j Над пропастью во ржи /м/. Автор Сэлинджер / Купить книгу, доставка почтой, скачать бесплатно, читать онлайн, низкие цены со скидкой, ISBN 978-5-699-82043-6

{{common_error}}
СКИДКИ! При заказе книг на сумму от 1500 руб. – скидка 50% от стоимости доставки в пункты выдачи BoxBerry и CDEK,
при заказе книг на сумму от 3000 руб. — скидка 80% от стоимости доставки в пункты выдачи BoxBerry и CDEK.

Над пропастью во ржи /м/. (Сэлинджер)Купить книгу, доставка почтой, скачать бесплатно, читать онлайн, низкие цены со скидкой, ISBN 978-5-699-82043-6

Над пропастью во ржи /м/
Название книги Над пропастью во ржи /м/
Автор Сэлинджер
Год публикации 2021
Издательство Эксмо
Раздел каталога Историческая и приключенческая литература (ID = 163)
Серия книги м100 главных книг
ISBN 978-5-699-82043-6
EAN13 9785699820436
Артикул P_9785699820436
Количество страниц 272
Тип переплета мяг. м
Формат -
Вес, г 840

Посмотрите, пожалуйста, возможно, уже вышло следующее издание этой книги и оно здесь представлено:

Аннотация к книге "Над пропастью во ржи /м/"
автор Сэлинджер

Книга из серии 'м100 главных книг' \'Мальчика зовут Холден Колфилд, и живет он в повести «Над пропастью во ржи», до сих пор боготворимой миллионами «непонятых» подростков.
Холден наделен «абсолютным нравственным слухом» — он мгновенно различает фальшь, с него словно содрана кожа, обнажены нервные окончания, его сверхчувствительность — особого рода радар, улавливающий то, мимо чего спокойно проходят другие. Но он не ангел и не «дитя цветов», а трудный подросток во всей красе: со своими переживаниями, волнениями и талантами, но и со всеми тараканами тоже. К тому же у Холдена есть еще и странная, но очень трогательная мечта.

Книга «Над пропастью во ржи» переведена почти на все основные языки мира и входит в список 100 лучших англоязычных романов.\'

Читать онлайн выдержки из книги "Над пропастью во ржи /м/"
(Автор Сэлинджер)

К сожалению, посмотреть онлайн и прочитать отрывки из этого издания на нашем сайте сейчас невозможно, а также недоступно скачивание и распечка PDF-файл.

До книги"Над пропастью во ржи /м/"
Вы также смотрели...

Другие книги серии "м100 главных книг"

Другие книги раздела "Историческая и приключенческая литература"

Читать онлайн выдержки из книги "Над пропастью во ржи /м/" (Автор Сэлинджер)

