j
Название книги | Узы крови /м/ |
Автор | Шелдон |
Год публикации | 2021 |
Издательство | АСТ |
Раздел каталога | Резерв (ID = 194) |
Серия книги | мШелдон-exclusive |
ISBN | 978-5-17-087819-2 |
EAN13 | 9785170878192 |
Артикул | P_9785170878192 |
Количество страниц | 384 |
Тип переплета | мяг. м |
Формат | - |
Вес, г | 1120 |
Посмотрите, пожалуйста, возможно, уже вышло следующее издание этой книги и оно здесь представлено:
К сожалению, посмотреть онлайн и прочитать отрывки из этого издания на нашем сайте сейчас невозможно, а также недоступно скачивание и распечка PDF-файл.
СИДНИ ШЕЛДОНУЗЫ КРОВИИздательство АСТМОСКВАУДК 821.111-312.4(73)ББК 84(7Сое)-44Ш 42Серия «Шелдон-exclusive»Sidney Sheldon BLOODLINEПеревод с английского с.а. ФридрихаСерийное оформление е.д. ФерезПечатается с разрешения Sidney Sheldon Family Limited Partnershipи литературных агентств Morton L. Janklow Associates иPrava I Prevodi International Literary Agency.Шелдон, Сидни.Ш 42 Узы крови : [роман] / Сидни Шелдон ; [пер. с англ. С. А. Фридриха]. — Москва : Издатель-exclusive).ISBN 978-5-17-087819-2Элизабет Рофф. Наследница гигантской фармацевтической империи, оставленной ей отцом, погибшим при ВЕСЬМА ЗАГАОна уверена — это УБИЙСТВО и следующей жертвой обреНо — кому выгодно убрать ее с дороги? Любому из многоУДК 821.111-312.4(73)ББК 84(7Сое)-44© Sidney Sheldon Family Limited Partnership, 1977© Перевод. С.А. Фридрих, 1993ISBN 978-5-17-087819-2 © Издание на русском языке AST Publishers, 2020КНИГА ПЕРВАЯГлава 1СтамбулСуббота, 5 сентября — 22.00Он сидел один в темноте за рабочим столом Хад- жиба Кафира, уставившись невидящим взглядом в покрытое пылью окно на нетленные минареты СтамКак охотник, был он терпелив в своем вынужденствовал их. Он целиком ушел в размышления о теле«...Ужасно! Поверьте мне, господин Уильямз, мы все в шоке. Это произошло так неожиданно, что никто не успел даже с места сдвинуться, чтобы ему помочь. ГоНо его время истекло.Неожиданно в офисе вспыхнул свет, и Рис Уильямз, на какое-то мгновение ослепленный, обернулся к двери.— Господин Уильямз! Я думала, что здесь никого нет.Это была Софи, одна из секретарш фирмы, назнавольствия, какие он пожелает, в любое угодное ему время. Но он оставался к ним глух и нем.— Я вернулась, чтобы отпечатать кое-какие письма господина Кафира, — продолжала она, затем вкрадчиПри этих словах она вплотную подошла к столу. На Риса пахнуло терпким запахом ее молодого тела, запахом дикого зверя в гоне.— Где господин Кафир?Софи сожалеюще покачала головой:— Рабочий день господина Кафира уже давно заЛадонями мягких, опытных рук она разгладила спе— Могу я вам чем-нибудь помочь?На смазливом личике томно и влажно блестели ее глаза.— Да, — сказал Рис. — Разыщите его.Она нахмурилась.— Понятия не имею, где...— Либо в караван-сарае, либо в Мермаре.Вероятнее всего, конечно, в караван-сарае, где любовИзвиняющимся тоном Софи проговорила:— Я попытаюсь, но боюсь, что...— Объясните ему, что если он через час не будет здесь, то может больше вообще не приходить сюда.Выражение ее лица изменилось.— Я сделаю все возможное, господин Уильямз. — Она направилась к двери.— И выключите свет.В темноте отчего-то было легче оставаться наедине со своими мыслями. А в них он постоянно возвращалнеприступен. Сэм уже делал попытку одолеть его, но тогда ему помешала снежная буря.— На этот раз я доставлю на пик флаг фирмы, — шутливо пообещал он Рису.