j
Название книги | Под северным небом. Книга 1. Волк |
Автор | Кэрью |
Год публикации | 2018 |
Издательство | Эксмо |
Раздел каталога | Фантастика (ID = 165) |
Серия книги | Fanzon. Fantasy World. Лучшая современная фэнтези |
ISBN | 978-5-04-091029-8 |
EAN13 | 9785040910298 |
Артикул | P_9785040910298 |
Количество страниц | 528 |
Тип переплета | цел. |
Формат | - |
Вес, г | 1480 |
Посмотрите, пожалуйста, возможно, уже вышло следующее издание этой книги и оно здесь представлено:
Книга из серии 'Fanzon. Fantasy World. Лучшая современная фэнтези'
'Тысячи лет продолжается противостояние сатрианцев и анакимов. В преддверии зимы сатрианская армия вновь углубляется в Черную Страну, чтобы предать ее огню и мечу. Там, где военные достижения ценятся превыше всего, черные легионы анакимов терпят позорное поражение. Чтобы восстановить хрупкий мир и изгнать сатрианцев с некогда цветущих земель, Роупер, сын Черного Лорда из Дома Йормунрекуров, должен добиться любви и признания легионов.
Величайшие воины способны сражаться где угодно. Но лучшие правители побеждают без сражений.'
К сожалению, посмотреть онлайн и прочитать отрывки из этого издания на нашем сайте сейчас невозможно, а также недоступно скачивание и распечка PDF-файл.
АЕО КЭРЫОВОЛКПОД СЕВЕРНЫМ НЕБОМ Книга перваяfanzonМосква 2018УДК 821.111-312.9ББК 84(4Вел)-44К98Leo CarewTHE WOLFCopyright © 2018 Leo CarewFirst published in 2018 by Wildfire an imprint of Headline Publishing GroupРазработка серии Андрея СауковаИллюстрации на переплете и в тексте Андрея Васильченко Иллюстрация на суперобложке Вячеслава Коробейникова Перевод с английского Максима СороченкоКэрью, Лео.К98 Под северным небом. Книга 1. Волк / Лео Кэрью ; [пер. с англ. М. Сороченко]. — Москва : Издательство «Э», 2018. — 528 с. — (Fantasy World).ISBN 978-5-04-091029-8Тысячи лет продолжается противостояние сатрианцев и анаВеличайшие воины способны сражаться где угодно. Но лучУДК 821.111-312.9ББК 84(4Вел)-44© М. Сороченко, перевод на русский язык, 2018 © Издание на русском языке, оформление.ISBN 978-5-04-091029-8 ООО «Издательство «Э», 2018Маме, с любовьюПрологДождь лил так, словно этому миру пришел конец. ТяЧеловек немного помедлил, прежде чем зайти, и огляВ темноте послышались шаги.Человек стоял не шевелясь и наблюдал, как мрак постеприметив человека у двери, и потянулся к длинному кин— Кто здесь?Человек шагнул вперед и, освещенный свечой, обернулся женщиной с собранными на затылке золотыми волосами, блестящими от дождя. Женщина улыбнулась, мужчина от— Ты бродила по улицам одна? — наконец спросил он.— В такую погоду там никого нет, — ответила женщина.Мужчина сделал пару шагов вперед, чтобы получше рас— Где Его Величество? — спросил мужчина.— Спит. Лекарь напоил его каким-то отваром, и теперь он будет спать долго. Его пугали молнии, — ответила золоМужчина внимательно посмотрел на нее. Сквозь щели двери проникал ветер, заставляя пламя свечи дрожать.— Ты сумасшедшая.Она улыбнулась и слегка приподняла брови. Глаза ее су— При дворе то же самое говорят про тебя: «Опасайтесь Белламуса Сафинимского, Ваше Величество. Этот выскочка повредился в уме».Белламус Сафинимский протянул руку, она подошла к нему вплотную и приобняла за талию, другой рукой прибодил свою руку и взглянул на пальцы, ставшие мокрыми от прикосновения к ее одежде.— Тебе нужно согреться.Они повернулись и пошли вместе в темноту. Свет свеВ конце коридора горел более устойчивый свет. Они пришли в еще одну каменную комнату. Здесь находился врезанный в стену грубый камин, в котором пылал огонь. Перед камином стояло деревянное кресло. Другое кресло располагалось у противоположной стены комнаты — под окном, в котором отсутствовало стекло.— Ты не спал? — спросила королева, взглянув на пламя.— Смотрел на огонь.Белламус усадил ее у камина и потушил свечу пальцами. Затем прошел через комнату к окну, поднял второе кресло и шерстяное одеяло, лежавшее там же, и вернулся к жен— Так и что сказал король? — спросил он, подав женщи— Он сказал, что ты идешь на войну.Белламус глубоко вздохнул:— Мы начинаем вторжение?