0

К сожалению, в Вашей корзине нет ни одного товара.

Купить книгу Тренажер по русскому языку: подготовка к ОГЭ и ЕГЭ: пунктуация Реднинская О.Я. и читать онлайн
Cкачать книгу издательства Феникс Тренажер по русскому языку: подготовка к ОГЭ и ЕГЭ: пунктуация (автор - Реднинская О.Я. в PDF

▲ Скачать PDF ▲
для ознакомления

Бесплатно скачать книгу издательства Феникс "Тренажер по русскому языку: подготовка к ОГЭ и ЕГЭ: пунктуация Реднинская О.Я." для ознакомления. The book can be ready to download as PDF.

Внимание! Если купить книгу (оплатить!) "Тренажер по русскому языку: подготовка к ОГЭ…" сегодня — в пятницу (07.08.2020), то она будет отправлена во вторник (11.08.2020)
Сегодня Вы можете купить книгу со скидкой 18 руб. по специальной низкой цене.

Все отзывы (рецензии) на книгу

Оставьте свой отзыв, он будет первым. Спасибо.
> 5000 руб. – cкидка 5%
> 10000 руб. – cкидка 7%
> 20000 руб. – cкидка 10% БЕСПЛАТНАЯ ДОСТАВКА мелкооптовых заказов.
Тел. +7-928-622-87-04

Тренажер по русскому языку: подготовка к ОГЭ и ЕГЭ: пунктуация Реднинская О.Я.

awaiting...
Название книги Тренажер по русскому языку: подготовка к ОГЭ и ЕГЭ: пунктуация
ФИО автора
Год публикации 2020
Издательство Феникс
Раздел каталог Учебники и учебные пособия по гуманитарным, естественно- научным, общественным дисциплинам
Серия книги Большая перемена
ISBN 978-5-222-32619-0
Артикул O0113973
Количество страниц 221 страниц
Тип переплета матовая+лакировка
Полиграфический формат издания 84*108/32
Вес книги 219 г
Книг в наличии 1043

Аннотация к книге "Тренажер по русскому языку: подготовка к ОГЭ и ЕГЭ: пунктуация" (Авт. Реднинская О.Я.)

В данное пособие включены традиционные разделы пунктуации, охваты-вающие все относящиеся к этим разделам правила. Материал классифицирован по синтаксическому принципу - и это исключает формальный подход к соблюдению правил. Наряду с четким изложением правил пунктуации пособие содержит большое количество упражнений и контрольных диктантов, охватывающих весь программный материал по синтаксису и пунктуации для средней школы. Пособие является продолжением книги "Тренажер по русскому языку. Подготовка к ОГЭ и ЕГЭ. Орфография". Адресовано учащимся 5-11 классов, абитуриентам, учителям русского языка, репетиторам, а также тем кто, хочет знать русский язык.

Читать книгу онлайн...

В целях ознакомления представлены отдельные главы и разделы издания, которые Вы можете прочитать онлайн прямо на нашем сайте, а также скачать и распечатать PDF-файл.

Способы доставки
Сроки отправки заказов
Способы оплаты

Другие книги серии "Большая перемена"


Другие книги раздела "Учебники и учебные пособия по гуманитарным, естественно- научным, общественным дисциплинам"

Читать онлайн выдержки из книги "Тренажер по русскому языку: подготовка к ОГЭ и ЕГЭ: пунктуация" (Авт. Реднинская О.Я.)