И вот этот телефонный звонок, настигший Риса в «Пера Палаце» в тот момент, когда он уже сдавал клюРис представил себе, как тело Сэма, ударяясь о ледяРис Уильямз познакомился с Сэмом Роффом девять лет назад. Тогда Рис в свои двадцать пять уже являлся коммерческим директором небольшой фирмы по про— Твое место здесь, в «Роффе и сыновьях», — заявил он Рису. — Поэтому я и выкупил ваш несчастный таРис почувствовал себя польщенным и оскорблен— А если я не останусь у вас?Сэм Рофф улыбнулся и сказал доверительно:— Ты останешься. У нас много общего с тобой, Рис. Мы оба честолюбивы. Мы хотим завоевать весь мир. Я покажу тебе, как этого добиться.Слова Сэма Роффа притягивали как магнит, сулили обильную пищу огню, сжигавшему душу молодого чеОн родился и вырос неподалеку от Гвента и КармарМальчик рос в окружении героев другого времени и другого мира. Роберт Фаррер, сожженный на костре Римско-католической церковью за то, что не принял обет безбрачия и не отказался от своей жены; король Хайвел Добрый, в десятом веке даровавший Уэльсу законы; свирепый Бриккен, отец двенадцати сыновей и двадцати четырех дочерей, в жестоких сражениях отбивший все попытки силой захватить его королевство. Он рос в краю замечательных исторических соКогда шахты работали, ужасам все равно не было конца. Большинство родственников Риса погибли в шахтах. Одни остались навеки погребенными в них, другие умерли наверху, выхаркав вместе с почерневшей от угля кровью свою душу. Многие так и не дожили до тридцати.Рис слушал рассказы отца и быстро стареющих моВ двенадцать лет он ушел из дому. Из угольных долин он перебрался на побережье в Салли-Рэнни-Бэй и Ла- вернок, куда толпами стекались туристы, и мальчик подносил им вещи, выполнял их мелкие поручения, стараясь всячески угодить: помогал девушкам и дамам спускаться по крутому откосу на пляж, нес за ними их корзины, набитые снедью, работал возницей в Пенарте, был служащим увеселительного парка в Уитмор-Бэй.Семья его находилась всего в нескольких часах ходьсебе не мог, что люди могут быть такими красивыми или так хорошо одеваться. Каждая женщина казалась ему королевой, а мужчины были как на подбор элеК тому времени, как Рису исполнилось четырнадЕго первой работой было место посыльного в не— Правильно говорить Р-И-И-С, — не уставал поДевушка же жалела его. Ее звали Глэдис Симпкинз, и она снимала крохотную квартирку в Тутинге на паях с тремя другими девушками. Однажды она позволила пареньку проводить себя домой и пригласила его на чашку чая. Молодой Рис запаниковал, подумав, что ему предстоит первая в его жизни близость с женщи— Этого ты не получишь, — сказала она, — но зато я дам тебе совет. Если хочешь чего-либо добиться, во- первых, оденься поприличнее, во-вторых, получи хотькакое-нибудь образование и, в-третьих, научись себя правильно вести.Она окинула взглядом худое, горящее молодое лицо, заглянула в его бездонные голубые глаза и снисходи— А когда подрастешь, ты будешь ничего.«Если хочешь чего-либо добиться...» Вот тогда и поВ течение одного короткого года он многому науская красота и быстрый льстивый язык. Он стал весьма популярен в аптеке. Покупательницы специально ждаНе прошло и двух лет, как ему предложили занять должность заведующего аптекой. Управляющий сетью районных аптек сказал тогда Рису:— Это только начало, Уильямз. Трудитесь с полной отдачей, и в один прекрасный день под вашим началом уже будет не одна, а с полдюжины аптек.