Название книги | Блейз /м/ |
Автор | Кинг |
Год публикации | 2022 |
Издательство | АСТ |
Раздел каталога | Резерв (ID = 194) |
Серия книги | мКороль на все времена |
ISBN | 978-5-17-113374-0 |
EAN13 | 9785171133740 |
Артикул | P_9785171133740 |
Количество страниц | 352 |
Тип переплета | мяг. м |
Формат | - |
Вес, г | 1040 |
Посмотрите, пожалуйста, возможно, уже вышло следующее издание этой книги и оно здесь представлено:
К сожалению, посмотреть онлайн и прочитать отрывки из этого издания на нашем сайте сейчас невозможно, а также недоступно скачивание и распечка PDF-файл.
СТИВЕН КИНГ под псевдонимом РИЧАРД БАХМАНБЛЕЙЗИздательство ACT МоскваУДК 821.111-313.2(73)ББК 84 (7Сое)-44К41Серия «Король на все времена»Stephen King(Richard Bachman) BLAZE MEMORYПеревод с английского В. ВебераКомпьютерный дизайн А. СмирноваХудожник В. ЛебедеваСерийное оформление А. КудрявцеваФото автора на обложке: Shane LeonardПечатается с разрешения автора и литературных агентств The Lotts Agency и Andrew Nurnberg.Кинг, Стивен.К41 Блейз : [сборник] / Стивен Кинг ; [перевод с ангISBN 978-5-17-113374-0После смерти знаменитого преступника Джорджа Рэкли его ученик Блейз решает в одиночку осуществить задуманный Рэкли план — похищение ребенка из семьи миллионеров. Теперь Блейз, держа маленького Джо в заложниках, скрывается в лесах штата Мэн... а полиция все ближе. И «преступление века» превращается в настоящую гонку со временем...В сборник также включен рассказ «Память», послуживший основой для романа «Дьюма-Ки».УДК 821.111-313.2(73)ББК 84 (7Сое)-44ISBN 978-5-17-113374-0© Stephen King, 2007© Перевод. В. Вебер, 2007© Издание на русском языке AST Publishers, 2021Ричард БахманБЛЕЙЗТомми и Лори Спрюс И думая о Джеймсе Т. ФарреллеЭто руины сердца.Джон Д. МакдональдРАСКРЫВАЯ ВСЕ КАРТЫЭто сундучный роман. Понимаете? Я хочу, чтоВ эти годы я как бы раздваивался. С одной сто* Говоря об этом, я предполагаю, что вам нравится мое твор** За одним исключением: Бахман под псевдонимом Джон Суи- тен продал единственный детективный рассказ «Пятая четверть».*** Более не публикуется, и это хорошо.щий человек» *. В результате все четыре были сразу опубликованы в дешевом карманном формате.«Блейз» — последний из ранних романов... пяЯ думал, что роман отличный, когда работал над ним, и решил, что полный отстой, когда проНа несколько лет я забыл о «Блейзе». Потом, когда остальные ранние бахмановские романы по* За этими последовал роман Бахмана «Худеющий», и неуди** Полагаю, я единственный писатель в истории англоязычной романистики, чья карьера основана на гигиенических прокладках; эта часть моего литературного наследия неоспорима.Уайльдом. А сказал он, что нельзя читать «Лавку древностей», не проливая от смеха потоки слез *. Так что «Блейз» был благополучно забыт, но не утеВот так «Блейз» пролежал в темноте тридцать лет **. А потом я опубликовал тоненькую книжку в мягкой обложке «Парень из Колорадо» в серии «Крутой детектив». Серию эту придумал очень умГодом позже я подумал: может, стоит вновь дви* Примерно так же я реагировал на «Обычного человека» Фи** Не в сундуке, конечно, а в картонной коробке.*** Дама, по глазам которой читается: свяжешься со мной — жди беды. А в трусиках, понятное дело, можно найти исключительно экстаз.**** Что тоже напоминает мне не слишком удачные прежние времного лет вернулись к «Блейзу», но следом тащиНе исчезла. Марша, одна из двух моих бесценНо я подумал, что «Блейз» очень даже хорош, определенно лучше «Дорожных работ», романа, сюжет которого, как я в то время полагал, лежал* В моей литературной карьере мне удалось потерять не один, а два достаточно хороших романа, работа над которыми была в сав основном русле американской беллетристики. Разумеется, «нуаром» здесь и не пахло. Скорее речь шла о натурализме с преступлением, стиле, котоЯ подумал, что «Блейза» можно переписать и опубликовать, не испытывая особого стыда, но он, пожалуй, не укладывался в рамки «крутого» детек«American Typewriter», напоминающий о том, что я делаю. Ра* И, очевидно, дань уважения роману «О мышах и людях» — трудно уйти от такого сравнения.** ВНД — витиеватый, натужный, дерганый.вать роман на компьютере, как нынче модно. Если уж книга должна стать неким возвращением в проЕсли вас это волнует (вообще-то не должно: поС другой стороны, раз уж я все равно держу вас за лацкан, скажу, что старался, насколько возмож* Чтобы побольше узнать о «Хейвен фаундейшн» (The Haven foundation), вы можете заглянуть на мой сайт www.stephenking.com.** Мне не нравилось, что Клай Блейсделл рос в послевоенной (речь о Второй мировой) Америке. Сейчас это совершеннейшая ар*** Если бы роман писался сегодня, конечно же, пришлось бы учиние, что все происходит «в Америке, не так уж и давно», думаю, это оптимальный вариант.Могу я закончить, вернувшись к тому, с чего наНет. Все-таки скажу. Если ваши глаза и затумаСтивен Кинг (за Ричарда Бахмана)Сарасота, Флорида30 января 2007 г.* Российский читатель знаком с мастерами американского деГлава 1Джордж находился где-то в темноте. Блейз не мог его разглядеть, но голос доносился громко и четко, грубый, чуть хрипловатый. По голосу всегда казалось, что Джордж слегка простужен. Что-то с ним произошло, когда он был ребенком. Джордж никогда не говорил, что именно, но адамово яблоко пересекала полоска шрама.— Не этот, тупица, у него весь бампер в наБлейз миновал маленький автомобильчик с наДжордж помешал. Сказал, что уши могут замерз— Вот он, — сказал Джордж. — Справа от тебя.Блейз посмотрел и увидел «сааб». С наклейкой на бампере. Вроде бы совсем не тот автомобиль, ко— Этот слева, — фыркнул Джордж. — А надо справа, тупица. По ту руку, которой ты ковыряешь в носу.— Извини, Джордж.Да, он опять ступил. В носу мог ковырять обеБлейз направился к «форду», не подавая виду, что интересуется этим автомобилем. Обернулся. Пивная называлась «Мешок», и собирался там на— И чего ты сюда пришел? — спросил Джордж. — Прогуляться, как по Коммонуэлс-авеню**? Ты не* Три градуса выше ноля по шкале Фаренгейта соответствуют 16 градусам мороза по Цельсию.** Коммонуэлс-авеню — одна из центральных улиц Бостона.