Серия «Большая перемена»
О.Я.Реднинская
ТРЕНАЖЁР по русскому языку ПОДГОТОВКА К ОГЭ И ЕГЭ
ПУНКТУАЦИЯ
УДК 373.176.1:811.161.1
ББК 81.2Рус-9
КТК440
РЗЗ
Реднинская О. Я.
РЗЗ Тренажёр по русскому языку. Подготовка к ОГЭ и ЕГЭ. Пунктуация / О. Я. Реднинская. — Ростов н/Д : Феникс, 2020. — 221, [1] с. — (Большая перемена).
ISBN 978-5-222-32619-0
Содержание
Раздел I. Основные правила пунктуации7
Постановка знака тире7
Тире между подлежащим и сказуемым7
Тире в неполном предложении11
Тире в предложении с однородными членами14
Тире в бессоюзном сложном предложении16
Интонационное тире18
Соединительное тире18
Знаки препинания в предложениях с однородными членами19
Однородные члены, соединённые безсоюзно19
Однородные члены, соединённые одним союзом19
Однородные члены, соединённые повторяющимися союзами20
Однородные члены, соединённые парными (двойными) союзами22
Однородные и неоднородные определения26
Неоднородные определения26
Однородные определения26
Причастный оборот30
Обособление деепричастия и деепричастного оборота35
Обособление определений42
Обособление приложений48
Обособление обстоятельств 53
Обособление дополнений57
Обособление уточняющих и пояснительных членов предложения60
Обособление присоединительных членов предложения64
Вводные слова и сочетания66
Классификация вводных слов и сочетаний 66
Особые случаи пунктуации в предложениях с вводными словами и сочетаниями71
Сложносочинённое предложение 77
Сложноподчинённое предложение84
Предложения с простыми подчинительными союзами
и союзными словами84
Предложения со сложными подчинительными союзами .... 88 Сложноподчинённые предложения с двумя
или несколькими придаточными91
Запятая на стыке двух союзов в сложных предложениях .... 93
Постановка знака двоеточие 97
Двоеточие в предложениях с однородными членами97
Двоеточие в бессоюзном сложном предложении99
Обращение 105
Сравнительный оборот109
Точка с запятой 116
Запятая и тире120
Вводные и вставные конструкции 125
Прямая речь128
Двучленные конструкции с прямой речью128
Трёхчленные конструкции с прямой речью 131
Диалог135
Введение цитат в текст сочинения139
Раздел II. Основные понятия синтаксиса (краткий экскурс)... 142 Словосочетание и предложение142
Словосочетание142
Виды предложений143
Члены предложения147
Способы выражения подлежащего148
Виды сказуемого149
Содержание5
Синтаксические функции инфинитива150
Сложное предложение 157
Типы сложного предложения157
Основные группы сложноподчинённых предложений (СПП) в зависимости от вида
придаточной части 158
Сложноподчинённое предложение с несколькими придаточными162
Сложные предложения с разными видами союзной
и бессоюзной связи 166
Раздел III. Тренировочные диктанты171
Приложение. Практикумы 216
Практикум по темам «Причастие» и «Деепричастие» 216
Практикум по теме «Сложное предложение» 219
Литература222
Предисловие
В предлагаемой работе содержится свод основных правил русской пунктуации, тренировочных упражнений и диктантов.
Пособие адресовано учащимся 5-11 классов, абитуриентам, учителям русского языка, репетиторам с целью формирования пунктуационных умений и навыков учащихся. Материал пособия может быть использован как для подготовки к ОГЭ и ЕГЭ, так и для проведения самостоятельной, коллективной классной и домашней работы. Данное издание также можно рассматривать как самоучитель по пунктуации русского языка.
Предлагаемое пособие, с одной стороны, является продолжением книги «Тренажёр по русскому языку. Подготовка к ОГЭ и ЕГЭ. Орфография», а с другой — законченной и самостоятельной работой. Первый раздел книги содержит основные правила русской пунктуации с тренировочными упражнениями по ним; второй раздел представляет собой краткий теоретический экскурс в области синтаксиса, дополненный заданиями; третий раздел включает достаточно большое количество диктантов.
Основная задача данной книги состоит в том, чтобы путём систематизации и обобщения всех основных правил пунктуации сделать грамматику близкой, понятной учащимся и, возможно, любимой ими. Цель тренировочных упражнений — усвоение и закрепление пунктуационных правил русского языка.
Пособие «Тренажёр по русскому языку. Подготовка к ОГЭ и ЕГЭ. Пунктуация» поможет в освоении предмета «Русский язык» и успешной подготовке к ЕГЭ. Кроме того, книгу можно использовать как дополнительный учебный материал ко всем школьным учебникам русского языка 5-11 классов.
Раздел I
Основные правила пунктуации
Постановка знака тире
Тире между подлежащим и сказуемым
Тире между подлежащим и сказуемым ставится в простых предложениях, структура которых характеризуется тем, что в них всегда отсутствует глагол-связка (его заменяет тире), оба главных члена имеют строго определённые способы выражения.

Подлежащее и сказуемое выражены существительными в именительном падеже (или заменяющими их частями речи).

Любовь и песни — вот вся жизнь певца. (М. Лермонтов) Самое главное богатство государства — это его люди. (М. Ломоносов)

Один из главных членов выражен существительным в именительном падеже, а другой — глаголом в неопределённой форме.