ДЖ. Д. СЭЛИНДЖЕР
ГЛАВА 1
Если вам на самом деле хочется услышать эту исто
жет делать двести миль в час. Выложил за нее чуть ли не четыре тысячи. Денег у него теперь куча. Не то что раньше. Раньше, когда он жил дома, он был на
Лучше всего начну рассказывать с того дня, как я ушел из Пэнси. Пэнси — это закрытая средняя шко
Словом, началось это в субботу, когда шел фут
Над пропастью во ржи полагалось чуть ли не перевешаться с горя. Помню, в тот день, часов около трех, я стоял черт знает где, на самой горе Томпсона, около дурацкой пушки, ко
На футбольных матчах всегда мало девчонок. Только старшеклассникам разрешают их приводить. Гнусная школа, ничего не скажешь. А я люблю бы
Не пошел я на поле и забрался на гору, так как только что вернулся из Нью-Йорка с командой фехто
со школой Мак-Берни. Только состязание не состо
И еще я не пошел на футбол оттого, что собрался зайти к старику Спенсеру, моему учителю истории, попрощаться перед отъездом. У него был грипп, и я сообразил, что до начала рождественских каникул я его не увижу. А он мне прислал записку, что хочет меня видеть до того, как я уеду домой. Он знал, что я не вернусь.
Да, забыл сказать — меня вытурили из школы. После Рождества мне уже не надо было возвращать
Словом, дело было в декабре, и холодно, как у ведьмы за пазухой, особенно на этой треклятой гор
зад не отморозил. Но на матч я почти и не смотрел. А стоял я там потому, что хотелось почувствовать, что я с этой школой прощаюсь. Вообще я часто откуда- нибудь уезжаю, но никогда и не думаю ни про какое прощание. Я это ненавижу. Я не задумываюсь, груст
Мне повезло. Вдруг я вспомнил про одну штуку и сразу почувствовал, что я отсюда уезжаю навсегда. Я вдруг вспомнил, как мы однажды, в октябре, втро
Я бежал всю дорогу, до главного выхода, а потом переждал, пока не отдышался. У меня дыхание ко
шесть с половиной дюймов. Наверно, от этого я и за
Словом, как только я отдышался, я побежал че
Ух и звонил же я в звонок, когда добежал до стари
— Холден! — сказала миссис Спенсер.— Как я рада тебя видеть! Входи, милый! Ты, наверно, зако
Мне кажется, она и вправду была рада меня ви
Я пулей влетел к ним в дом.
— Как вы поживаете, миссис Спенсер? — гово
— Дай твою куртку, милый! — говорит она. Она и не слышала, что я спросил про мистера Спенсера. Она была немножко глуховата.
Она повесила мою куртку в шкаф в прихожей, и я пригладил волосы ладонью. Вообще я ношу корот
— Как же вы живете, миссис Спенсер? — спра
— Прекрасно, Холден.— Она закрыла шкаф в прихожей.— А ты-то как живешь?
И я по ее голосу сразу понял: видно, старик Спен
— Отлично,— говорю.— А как мистер Спенсер? Кончился у него грипп?
— Кончился? Холден, он себя ведет как... как не знаю кто!.. Он у себя, милый, иди прямо к нему.
ГЛАВА 2
Уних у каждого была своя комната. Лет им было под семьдесят, а то и больше. И все-таки они по
Дверь к нему была открыта, но я все же постучал
— Кто там? — заорал он.— Ты, Колфилд? Входи, мальчик, входи!
Он всегда орал дома, не то что в классе. На нервы действовало, серьезно.
Только я вошел — и уже пожалел, зачем меня принесло. Он читал «Атлантик мансли», и везде сто
— Здравствуйте, сэр! — говорю.— Я получил ва
— Садись вон туда, мальчик,— сказал старый Спенсер. Он показал на кровать.
Я сел на кровать.
— Как ваш грипп, сэр?
— Знаешь, мой мальчик, если бы я себя чувство
рик сам себя рассмешил. Он стал хихикать как сума
— Да. Но я только что вернулся из Нью-Йорка с фехтовальной командой.
Господи, ну и постель! Настоящий камень!
Он вдруг напустил на себя страшную строгость — я знал, что так будет.
— Значит, ты уходишь от нас? — спрашивает.
— Да, сэр, похоже на то.
Тут он начал качать головой. В жизни не видел, чтобы человек столько времени подряд мог качать головой. Не поймешь, оттого ли он качает головой, что задумался, или просто потому, что он уже совсем старикашка и ни хрена не понимает.
— А о чем с тобой говорил доктор Термер, мой мальчик? Я слыхал, что у вас был долгий разговор.
— Да, был. Поговорили. Я просидел у него в ка
— Что же он тебе сказал?
— Ну... всякое. Что жизнь — это честная игра. И что надо играть по правилам. Он хорошо говорил. То есть ничего особенного он не сказал. Все насчет того же, что жизнь — это игра и всякое такое. Да вы сами знаете.
— Но жизнь действительно игра, мой мальчик, а играть надо по правилам.
— Да, сэр. Знаю. Я все это знаю.
Тоже сравнили! Хорошая игра! Попадешь в ту партию, где классные игроки,— тогда ладно, куда ни шло, тут действительно игра. А если попасть на дру
гую сторону, где одни мазилы,— какая уж тут игра? Ни черта похожего. Никакой игры не выйдет.
— А доктор Термер уже написал твоим родите
— Нет, он собирается написать им в понедель
— А ты сам им ничего не сообщил?
— Нет, сэр, я им ничего не сообщил, увижу их в среду вечером, когда приеду домой.
— Как же, по-твоему, они отнесутся к этому из
— Как сказать... Рассердятся, наверно,— гово
И я тряхнул головой. Это у меня привычка такая.
— Эх! — говорю.
Это тоже привычка — говорить «Эх!» или «Ух ты!», отчасти потому, что у меня не хватает слов, а отчасти потому, что я иногда веду себя совсем не по возрасту. Мне тогда было шестнадцать, а теперь мне уже семнадцать, но иногда я так держусь, будто мне лет тринадцать, не больше. Ужасно нелепо выходит, особенно потому, что во мне шесть футов и два с по
бя так, будто я куда старше своих лет, но этого-то лю
Старый Спенсер опять начал качать головой. И при этом ковырял в носу. Он старался делать вид, будто потирает нос, но на самом деле он весь палец туда за
Потом он заговорил:
— Я имел честь познакомиться с твоей матушкой и с твоим отцом, когда они приезжали побеседовать с доктором Термером несколько недель назад. Они изумительные люди.
— Да, конечно. Они хорошие.
«Изумительные». Ненавижу это слово! Ужасная пошлятина. Мутит, когда слышишь такие слова.
И вдруг у старого Спенсера стало такое лицо, буд
Тут и началось.
— Что ты с собой делаешь, мальчик? — сказал старый Спенсер. Он заговорил очень строго, так он раньше не разговаривал.— Сколько предметов ты сдавал в этой четверти?
— Пять, сэр.
— Пять. А сколько завалил?
— Четыре.
Я поерзал на кровати. На такой жесткой кровати я еще никогда в жизни не сидел. Английский я хоро
Он меня даже не слушал. Он никогда не слушал, что ему говорили.
— Я провалил тебя по истории, потому что ты со
— Понимаю, сэр. Отлично понимаю. Что вам бы
— Совершенно ничего не учил! — повторил он. Меня злит, когда люди повторяют то, с чем ты сразу согласился. А он и в третий раз повторил: — Совер
— Нет, я, конечно, просматривал его раза два,— говорю. Не хотелось его обижать. Он был помешан на своей истории.
— Ах, просматривал? — сказал он очень ядови
Возможна доставка книги в , а также в любой другой город страны Почтой России, СДЭК, ОЗОН-доставкой или транспортной компанией.
{{searchData}}
whatsup