В ответ она только приподняла брови, не отрывая взгляБелламус рассмеялся — сначала тихим осторожным смерыву, он резко встал, повернулся к королеве и изобразил легкий поклон.— Молодец, Ваше Величество! — сказал он и, наклонивПохвалу она пропустила мимо ушей.— Нам обоим. Ты хорошо напугал его. В огненных змеях и потопе он усмотрел Гнев Господень, а я сумела направить страх в нужное русло.Огненные змеи. Накануне холодным ясным вечером раздался скорбный вой и крики, заставившие королеву Арамиллу подойти к окну. Выглянув наружу, она увидела в небе загадочные зеленые пятна. Со звезд словно спадала колышущаяся вуаль, покачиваясь и вздымаясь под порыва— Это было красиво, — заметил Белламус и снова сел в кресло. — Лично мне они не показались предвестниками несчастий, но я рад, что у короля другое мнение.— Даже если они не несут несчастий тебе, они вполне могут оказаться дурным предзнаменованием для короля, — ответила королева. — Во всяком случае, я постаралась убе— Я впечатлен. А ему не страшно затевать военную кам— Ему гораздо страшнее от мысли, что придется зимоОна говорила нарочито веселым тоном, но он все равно крепко взял ее за руку.— Тебе не придется, — сказал он. — Я вернусь, как и всегда.— Привези мне что-нибудь из-за Абуса.Зрачки ее были расширены, она не могла на него нагля— Чего бы тебе хотелось? Анакимы не копят сокровищ. Они вообще ценят только то, что можно применить немед— Что ты имеешь в виду?— Оружие, — сказал Белламус. — Оно больше и каче— Подумай еще, — ответила она со смехом и задумалась сама. — Я бы не отказалась от рогов гигантского лося.— Ну, это мелочь, — небрежно бросил Белламус. — А ведь королю я собираюсь преподнести кое-что особенное. Бо— А что ты хочешь ему привезти?Белламус слегка наклонился.— Голову Черного Лорда, — ответил он тихо.Она взглянула на него искоса и резко приникла к его груди.— Ах ты, мой выскочка! Не завидую я тем анакимам, коОни немного помолчали. На мгновение комнату осве— Как бы мне хотелось поехать на север! Хочется взгляБелламус глубоко задумался. Он смотрел не отрываясь на огонь и рассеянно играл с ее волосами.— Ты уже убивал их? — спросила она. — Анакимов?— Одного или двух, — ответил он. — Но те воины были без доспехов и плохо вооружены. В этом нет ничего геро— А правда, что у них кости — как доспехи? Или это был всего лишь еще один способ напугать короля?Белламус ухмыльнулся:— Если мы хотим выжить в этой игре, надо стараться врать так, чтобы потом было трудно разоблачить. То, что рассказывают про кость-панцири, — правда. Они закрыва— Мой отец не верит. Он смеется и говорит, что это обычные слухи, которые ходят на любой войне.— Граф Ситон настолько везуч, что ни разу не встречался с анакимом во плоти. Наши границы так долго и хорошо охранялись, что люди стали забывать, насколько реальна и серьезна угроза. Это не слухи, моя королева.Она немного поерзала у него в руках.— Но зачем тогда их тревожить? — спросила она недоБелламус с минуту молчал. Она поняла, что он решает, стоит ли рассказывать ей все. Наконец он произнес:— Ты должна выбрать, на какой окажешься стороне, и придерживаться потом ее всеми силами — разве не так? Другие, без сомнения, поступят так же. Одержат победу те, кто окажется упорнее.Она задумалась:— Я уже выбрала сторону.— Знаю, за кого ты будешь бороться, — произнес он мно— А я знаю, за кого ты, — ответила она с улыбкой. — За меня.ЧАСТЬ IОсеньГлава 1Сломанный механизмДождь не прекращался несколько дней. Дорогу по щиРоупер с трудом удержался в седле.— Поднимайся, — сказал Кинортас. — Ты обязан быть в два раза сильнее, если хочешь чего-то добиться от своих легионеров.Роупер спешился, помог коню встать, затем забрался в седло обратно. Легионеры ничего не заметили. Они мар— На что повлияет дождь? — спросил Кинортас.— Он сократит время битвы, — предположил Роупер. — Боевые порядки легче взламываются, и воины умирают бы— Верное замечание, — согласился Кинортас. — Кроме того, под дождем воины бьются не так неистово. Дождь блаРоупер жадно впитывал его слова.— Нам придется менять план сражения, лорд?— У нас нет никакого плана сражения, — ответил Кинор- тас, — потому что мы не знаем, с чем столкнемся. Разведчи