Цель литературы — помогать человеку понимать самого себя. (М. Горький)
Требовать благодарности — глупость, а не быть благодарным — подлость. (В. Ключевский)

Оба главных члена выражены глаголом в неопределённой форме.

Жить — Родине служить. (Пословица)
Понять — значит простить.

Оба главных члена — числительные, или один из них — существительное в именительном падеже, а в состав другого входит числительное.

Дважды два — четыре.
Плрщадь крмнаты — двадцать квадратных метров.
Тире между подлежащим и сказуемым не ставится в простых предложениях следующей структуры:

Сказуемое выражено именем прилагательным.

Погода несносная, дорога скверная, ямщик упрямый.
(А. Пушкин)

Подлежащее выражено личным местоимением.

Я просто русский мещанин. (А. Пушкин)
Он парча, ан чума, ан язва здешних мест. (И. Крылов)

Перед сказуемым, выраженным существительным, стоит отрицание не.

Сердие не камень.
Бедность не порок.

Между главными членами, выраженными существительными в именительном падеже, стоит сравнительный союз как, словно, будто, точно, всё равно что, вроде как.

Город как муравейник.
Мир как патак впечатлений.
Студент всё равно что школьник.
Практикант вроде как врач.
Любовь как дар.

Между главными членами, выраженными существительными в именительном падеже, стоит вводное слово, частица.

Иванов, по-видимому, врач.
Друзья же студенты.
Примечание. При подлежащем, выраженном словом это, тире ставится или не ставится в зависимости от наличия или отсутствия паузы после подлежащего. Сравните: Это — Москва (логически выделено подлежащее); Это Москва (подлежащее логически не выделено).
Упражнение 1. Спишите, выделяя грамматическую основу. Объясните постановку тире. Укажите, чем выражены главные члены.

Я честный человек и никогда не говорю комплиментов. (А. Чехов)

Уважение к людям есть уважение к самому себе. (Дж. Голсуорси)

Человек — это дробь: числитель есть то, что он собой представляет, а знаменатель — то, что он о себе думает. (Л. Толстой)

Дипломат— это человек, который дважды подумает, прежде чем ничего не сказать. (У. Черчилль)

Быть интеллигентом вовсе не значит обязательно быть идиотом. (М. Булгаков)

Человек есть тайна. (Ф. Достоевский)

Дело жизни, назначение её — радость. (Л. Толстой)

Всякая стадность — прибежище неодарённости, всё равно верность ли это Соловьёву, или Канту, или Марксу. (Б. Пастернак)

Жилище есть краеугольный камень жизни человеческой. (М. Булгаков)

Высочайшее наслаждение — беседа двух умных людей. (Сократ)

Манеры человека — это зеркало, в котором отражается его портрет. (И. Гёте)

Честолюбие есть чрезмерное желание славы. (Б. Спиноза)

Делить людей на удачников и неудачников — значит смотреть на человеческую жизнь с узкой, предвзятой точки зрения. (А. Чехов)

Зависть — это отречение от себя. (Л. Куравлёв)

Талант есть поручение от Бога. (Н. Гоголь)

Роман — это событие, изложенное с разных точек зрения. (Ж.-П. Сартр)

Самое лучшее из путешествий — это путешествие в смыслы вещей. (А. Дугин)

Опьянение есть добровольное безумие. (Аристотель)

Одиночество в творчестве — тяжёлая штука. (А. Чехов)

Мысль изреченная есть ложь. (Ф. Тютчев)

Упражнение 2. Спишите, расставляя пропущенные тире. Подчеркните главные члены предложения.

Для неё работать песни петь.

Прохладная ночь самое хорошее время в пути.

Высота комнаты три с половиной метра.

Звёзды словно мелкие алмазы.

Мой друг Сергей просто красавец!

Аналогия не доказательство.

Скорость восемьдесят километров в час.

Хороший лидер это всегда хороший оратор.

Приведённое мною доказательство лишь подтверждение этому.

Метафора эстетический ход мышления.

Идеальный товар это деньги.

Сумасшествие это выход за пределы причинно-следственной четырёхмерной реальности.

Лентяй человек с недостаточной мотивацией.

Матлот французский матросский танец.

Слово «потом» в русском языке синоним слова «никогда».

Харизма не свойство человека, а то, как его воспринимают.

Человек это среднеарифметическое его окружения.

Самое красивое на свете это улыбка матери.

Семь и шесть тринадцать.

Река точно море.

Охотское море суровое, холодное, бурное.

Раб это человек, не принимающий никаких решений.

