Название книги | Внезапная страсть /м/ |
Автор | Рот |
Год публикации | 2020 |
Издательство | АСТ |
Раздел каталога | Сентиментальная литература (ID = 166) |
Серия книги | Ром/м/Ш |
ISBN | 978-5-17-120750-2 |
EAN13 | 9785171207502 |
Артикул | P_9785171207502 |
Количество страниц | 352 |
Тип переплета | мяг. |
Формат | - |
Вес, г | 520 |
Посмотрите, пожалуйста, возможно, уже вышло следующее издание этой книги и оно здесь представлено:
К сожалению, посмотреть онлайн и прочитать отрывки из этого издания на нашем сайте сейчас невозможно, а также недоступно скачивание и распечка PDF-файл.
КЭИТЛИН БИТНЕР РОТШЗАПВД СТРАСТЬИздательство ACT МоскваУДК 821.111-31(73)ББК 84(7Сое)-44Р79Серия «Шарм» основана в 1994 годуKathleen Bittner RothCELINEПеревод с английского Т. А. ОсинойКомпьютерный дизайн Э. Э. КунтышВ оформлении обложки использована работа, предоставленная агентством Fort Ross Inc.Печатается с разрешения издательства Kensington Publishing Corp.и литературного агентства Andrew Nurnberg.Рот, Кэит.1ип Битнер.Р79 Внезапная страсть : [роман] / Кэйтлин Битнер Рот ; [перевод с английского Т. А. Осиной]. — Москва : Издательство АСТ, 2020. — 352 с. — (Шарм).ISBN 978-5-17-120750-2Молодая прелестная вдова Селина Керкленд, чудом избеУДК 821.111-31(73)ББК 84(7Сое)-44© Kathleen Bittner Roth, 2014© Перевод. Т.А. Осина, 2016ISBN 978-5-17-120750-2AST Publishers, 2020Глава 1Апрель 1853 годаПриход Сент-Джеймс, ЛуизианаСелина Керкленд смотрела на простой деревянный гроб. Дождь барабанил по крышке, превращая открытую могилу в грязную яму. Острый запах сырой земли и приСтивен взял Селину за руку.— Погода становится все хуже. Пора возвращаться домой.Оцепенев от горя и холода, Селина забралась в повозку и села рядом со свекром; муж устроился на козлах. ОслеДождь сердито набирал силу и скоро превратился в ли— Господи, что за напасть! — простонал Стивен и взмахЛошади нехотя послушались и куда-то побрели. СеКак ему удавалось что-то разглядеть в этой беспросвет— Должно быть, скоро появится мост?Лошади дернули и с диким ржанием рванули влево.— Тпру! — закричал Стивен, но голос утонул в громоПовозка опрокинулась. Селина в ужасе вцепилась в грубый край; из разодранных ладоней потекла кровь — такая же холодная, как нескончаемый ливень.Обезумевшие лошади били копытами. Одна снова заТам, где должен был стоять мост, зияла черная дыра, но Селина слишком поздно увидела обрыв и слишком поздЛошади и повозка столкнулись. Воздух наполнился ржанием, скрипом, стуком железа о дерево. Повозка по— Госпожа Селина!Селина вздрогнула, проснулась и едва успела удержать— Прости, я, кажется, кричала? — Селина потерла за— Снова дурной сон?Селина кивнула.— К тому же уснули сидя. Простите, мадам, но если лонуть отдыхать по-человечески, а не дремать на подокон— Тебе известно, что мешает мне нормально спать. — Селина встала с синих бархатных подушек и подошла к ту— Прошел всего лишь год с того дня, когда мистер Ан- друз нашел вас под сломанной повозкой. — Голос Мари смягчился. — Страшные воспоминания еще не успели отРаздался короткий стук в дверь, в спальню заглянул юный Линдзи Андруз и с сияющим видом провозгласил:— Тревор возвращается! Тревор возвращается!Селина поморщилась от слишком громкого голоса. Мальчик широко улыбнулся; веснушчатое лицо вспыхну— Здравствуйте, миссис Селина. Мой старший брат едет домой.Она кивнула и слабо улыбнулась.— Спасибо, Линдзи, но мне об этом уже известно.Парень исчез, а из-за двери донесся радостный смех.Удивляясь своему мрачному настроению, Селина приГорничная поставила одну из корзинок на кровать, что— Ах, этот несносный мисчи Тревор! Знаете, что он приехал в Новый Орлеан уже неделю назад, но только вче— Откуда мне об этом знать?Селина заметила, что горничная назвала старшего сына Джастина Андруза «мисчи»: этот местный вариант франладная кожа служанки блестела от пота: с раннего утра она старательно переносила вещи госпожи в другую комнату.— Не пора ли тебе немного отдохнуть, Мари?