j Магия горит. Автор Эндрюс / Купить книгу, доставка почтой, скачать бесплатно, читать онлайн, низкие цены со скидкой, ISBN 978-5-04-109093-7

{{common_error}}
СКИДКИ! При заказе книг на сумму от 1500 руб. – скидка 50% от стоимости доставки в пункты выдачи BoxBerry и CDEK,
при заказе книг на сумму от 3000 руб. — скидка 80% от стоимости доставки в пункты выдачи BoxBerry и CDEK.

Магия горит. (Эндрюс)Купить книгу, доставка почтой, скачать бесплатно, читать онлайн, низкие цены со скидкой, ISBN 978-5-04-109093-7

Магия горит
Название книги Магия горит
Автор Эндрюс
Год публикации 2020
Издательство Эксмо
Раздел каталога Фантастика (ID = 165)
Серия книги Магия побеждает. Романтическое фэнтези Илоны Эндрюс
ISBN 978-5-04-109093-7
EAN13 9785041090937
Артикул P_9785041090937
Количество страниц 384
Тип переплета мат.
Формат -
Вес, г 560

Посмотрите, пожалуйста, возможно, уже вышло следующее издание этой книги и оно здесь представлено:

Аннотация к книге "Магия горит"
автор Эндрюс

Книга из серии 'Магия побеждает. Романтическое фэнтези Илоны Эндрюс' \'Раз в семь лет в Атланте случается Вспышка: магия свирепствует.
Наемница Кейт Дэниелс должна вернуть украденные карты Стае. Но ставки слишком высоки. Ведь карты — первый шаг в противостоянии богов, каждый из которых мечтает возродиться. К тому же норка-перевертыш просит девушку об одолжении...
Устроить свадьбу бывшего бойфренда с другой девушкой? Найти сгинувшую в ночи мать тринадцатилетки? Отправиться внутрь гигантской черепахи, где живут пифии? Легко, если ты Кейт.
Второй роман из серии бестселлеров "Кейт Дэниелс".\'

Читать онлайн выдержки из книги "Магия горит"
(Автор Эндрюс)

К сожалению, посмотреть онлайн и прочитать отрывки из этого издания на нашем сайте сейчас невозможно, а также недоступно скачивание и распечка PDF-файл.

До книги"Магия горит"
Вы также смотрели...

Другие книги серии "Магия побеждает. Романтическое фэнтези Илоны Эндрюс"

Другие книги раздела "Фантастика"

Читать онлайн выдержки из книги "Магия горит" (Автор Эндрюс)