Рыбаку дождь не помеха.

Упражнение 3. Спишите, расставляя пропущенные тире. Подчеркните главные члены предложения.

Вдали горы словно тучи.

Чистый снег прозрачен.

Зрелый возраст это период между иллюзиями в юности и галлюцинациями в старости.

«Фауст» любимое произведение Булгакова, важное для понимания его прозы, и особенно романа «Мастер и Маргарита».

Попытка не пытка, спрос не беда.

Площадь комнаты двадцать шесть квадратных метров.

Тигр животное чрезвычайно красивое.

Девять в квадрате восемьдесят один.

Мой рабочий день восемь часов в сутки.

Это русское раздолье, это русская земля.

Осанка это привычка, заученный процесс, и поэтому её можно улучшить.

Руки как лёд.

Добро не слабость.

Рукопожатие есть символ доброжелательности, уважения.

Голод не тётка, пирожка не подсунет.

Шизофрения треснувший мир, расщепление сознания.

Честь высшая ценность.

Старший брат второй отец.

Интеллигент человек, обладающий духовной свободой.

Противостояние Гоголя и Белинского ключевое противостояние в русской литературе середины XIX века.

Камни прошлого это ступеньки будущего. (Китайская пословица)

Способность слушать хорошее воспитание, способность слышать талант.

Тире в неполном предложении
В неполном предложении тире, как правило, ставится при пропуске сказуемого (или элемента составного сказуемого) либо (реже) другого члена предложения, если пропущенное слово легко восстанавливается из текста самого предложения.
Золото испытывается огнём, а воля — трудностями.
(Пословица)
Из одного дерева можно сделать миллионы спичек, а одной спичкой — сжечь миллионы деревьев.
Примечание. При отсутствии паузы тире обычно не ставится.
Егорушка долго оглядывал его, а он Егорушку. (А. Чехов)
Тире ставится при наличии паузы в так называемых эллиптических предложениях (то есть самостоятельно употребляемых неполных предложениях с отсутствующим сказуемым), особенно в условиях структурного параллелизма предложений или частей предложения. При отсутствии паузы тире не ставится.
Сравните:
Справа — дверь в соседнюю комнату, слева — выход на террасу. (Наличие пауз в предложении.)
Справа дверь в соседнюю комнату, слева выход на террасу. (Отсутствие пауз в местах пропуска сказуемого.)
Упражнение 1. Спишите, выделите грамматические основы. Объясните постановку тире.

Англичанин смотрит на мир как на фабрику, француз — как на салон, немец — как на казарму, русский — как на храм. (В. Шуберт)

Налево был угрюмый лес, направо — Енисей. (Н. Некрасов)

Ты любишь горестно и трудно, а сердце женское — шутя. (А. Пушкин)

Косметика омолаживает женщину, бритьё — мужчину. Но лестница выдаёт всех. (П. Лесгафт)

Иван Иванович бреет бороду в неделю два раза, Иван Никифорович один раз. (Н. Гоголь)

Алёша смотрел на них, а они на него. (Ф. Достоевский)

Если цель поединка — лишить противника жизни, назначают восемь шагов, если хотят выместить на нём разгоревшуюся злобу — двадцать, а если речь идёт только о защите чести — сорок. (Ф. С. Фицджеральд)

Театр — обоюдоострый меч; с одной стороны, он борется во имя света, с другой — во имя тьмы. (К. Станиславский)

Автор идёт от мысли к словам, а читатель — от слов к мыслям. (Н. Шамфор)

Другим прощай часто, себе — никогда. (П. Сир)

Люди мелкие ищут комфорта, популярности, денег; люди крупные — самих себя. (И. Смоктуновский)

Между патриотизмом и национализмом глубокое различие. В первом — любовь к своей стране, во втором — ненависть ко всем другим. (Д. Лихачёв)

Золото убило больше душ, чем железо — тел. (В. Скотт)

Призвание всякого человека — в духовной деятельности, в постоянном искании правды и смысла жизни. (А. Чехов)

Влюбиться можно в красоту, но полюбить — только душу. (У Шекспир)

Цицерон замечал, что греки изучают геометрию, чтобы познать мир, а римляне — чтобы измерять земельные участки.

Упражнение 2. Спишите, расставляя пропущенные тире.

Болезнь съедает тело, печаль душу.

Жизнь кончается, работа никогда.

Голод любит поесть, горе поделиться.

С моря потянуло теплом, с суши прохладой.