— Нет-нет, все хорошо. — Горничная широко улыбнуСелина бросила в корзинку щетку, но промахнулась — та со стуком упала на пол, — подняла, бросила снова — на сей раз удачно — и начала разбирать ленты.Мари тут же вмешалась:— Pardonner-moi. Ne vous en faites pas*.Селина взглянула на пестрый клубок, вздохнула и бро— Да, пожалуй, лучше доверить все тебе, я только мешаю.На певучий диалект французского квартала Мари пеГорничная озабоченно нахмурилась:— Вы хорошо себя чувствуете?— Отлично, — соврала Селина.Добрела до окна и снова устало опустилась на низкий подоконник. Тяжело вздохнула, поставила локти на кар* Извините. Не надо этого делать (фр.).трела на игравшую во дворе веселую компанию: дети слуг и рабочих с плантации танцевали и пели под руководстВытирая краем передника мокрый от пота лоб, из кух— Кажется, Золя готовит бамию?— И джамбалайю — уточнила Мари. — Любимые блюСелина взглянула вопросительно, и Мари выразитель— Вы же знаете, что наша мастерица всегда старается приготовить гостям что-нибудь особенное.Гостям? Но разве Тревора можно считать гостем? Его не было дома всего два года. Селина наведывалась в кухНо кто дал ей право судить? Мари и Золя знают Трелось, а возвратиться в опустевший дом не позволила тяСердце снова печально защемило. Почему же в последМари подошла и остановилась рядом.— Мадам, вы еще ни слова не сказали о тех прекрас— Очень нравятся.— Так в чем же дело?Селина пожала плечами. Разве можно ответить, в чем дело, когда не понимаешь даже собственных мыслей?— После смерти матери мисчи Тревор все время сиСелина отдернула локти от карниза, как отдергивают палец от раскаленной плиты.Мари нахмурилась.— Сдается мне, что новый гардероб не слишком вас инСелина вспыхнула и недовольно повела плечами.— Не говори глупостей.Мари тут же опустила руку, на шаг отступила и загово— Не тревожьтесь о мисчи Треворе. Он не станет к вам приставать. Пусть он повеса и порой даже ведет себя как дурачок, но ни разу не слышала, чтобы надоедал той, коСелина рассмеялась.— Вот уж не задумывалась о том, что твой мисчи ТреТо ли подействовало легкое поддразнивание, то ли си— Может быть, хотите принять горячую ванну, госпожа Селина?— Лучше продолжай работу, а то до приезда Тревора не успеешь перенести мои вещи из его комнаты в гостевую.Мари снова улыбнулась.— Пароход из Нового Орлеана придет на закате, а нам пока надо дождаться полудня. — Она подняла самую больИз коридора донесся зычный голос мистера Андруза.— Ради бога, Мари, что ты делаешь?— Убираю вещи мадам из спальни мисчи Тревора и пе— Сейчас же верни все на место.Селина вскочила с подоконника и подбежала к двери.— Мари всего лишь выполняет мое распоряжение.Хозяин не стал повторять, а просто молча посмотрел на служанку.Мари понимающе кивнула и, словно не замечая приМистер Андруз провел ладонью по седым волосам.— Позволите спросить, что заставило вас затеять всю эту суету с переездом в гостевую комнату?Селина скрестила руки на груди.— Разве вы не слышали? Ваш сын возвращается.Мистер Андруз нахмурил густые брови.— Он пробудет здесь недолго... несколько дней.Селина растерялась.— Правда?Хозяин насмешливо склонил голову.— Неужели вы действительно поверили, что мой тридВнезапно на Селину навалилось чувство одиночестСелина выпрямилась и решительно расправила плечи.— Гостевая комната мне больше нравится. Эта выгляДжастин подошел ближе, подавляя высоким ростом и мощным сложением.— Не пытайтесь меня обмануть.Решительный жест, безотказно действовавший на не— И даже не надейтесь переубедить.Он постоял так несколько секунд, а потом усмехнулся, отступил и по-отечески похлопал ее по плечу.— Простите. Наверное, я сам виноват: не разъяснил сиПродолжая говорить, мистер Андруз направился к лест— Поскольку Тревора привели в Новый Орлеан важные дела в конторе нашей судоходной компании, он останоем ждем прибытия новых кораблей, так что общее волне— Но разве хорошо принимать сына в гостевой комнаМистер Андруз остановился на верхней ступеньке и обернулся.