавшему душу молодого че
Он родился и вырос неподалеку от Гвента и Кармар
Мальчик рос в окружении героев другого времени и другого мира. Роберт Фаррер, сожженный на костре Римско-католической церковью за то, что не принял обет безбрачия и не отказался от своей жены; король Хайвел Добрый, в десятом веке даровавший Уэльсу законы; свирепый Бриккен, отец двенадцати сыновей и двадцати четырех дочерей, в жестоких сражениях отбивший все попытки силой захватить его королев
ство. Он рос в краю замечательных исторических со
Когда шахты работали, ужасам все равно не было конца. Большинство родственников Риса погибли в шахтах. Одни остались навеки погребенными в них, другие умерли наверху, выхаркав вместе с почерневшей от угля кровью свою душу. Многие так и не дожили до тридцати.
Рис слушал рассказы отца и быстро стареющих мо
В двенадцать лет он ушел из дому. Из угольных долин он перебрался на побережье в Салли-Рэнни-Бэй и Ла- вернок, куда толпами стекались туристы, и мальчик подносил им вещи, выполнял их мелкие поручения, стараясь всячески угодить: помогал девушкам и дамам спускаться по крутому откосу на пляж, нес за ними их корзины, набитые снедью, работал возницей в Пенарте, был служащим увеселительного парка в Уитмор-Бэй.
Семья его находилась всего в нескольких часах ходь
себе не мог, что люди могут быть такими красивыми или так хорошо одеваться. Каждая женщина казалась ему королевой, а мужчины были как на подбор эле
К тому времени, как Рису исполнилось четырнад
Его первой работой было место посыльного в не
— Правильно говорить Р-И-И-С, — не уставал по
Девушка же жалела его. Ее звали Глэдис Симпкинз, и она снимала крохотную квартирку в Тутинге на паях с тремя другими девушками. Однажды она позволила пареньку проводить себя домой и пригласила его на чашку чая. Молодой Рис запаниковал, подумав, что ему предстоит первая в его жизни близость с женщи
— Этого ты не получишь, — сказала она, — но зато я дам тебе совет. Если хочешь чего-либо добиться, во- первых, оденься поприличнее, во-вторых, получи хоть
какое-нибудь образование и, в-третьих, научись себя правильно вести.
Она окинула взглядом худое, горящее молодое лицо, заглянула в его бездонные голубые глаза и снисходи
— А когда подрастешь, ты будешь ничего.
«Если хочешь чего-либо добиться...» Вот тогда и по
В течение одного короткого года он многому нау
ская красота и быстрый льстивый язык. Он стал весьма популярен в аптеке. Покупательницы специально жда
Не прошло и двух лет, как ему предложили занять должность заведующего аптекой. Управляющий сетью районных аптек сказал тогда Рису:
— Это только начало, Уильямз. Трудитесь с полной отдачей, и в один прекрасный день под вашим началом уже будет не одна, а с полдюжины аптек.
Рис с трудом удержался, чтобы не рассмеяться ему в лицо. Трудно представить, чтобы такая мелочь могла быть вершиной чьих-либо желаний! Школу Рис не бросил. Теперь он изучал торговое дело, маркетинг и коммерческое право. Идти было еще далеко. Создан
— Парень, ты здесь попусту тратишь свое время. Тебе нужно плавать в озере, а не в пруду.
— Что же вы предлагаете? — спросил Рис.
— Я поговорю на эту тему с боссом.
Две недели спустя Рис уже работал коммивояжером в небольшой фармацевтической фирме. Он был одним из пятидесяти таких же торговцев, но, когда смотрелся в свое особое зеркало, знал, что это не так. Единствен
торый сам себе создал, образу умного, образованного, утонченного, обаятельного человека. Он хотел сделать невозможное, ибо всякому известно, что эти качества не приобретаются — они всасываются с молоком ма
Он колесил по стране, продавая товары фирмы, общался с людьми, внимательно их слушал. В Лондон возвращался переполненный идеями и конкретными практическими предложениями и стал быстро подни
Спустя три года после прихода в фирму он уже занял пост ее коммерческого директора. Под его умелым ру
А через четыре года в его жизнь ворвался Сэм Рофф. Он первый понял, какая жажда мучит Риса.
— У нас много общего с тобой, Рис. Мы хотим за
И он выполнил свое обещание.
Сэм Рофф был отличным наставником. В течение девяти лет под его руководством Рис стал незаменимым для фирмы человеком. По мере того как шло время, он получал все более и более ответственные посты, занимаясь реорганизацией подразделений фирмы, ула
выгодную для фирмы сделку с правительством Вене
— Тебя ждут солидные комиссионные за это дело, Рис.
— Мне не нужно никаких комиссионных, Сэм, — проговорил Рис. — Я бы предпочел выкупить у фирмы пакет акций и получить место в Совете директоров.
Оба они знали, что он заслужил это. Но Сэм сказал:
— Прости, но не в моих силах менять правила. «Рофф и сыновья» — частная фирма. И никто, кроме членов семьи, не может заседать в Совете или держать пакет акций.
Рис, конечно, знал об этом. Не входя в Совет, он, однако, был обязан присутствовать на всех его заседа
Итак, Рис был поставлен перед выбором. Он знал, что заслужил место в Совете, что наступит день, когда именно он полностью сосредоточит в своих руках управление фирмой. Однако сейчас этому препятству
В офисе снова вспыхнул свет. В дверях стоял Хад- жиб Кафир. Кафир был коммерческим директором турецкого филиала «Роффа и сыновей». Небольшого роста, смуглолицый, он гордился своими бриллианта
— Рис! — пустился в объяснения Кафир. — Доро
— Сядь, Хаджиб. Слушай внимательно. Необходи
— Да, — ответил Кафир, смешавшись, — даже очень ясно.
Рис быстро глянул на циферблат тонких золотых часов на руке.
— Почта в Нью-Сити уже закрыта. Их надо отпра
Он протянул Кафиру текст шифрограммы.
— Кто станет обсуждать то, что тут написано, будет тотчас уволен с работы.
Кафир взглянул на текст, и глаза его расширились.
— Боже мой! — выдохнул он. — Боже мой!
Затем он перевел взгляд на потемневшее лицо Риса.
— Как это произошло?
— Несчастный случай, — сказал Рис.
Впервые за все это время Рис позволил своим мы
его смерть для нее — это трагедия. Он должен сам рас
Двумя часами позже Рис Уильямз уже находился над Средиземным морем на борту одного из реактив
Глава 2
Берлин
Понедельник, 7 сентября — 10.00
Анна Рофф-Гасснер знала, что не смеет крикнуть еще раз, так как Вальтер вернется и убьет ее. Она за
До встречи с Вальтером Гасснером Анна Рофф ни
Анна не могла посещать школу, как все другие нор
Возможна доставка книги в , а также в любой другой город страны Почтой России, СДЭК, ОЗОН-доставкой или транспортной компанией.
{{searchData}}
whatsup