Леса в Сибири богаты дичью, реки рыбой, луга неповторимым разнообразием цветов.

Горы были слева, а река справа.

Земля внизу казалась морем, а горы громадными окаменелыми волнами.

Ночи стали чернее, дни пасмурнее.

Голоса офицеров с каждой минутой становились громче, слова резче, аргументы непримиримее.

Наше отчество связывает нас с отцом, а фамилия с целым родом.

Пианист вырабатывает «память» пальцев, балерина «память» эмоций.

Рука руку моет, а две руки лицо. (Пословица)

Мир освещается солнцем, а человек знанием. (Пословица)

Кто старое помянет, тому глаз вон; а кто забудет тому два. (Пословица)

Не всегда враг является врагом, а друг другом. (Пословица)

Тире в предложении с однородными членами
Тире ставится после ряда однородных членов — перед обобщающим словом, замыкающим перечисление.
Ни музы, ни труды, ни радости досуга — ничто не заменит единственного друга. (А. Пушкин)
Если после однородных членов перед обобщающим словом стоит вводное слово (словосочетание), то тире ставится перед этим вводным словом.
Здесь и там — словом, всюду цвели сады.
Если обобщающее слово стоит перед рядом однородных членов и ими предложение не завершается, то тире ставится после перечисления. (Этот случай рассмотрен в теме «Двоеточие».)
Возможна постановка тире при перечислении однородных членов для выражения значений противопоставления (при отсутствии противительного союза), неожиданности, быстроты действия, смены действия, результата действия.
Не холодно — жарко сегодня.
Клубочек катился, катился — и прикатился.
Упражнение 1. Спишите. Объясните постановку тире.

Река, роща, оба берега, деревья и поле — всё было залито ярким солнечным светом. (А. Чехов)

И одежда, и сёдла, и поводья — всё это было мокро, склизко... (Л. Толстой)

В вагонах и на пароходах, в гостиницах и на постоялом дворе — она везде держалась просто и спокойно. (М. Горький)

Обман, расчёт, холодное ревнивое тиранство и ужас над бедным, разорванным сердцем — вот что понял он в этом бесстыдно не таившемся более смехе. (Ф. Достоевский)

Песчаные и отлогие берега светлой речки, подбирающийся с холма к воде мелкий кустарник, искривлённый овраг с ручьём на дне и берёзовая роща — всё как будто было нарочно прибрано одно к одному и мастерски нарисовано. (И. Гончаров)

Обособление определений
Определения могут быть согласованными и несогласованными, в зависимости от характера синтаксической связи определяемого слова с определением.
Определения, уподобляющиеся главному слову в числе, падеже, а в единственном числе ещё и роде, называются согласованными: жёлтые листья (прилагательное и существительное), раскрытая дверь (причастие и существительное), второй год (порядковое числительное и существительное), одна мысль (количественное числительное и существительное), такая ситуация (местоимение и существительное).
В отличие от согласованных определений, определения несогласованные не уподобляются главному слову в роде, числе и падеже, а образуют с ним связь по способу управления (дому реки, платье в клетку, диван у окна) или примыкания (яйца всмятку, цвет хаки, калитка слева).
Обособляются определения в следующих случаях:

Согласованные распространённые определения стоят после определяемого слова.

Струйки дыма вились в ночном воздухе, полном влаги
исвежестиморя. (М. Горький)
Тревога — печальная мысль, неимеющряпрдсобой
рзумногорбоснования. (Платон)

Два или несколько одиночных определений стоят после определяемого слова.

И вот потянулись дни, сладостные и тоскливые.
(М. Шолохов)

Определение относится к личному местоимению. Усталый, с лирою я прекращаю спор. (А. Пушкин) На берегу пустынных волн стоял он, дум велцких прлн, и вдаль глядел. (А. Пушкин)

Одиночные и распространённые согласованные определения имеют добавочное обстоятельственное значение причины, уступки, условия, времени.

Измученнаямногрдневнойзасухой, земля жадно утоля
ла жажду. (Причастный оборот имеет значение причины.) Люди же, изумлённые, стали как камни. (М. Горький) (Одиночное причастие имеет значение причины.)

Одиночное определение не находится непосредственно при существительном.

