▼ ▼ Почитать книгу онлайн можно внизу страницы ▼ ▼


▲ Скачать PDF ▲
для ознакомления
Бесплатно скачать книгу издательства Феникс "Хорошие жены " для ознакомления. The book can be ready to download as PDF.
Внимание! Если купить книгу (оплатить!) "Хорошие жены" сегодня — во вторник (09.08.2022),
то она будет отправлена в четверг (11.08.2022)
Сегодня Вы можете купить книгу со скидкой 0 руб. по специальной низкой цене.
Все отзывы (рецензии) на книгу
Оставьте свой отзыв, он будет первым. Спасибо.
> 5000 руб. – cкидка 5%
> 10000 руб. – cкидка 7%
> 20000 руб. – cкидка 10% БЕСПЛАТНАЯ ДОСТАВКА мелкооптовых заказов.
Тел. +7-928-622-87-04
> 10000 руб. – cкидка 7%
> 20000 руб. – cкидка 10% БЕСПЛАТНАЯ ДОСТАВКА мелкооптовых заказов.
Тел. +7-928-622-87-04
Хорошие жены

Название книги | Хорошие жены |
Год публикации | 2022 |
Издательство | Эксмо |
Раздел каталог | Историческая и приключенческая литература |
ISBN | 978-5-04-166844-0 |
Артикул | P_9785041668440 |
Количество страниц | 384 страниц |
Тип переплета | цел. |
Полиграфический формат издания | - |
Вес книги | 1120 г |
Книг в наличии | 3 |
Аннотация к книге "Хорошие жены" (Авт. )
Книга из серии 'Яркие страницы'
Читать книгу онлайн...
К сожалению, для этого издания чтение онлайн недоступно...
Способы доставки
Сроки отправки заказов
Способы оплаты
Другие книги автора Олкотт
Другие книги серии "Яркие страницы"
Другие книги раздела "Историческая и приключенческая литература"
Читать онлайн выдержки из книги "Хорошие жены" (Авт. )
Луиза Мэй ОлкоттХорошие жены$Москва 2022УДК 821.111-31(73)ББК 84(7Сое)-44О-54I .(нта Мау Л1со11аоо^ \\'1\т8Перевод с английского Анны МатвеевойВ коллаже на обложке использованы иллюстрации: © Ск)11с[у^1оск. УесЮг Тгай111оп / 8Иийег8коск.сот Используется по лицензии от 8ки11ег81оск.сотОлкотт, Луиза Мэй.О-54 Хорошие жены / Луиза Мэй Олкотт ; [перевод с ангI8В^ 978-5-04-166844-0Прежде чем стать всемирно известным автором литературы для юношества, Луиза Мэй Олкотт (1832—1888) работала медсе«Хорошие жены» — продолжение «Маленьких женщин», искреннего и трогательного романа о детстве и юности четырех сестер. Маргарет, Джо, Бесс и Эми такие разные, такие непоУДК 821.111-31(73) ББК 84(7Сое)-44© Матвеева А., перевод на русский язык, 2022 © Издание на русском языке, оформление.1.8ВУ 978-5-04-166844-0Глава 1СплетниДля того чтобы мы могли заново начать нашу поТри прошедших года мало что изменили в этой тихой семье. Война закончилась, мистер Марч благополучно вернулся домой, занялся своими книгами и маленьким приходом, который нашёл в нём священника как по природе, так и по достоинствам спокойного, вдумчивоЭти качества, несмотря на бедность и высокую поряже естественно, как сладкие травы привлекают пчёл, и так же естественно он давал им мёд, в который за пятьдесят лет тяжёлого жизненного опыта не попало ни одной капли горечи. Серьёзные молодые люди счиСо стороны казалось, что пять энергичных женщин правят домом, и во многих отношениях это было так, но тихий учёный человек, сидящий среди своих книг, всё же являлся главой семьи, её совестью, якорем и утеДевушки отдали свои сердца на попечение матери, свои души — отцу, и обоим родителям, которые жили и беззаветно трудились ради них, они дарили любовь, которая росла вместе с ними и мягко связывала их нежМиссис Марч всё так же бодра и жизнерадостна, хотя и несколько поседела с тех пор, как мы видели её в поми «мальчиками» и солдатскими вдовами, решительно не хватает визитов этой заботливой миссионерки.Джон Брук мужественно исполнял свой воинский долг в течение года, получил ранение, был отправлен домой, и на фронт ему вернуться не разрешили. Он не получил ни звёзд, ни знаков отличия, но заслужил их по праву, потому что с готовностью рисковал всем, что имел, а жизнь и любовь очень ценны, когда и то и друСовершенно смирившись с увольнением, он приЖизнь Мэг проходила не только в ожидании свадьпрекрасным и светлым, что она забывала о великолеДжо никогда больше не возвращалась к тётушВсё то время, пока «РАСПРОСТЁРТЫЙ ОРЁЛ» плаЛори, послушно поступивший в колледж, чтобы угоятные ситуации, пытаясь вызволить из них других люБудучи всего лишь «славным парнем», он, разумеОднокашники Лори были героями в глазах девушек, которые никогда не уставали слушать о подвигах «его товарищей», и им часто позволялось купаться в улыбЭми особенно наслаждалась столь же высокой чеглощена своей личной жизнью и особенно Джоном, не замечая других венцов творения, Бет — слишком заТак назывался маленький коричневый домик, подЭто был крошечный домик, с небольшим садиком позади него и лужайкой перед окнами размером с ноочень тесной, и им повезло, что у них не было фортеЯ не думаю, что Психея из паросского мрамора, подаренная Лори, утратила свою красоту из-за сконала жизнь с такого богатого запаса тряпочек, подстаЛюди, берущие всё это напрокат, не знают, что теКакие счастливые часы они проводили вместе, с каНапрасно Мэг умоляла его остановиться. Джон смеялся над ним, а Джо называла его «мистер Тудл»1. Он был одержим манией покровительствовать изобреНаконец все приготовления были закончены, вплоть до того, что Эми разложила разноцветное мыло в со— Ты довольна? Ты чувствуешь себя здесь как дома и что вы будете здесь счастливы? — спросила миссис Марч, когда шла под руку с дочерью по новому владе— Да, мама, совершенно довольна, спасибо вам всем, и я так счастлива, что не могу передать слова— Ей бы ещё пару служанок, тогда всё было бы в по— Мы с мамой всё обсудили, и я решила сначала попробовать вести хозяйство так, как делала она. Здесь вряд ли найдётся много дел, но у меня будет достаточно работы, чтобы не облениться и не затосковать по дому, а Лотти будет выполнять мои поручения и немного мне помогать, — спокойно ответила Мэг.— У Салли Моффат их четыре, — начала Эми.— Если бы у Мэг было четыре служанки, дом бы их не вместил, и хозяину с хозяйкой пришлось бы разбить1 Мистер Тудл — персонаж романа Ч. Диккенса «Домби и сын».палатку в саду, — вмешалась Джо, которая, обернув— Салли замужем не за бедняком, и иметь много служанок вполне соответствует её высокому положе— Почему же вы не отправились на кухню, чтобы приготовить «кушанья», как, по словам Салли, она по— Я туда и отправилась спустя некоторое время, но не для того, чтобы готовить «кушанья», а чтобы научить— Да, мама, я это понимаю, — сказала Мэг, вниТам была Бет, которая аккуратно раскладывала снежно-белые кипы белья на полках, радуясь такому прекрасному порядку. Все трое засмеялись, когда Мэг заговорила, потому что этот бельевой шкаф был объ— Это очень по-домовитому, и мне приятно это видеть. У меня была молодая подруга, которая нача