— Не беспокойтесь. Тревор — взрослый мужчина. НеОн энергично пошел вниз, с каждой ступенькой повы— Постарайтесь принять желания старика, Селина. Я специально поселил вас в эту удобную спальню, потоНесмотря на то что хозяин уже не мог увидеть, Селина закусила губу и кивнула.— Что ж, хорошо. — Она повернулась и остановилась в дверях, рассматривая комнату, в которой прожила цеТревор явно предпочитал синий цвет. Если не считать темно-красного персидского ковра на полу, в интерьере доминировал кобальт. Даже керамический кувшин и таз на мраморном столике в углу радовали глаз глубокой синеЧересчур мужская? Конечно же, нет. Селине здесь все нравилось.На глаза навернулись слезы. Ах если бы рядом не было Мари, можно было бы от души поплакать!Пар медленно поднимался, унося с собой напряжение и тревогу. Мари старательно намыливала госпожу. Иногда бывает приятно, когда за тобой ухаживают.— Какой замечательный сегодня день, Мари. Будь доМари распахнула французское окно. В комнату влетел легкий ветерок и принялся играть кружевными шторами. Легкая ткань затрепетала, словно крылья бабочки. Голо— Весной так чудесно, правда? Цветы распускаются. Все выглядит таким чистым и свежим, а вечерами еще достаточно прохладно, чтобы уютно устроиться в кресле у камина. Я рада, что осталась в живых. За год все так изМари присела на стул возле ванны и начала расчесы— В первые месяцы ваши волосы казались безжизнен— Это потому, что сама я чувствовала себя безжизненой.— А сейчас цвет напоминает крепкий кофе. И как блеСелина глубже опустилась в ванну, закрыла глаза и поМари вскочила.— Ах господи! Три удара, не два — значит, это не груз, а люди. Неужто мисчи Тревор приехал так быстро?Снизу донесся топот множества ног.— Тревор вернулся! — крикнул Линдзи возле двери, а в следующую секунду на лестнице послышался звук быстро удаляющихся шагов.Селина стремительно села; сердце почему-то отчаян— Ты же сказала, что молодой господин приедет на веМари взволнованно забегала по комнате.— Ах, госпожа Селина, как же мне успеть одеть вас и причесать, пока он дойдет от пристани до дома?— Ради бога, успокойся. Так точно ничего не успеешь. Лучше подай полотенце. — Селина встала, обернулась поОна вытерлась и взяла с кресла лавандовое муслиновое платье. Какое облегчение сменить, наконец, удручающий черный цвет, который носила весь год!— Как, по-твоему?Мари стояла возле кровати, нервно теребя белоснежНе обращая внимания на служанку, та выбрала широ— Ну вот, теперь все в порядке. Помоги одеться и иди. Волосы подождут до вечера.Мари нахмурилась и протянула сорочку.— Не стоит бегать голой перед открытой дверью, когда приехал мисчи Тревор.— Эта часть дома не просматривается, — успокоила Себолее, как ты сказала, он не станет надоедать той, которая этого не хочет.Мари рассмеялась забавной имитации креольского ак— Да, но мисчи Тревор умеет сделать так, что леди мечСелина подошла к большому зеркалу и внимательно рассмотрела свое отражение. Довольная результатом, взяОна спряталась за одной из окружавших двухэтаж«La Belle Creole» («Прекрасная креолка») — украшением Миссисипи.Величественный двухпалубный пароход регулярно хоВот по трапу быстро спустился человек, подошел к подзволяло определить точно, но Селине он показался высоТрап тут же вернулся на палубу. Механик закрыл дверь, послышалось три удара колокола, колесо закрутилось, воЭкипаж неторопливо приближался к дому по тенистой аллее, постепенно увеличиваясь в размерах. По обе стороЛиндзи спрыгнул с дерева и с радостным криком побеВозле дома, у крыльца, дорогого гостя поджидала раВозница остановился посреди двора. Тревор поставил одну ногу на ступеньку и наклонился, чтобы дотянуться до чемодана. Темно-синий сюртук из тонкой шерсти не скрывал его четко очерченных мускулов. Одним быстрым движением он поднял чемодан, спрыгнул и поставил на землю, затем небрежно провел рукой по бедру, разглажиСелина замерла, не в силах отвести зачарованного взгляда, и даже подошла ближе к краю галереи, чтобы луч-