Рис с трудом удержался, чтобы не рассмеяться ему в лицо. Трудно представить, чтобы такая мелочь могла быть вершиной чьих-либо желаний! Школу Рис не бросил. Теперь он изучал торговое дело, маркетинг и коммерческое право. Идти было еще далеко. Создан— Парень, ты здесь попусту тратишь свое время. Тебе нужно плавать в озере, а не в пруду.— Что же вы предлагаете? — спросил Рис.— Я поговорю на эту тему с боссом.Две недели спустя Рис уже работал коммивояжером в небольшой фармацевтической фирме. Он был одним из пятидесяти таких же торговцев, но, когда смотрелся в свое особое зеркало, знал, что это не так. Единственторый сам себе создал, образу умного, образованного, утонченного, обаятельного человека. Он хотел сделать невозможное, ибо всякому известно, что эти качества не приобретаются — они всасываются с молоком маОн колесил по стране, продавая товары фирмы, общался с людьми, внимательно их слушал. В Лондон возвращался переполненный идеями и конкретными практическими предложениями и стал быстро подниСпустя три года после прихода в фирму он уже занял пост ее коммерческого директора. Под его умелым руА через четыре года в его жизнь ворвался Сэм Рофф. Он первый понял, какая жажда мучит Риса.— У нас много общего с тобой, Рис. Мы хотим заИ он выполнил свое обещание.Сэм Рофф был отличным наставником. В течение девяти лет под его руководством Рис стал незаменимым для фирмы человеком. По мере того как шло время, он получал все более и более ответственные посты, занимаясь реорганизацией подразделений фирмы, улавыгодную для фирмы сделку с правительством Вене— Тебя ждут солидные комиссионные за это дело, Рис.— Мне не нужно никаких комиссионных, Сэм, — проговорил Рис. — Я бы предпочел выкупить у фирмы пакет акций и получить место в Совете директоров.Оба они знали, что он заслужил это. Но Сэм сказал:— Прости, но не в моих силах менять правила. «Рофф и сыновья» — частная фирма. И никто, кроме членов семьи, не может заседать в Совете или держать пакет акций.Рис, конечно, знал об этом. Не входя в Совет, он, однако, был обязан присутствовать на всех его заседаИтак, Рис был поставлен перед выбором. Он знал, что заслужил место в Совете, что наступит день, когда именно он полностью сосредоточит в своих руках управление фирмой. Однако сейчас этому препятствуВ офисе снова вспыхнул свет. В дверях стоял Хад- жиб Кафир. Кафир был коммерческим директором турецкого филиала «Роффа и сыновей». Небольшого роста, смуглолицый, он гордился своими бриллианта— Рис! — пустился в объяснения Кафир. — Доро— Сядь, Хаджиб. Слушай внимательно. Необходи— Да, — ответил Кафир, смешавшись, — даже очень ясно.Рис быстро глянул на циферблат тонких золотых часов на руке.— Почта в Нью-Сити уже закрыта. Их надо отпраОн протянул Кафиру текст шифрограммы.— Кто станет обсуждать то, что тут написано, будет тотчас уволен с работы.Кафир взглянул на текст, и глаза его расширились.— Боже мой! — выдохнул он. — Боже мой!Затем он перевел взгляд на потемневшее лицо Риса.— Как это произошло?— Несчастный случай, — сказал Рис.Впервые за все это время Рис позволил своим мыего смерть для нее — это трагедия. Он должен сам расДвумя часами позже Рис Уильямз уже находился над Средиземным морем на борту одного из реактивГлава 2БерлинПонедельник, 7 сентября — 10.00Анна Рофф-Гасснер знала, что не смеет крикнуть еще раз, так как Вальтер вернется и убьет ее. Она заДо встречи с Вальтером Гасснером Анна Рофф ниАнна не могла посещать школу, как все другие нор