На лавке, разбросанные, лежали поршни, ружьё, кинжал, мешочек, мокрое платье, тряпки. (Л. Толстой)
Примечание. Такое определение, стоящее после сочинительного союза (или, но, и и др.), отделяется от него запятой, если «вычёркивается» из предложения.
Каштанка потянулась, зевнула и, сердитая, угрюмая, прошлась по комнате. (А. Чехов)
Настасья Петровна ещё раз обняла Егорушку, обозвала его ангелочком и, заплаканная, стала собирать на стол. (А. Чехов)
Глаза смыкались и, полузакрытые, тоже улыбались.
(И. Тургенев)

Несогласованные определения, выраженные существительными в косвенных падежах или прилагательными в сравнительной степени, стоят после определяемого слова.

Коля, всвоейновойкурточ^
был героем дня. (И. Тургенев)
Офицеры, в нрвых сюртуках, в белых перчатках и бле- стящих эполетах, щеголяли по улицам и бульвару. (Л. Толстой)
Сила, сильнеееговоли, сбросила его оттуда. (И. Тургенев)

Ряд однородных определений включает и согласованные, и несогласованные определения и стоит после определяемого слова.

И вдруг с чёрного хода появился Кондратпий, в пыли, хмурый. (А. Толстой)

Обособляются, отделяясь посредством тире, несогласованные определения, выраженные инфинитивом.

Но прекрасен данный жребий — просиять и умереть.
(В. Брюсов)
Я шёл к вам с чистыми побуждениями, с единственным желанием — сделать добро! (А. Чехов)
Упражнение 1. Спишите, выделяя определения. Объясните знаки препинания.

Свободы сеятель пустынный, я вышел рано, до звезды. (А. Пушкин)

И снова дева над водою сидит, прелестна и бледна. (А. Пушкин)

Над радугой повисло облако, похожее на гигантскую кисть сирени, освещённую закатом. (К. Паустовский)

Усталый и зноем томимый, он в роще дубовой прилёг. (Н. Некрасов)

Любимые лица, мёртвые и живые, приходят на память. (И. Тургенев)

Шабашкин, с картузом на голове, стоял подбочась и гордо взирал около себя. (А. Пушкин)

Сегодня она, в новом голубом капоте, была особенно молода и внушительно красива. (М. Горький)

Короткая борода, немного темнее волос, слегка оттеняла губы и подбородок. (А. К. Толстой)

Потом вдруг она скажет ему, что и у неё есть деревня, сад, павильон, вид на реку и дом, совсем готовый для житья. (И. Гончаров)

Умница пропала — явилась просто женщина, беззащитная против горя. (И. Гончаров)

Он чувствовал покой в душе только в забытом уголке, чуждом движения, борьбы и жизни. (И. Гончаров)

Ночевали на хуторе, небольшом и пустынном. (М. Шолохов)

Самый воздух, острый и блестящий, даёт нам счастье жизни настоящей. (И. Заболоцкий)

Не дорогой ты шёл, а обочиной, не нашёл ты пути своего, осторожный, всю жизнь озабоченный, неизвестно во имя чего! (Н. Заболоцкий)

Он не чувствовал склонности к чиновничеству и, одарённый выдающимся талантом наблюдателя, прекрасно знал свою среду и ещё лучше народ. (А. Герцен)

От него, ревнивого, затворившись в комнате, вы меня, ленивого, добрым словом вспомните. (К. Симонов)

Смягчённый, он улыбался широкой и доброй улыбкой. (М. Горький)

Нас окружал со всех сторон сплошной вековой бор, равный по величине доброму княжеству. (А. Куприн)

Особенно понравились мне глаза, большие и грустные. (И. Тургенев)

Обвитое виноградником место было похоже на крытую уютную беседку, тёмную и прохладную. (Л. Толстой)

Лермонтов был брюнет, с бледно-желтоватым лицом, с чёрными, как уголь, глазами. (А. Меринский)

Небольшая, из четырёх комнат, квартира Достоевского на третьем этаже, с маленькой прихожей, скромно меблированная, с кабинетом, обитым клеёнкой, была полна народу. (П. Фокин)

Они в простоте души понимали и приводили в исполнение единственное употребление капиталов — держать их в сундуке. (И. Гончаров)

Упражнение 2. Расставьте пропущенные знаки препинания.

Радость доставляемая созданием шедевров была вполне достаточной наградой за его труд.

Солдаты превратились в банды преступников разнузданных и диких.

Реднинская Ольга Яковлевна
ТРЕНАЖЁР ПО РУССКОМУ ЯЗЫКУ
ПОДГОТОВКА К ОГЭ и ЕГЭ
ПУНКТУАЦИЯ