Читайте в серии Кейт Дэниелс:
Магия ранит
Магия горит
Магия побеждает
ILONA ANDREWS
MAGIC BURNS
ИЛОНА ЭНДРЮС
МАГИЯ ГОРИТ
£
Москва 2020
УДК 821.111-312.9(73)
ББК 84(7Сое)-44
Э64
Ilona Andrews
MAGIC BURNS
Copyright © 2008 by Andrew Gordon and Ilona Gordon
Разработка серии и художественное оформление Анастасии Ивановой
Эндрюс, Илона.
Э64 Магия горит / Илона Эндрюс ; [перевод с ан
ISBN 978-5-04-109093-7
Раз в семь лет в Атланте случается Вспышка: магия свиреп
Наемница Кейт Дэниелс должна вернуть украденные кар
Устроить свадьбу бывшего бойфренда с другой девушкой? Найти сгинувшую в ночи мать тринадцатилетки? Отправиться внутрь гигантской черепахи, где живут пифии? Легко, если ты Кейт.
Второй роман из серии бестселлеров «Кейт Дэниелс».
УДК 821.111-312.9(73)
ББК 84(7Сое)-44
© Николенко Е., перевод на русский язык, 2020 © Издание на русском языке, оформление.
ISBN 978-5-04-109093-7 ооо «Издательство «Эксмо», 2020
Памяти Дэвида Геммела.
Вы вдохновляли меня своими книгами. Я мечтала познакомиться с вами и глубоко скорблю о вашем уходе.
1
Посреди ночи зазвонил телефон.
Магическая волна разбушевалась, и телефоны не работали, но мой все равно разрывался снова и сно
— Да?
— Проснись и пой, Кейт! — Казалось, вкрадчи
Вот только Джим, обладатель голоса, являл со
Я разлепила веки и взглянула на механические часы со светящимся циферблатом.
— Два часа. Некоторые по ночам спят.
— Есть халтурка, — заявил Джим.
Я тут же села в кровати — сна как не бывало.
Халтурка — это отлично, деньги нужны позарез.
— Половина вознаграждения моя.
— Треть.
— Половина.
— Тридцать пять процентов, — припечатал Джим.
— Половина.
В трубке повисло молчание: мой бывший парт
— Ладно, сорок.
Я нажала на «Отбой». Спальня погрузилась в тишину. Оконные занавески были раздвинуты, и сквозь защитную решетку в комнату проникал лунный свет. Он служил катализатором, поэтому в местах, где серебро в сплаве металла взаимодей
Снова раздался сигнал телефона. Я дала ему прозвонить дважды и только потом сняла трубку.
— Ладно, — с рычащими нотками в голосе про
— Где ты?
— На стоянке под твоим окном, Кейт.
Значит, Джим в телефонной будке, которая тоже не должна бы работать...
Я потянулась за одеждой, как раз на такой слу
— Что за халтурка?
— Один чокнутый пироман.
Сорок пять минут спустя я пробиралась по под
вырубила свет напрочь, и даже под носом ничего
Внезапно в кромешной тьме расцвел огненный шар. Громадный, переливающийся красно-желтым, он с ревом помчался прямо ко мне. Я отпрыгнула за бетонную опору, ладонь, сжимающая метательный нож, взмокла от пота. Меня окутал жар. Какое-то время я не могла вдохнуть, а затем файербол про
В глубине гаража раздалось радостное хихика
И вдруг во тьме забрезжило и явно посветле
Понятно. Переговоры. Джим просил отвлечь психа, поджарившего четырех человек. Ну это я могу.
— Ладно, Джереми! — гаркнула я в ночь. — От
Джим прикрыл лицо ладонью и слегка затряс
Хихиканье Джереми взмыло истерическим кре
— Тупая сучка!
Джим выскользнул из укрытия и двинулся на голос Джереми, растворившись в темноте. При сла
бом освещении перевертыш видел куда лучше меня, но теперь даже его глаза не справлялись. Джим вы
Беспокоиться не о чем, подумаешь, убийца-пи1.
— Черт, Джереми, пополни словарный запас. На свете куча ругательств, а ты способен только на «сучку»? Отдай саламандру, не то обожжешься!
— Отвали... шлюха!
Слева вспыхнула крошечная искра. Зависла в темноте, озарив чешуйчатые очертания саламан
— Промахнулся почти на милю. А в койке ты такой же снайпер, Джереми?
— Хлебни дерьма и сдохни!
1 Предположительная виновница Великого чикагского пожара — корова, разбившая копытами керосиновую лампу. Пожар произошел в октябре 1871 года и стал одной из самых масштабных катастроф XIX века. (Здесь и далее прим. пер.)
А Джиму давно пора к нему подобраться. Я вы
— Давай, трусливое ничтожество. Ты хоть на что-то способен?
Полыхнуло пламя, я бросилась в сторону и пока
Я вскочила на ноги и бросилась к пироману. В сфере ярко горела саламандра. Мелькнула кри
Привет, ты мне тоже нравишься.
Я с опаской опустилась на колени, после чего поднялась на ноги. Присутствие саламандры давило на мой разум, жаждавший ей угодить, будто игри
Джим ослабил хватку на шее поджигателя, и тот мешком осел на землю. Лицо Джереми раз
гладилось, пустые глаза бессмысленно уставились в потолок: смерть застала его врасплох. Даже пульс проверять ни к чему.
Пожалуй, премиальных нам не видать.
— Ты говорил, что клиента предпочтительнее взять живьем, — пробормотала я.
Живой Джереми стоил куда больше, чем его труп. Нам все равно заплатят, но с третьей частью заработка придется попрощаться.
— Верно.
Джим перевернул тело на бок, и я посмотрела на спину пиромана. Между лопатками торчала тонкая металлическая стрела с тремя черными перьями. Не давая себе времени на обдумывание, я рухнула на пол, прижимая саламандру к груди. Джим каким-то образом оказался там раньше меня.
Мы таращились во тьму, мрачную и безмолвную.
Кто-то всадил в нашего подопечного арбалетный болт. Легко мог бы прошить и нас: мы стояли над трупом не меньше четырех секунд. Для пары вы
Я замерла и затаила дыхание. Оставалось лишь ждать, навострив уши.
Потянулись минуты, тягучие и безмолвные. Джим присел на корточки и мотнул головой вле
Он схватил труп Джереми, перебросил через плечо, и мы, пригибаясь, помчались вперед. Обо
Саламандр, однако, переоценивают...
В дверном проеме возник Джим и ткнул паль
— Он ушел.
Я обернулась. Бетонная стена позади рухну
— Просто подстрелил нашего клиента и свалил?
— Похоже на то.
— Не понимаю.
— Вокруг тебя вечно какой-то кошмар творится.
— Халтурка-то была твоя.
Над дверью снова зажглась зеленая табличка выхода, рассыпав сноп искр. Джим какое-то время
таращился на нее, черты лица его приобрели отчет
— А болт отдай мне, — сказала я.
— Забирай.
У Джима запищал пейджер. Оборотень прове
— Только не это! Я не дотащу труп в оди
— Дела Стаи, — и он направился к выходу.
— Джим!
Мне ужасно захотелось швырнуть что-нибудь ему вслед, но я сдержалась. Поделом: сама подви
По шкале от одного до десяти Стая получит одиннадцать, а все остальное — только единицу.
Я уставилась на Джереми: он валялся на полу, словно мешок с картошкой. Убойный вес — фунтов сто пятьдесят. Мне ни за что не справиться одновре
Джереми и саламандра стоили по четыре ку
на пару месяцев. При мысли оставить четыре штуки на полу меня затошнило.
Я посмотрела на Джереми, потом на саламан
* * *
Бухгалтер гильдии наемников — невысокий опрятный мужчина с темными волосами — уста
— А где остальное? — осведомился он.
— Проблемы с логистикой.
— Джим тебя кинул? — расплылся в улыбке бухгалтер. — Квитанцию одну выписывать?
— Две.
Джим тот еще урод, но я не стану его грабить. Пусть забирает квитанцию и половину вознаграж
— Тряпка ты, Кейт.
Я оперлась на стойку и подарила служащему са
— Повтори еще разок?
— Нет уж, спасибо. — Он бухнул передо мной пачку бланков: — Заполняй.
Кипа толщиной в дюйм заняла бы у меня не меньше часа. Правила в гильдии соблюдались до
Возможна доставка книги в , а также в любой другой город страны Почтой России, СДЭК, ОЗОН-доставкой или транспортной компанией.
{{searchData}}
whatsup