j
Название книги | Песнь Сюзанны /м/ |
Автор | Кинг |
Год публикации | 2022 |
Издательство | АСТ |
Раздел каталога | Фантастика (ID = 165) |
Серия книги | мКороль на все времена |
ISBN | 978-5-17-092890-3 |
EAN13 | 9785170928903 |
Артикул | P_9785170928903 |
Количество страниц | 512 |
Тип переплета | мяг. м |
Формат | - |
Вес, г | 1440 |
Посмотрите, пожалуйста, возможно, уже вышло следующее издание этой книги и оно здесь представлено:
Книга из серии 'мКороль на все времена'
'Цикл \"Темная Башня\" — это opus magnum — лучшая работа — Стивена Кинга. История последнего стрелка Роланда Дискейна и его друзей. Произведения, входящие в этот цикл, не раз являлись номинантами премии Брэма Стокера. У \"Темной Башни\" сотни тысяч фанатов и десятки фан-клубов, ей посвящено множество книг и статей.
Странствие Роланда Дискейна и его друзей близится к завершению...
Но теперь на пути ка-тета последних стрелков возникает новое препятствие.
Бесследно исчезла Сюзанна, носящая в себе дитя-демона — будущего великого стрелка, которому силы Тьмы предрекли жребий убийцы Роланда.
Ка-тет отправляется на поиски Сюзанны...'
К сожалению, посмотреть онлайн и прочитать отрывки из этого издания на нашем сайте сейчас невозможно, а также недоступно скачивание и распечка PDF-файл.
СТИВЕНКИНГПЕСНЬ СЮЗАННЫиз цикла «Темная Башня»Издательство ACT МоскваУДК 821.111-313.2(73)ББК 84(7Сое)-44К41Серия «Король на все времена»Stephen KingTHE DARK TOWER VI:SONG OF SUSANNAHПеревод с английского В. Веберна Серийное оформление А. Кудрявцева Компьютерный дизайн В. ВоронинаПечатается с разрешения автора и литературных агентств The Lotts Agency и Andrew Nurnberg.Кинг, Стивен.К41ман] / Стивен Кинг ; [пер. с англ. В. Вебера]. — МоACT, 2020. — 512 с. — (Король на все времена).ISBN 978-5-17-092890-3Цикл «Темная Башня» — это opus magnum — лучшая работа — Стивена Кинга. История последнего стрелка Роланда Дискейна и его друзей. Произведения, входящие в этот цикл, не раз являлись номиСтранствие Роланда Дискейна и его друзей близится к заверНо теперь на пути ка-тета последних стрелков возникает новое препятствие.Бесследно исчезла Сюзанна, носящая в себе дитя-демона — буКа-тет отправляется на поиски Сюзанны...УДК 821.111-313.2(73)ББК 84(7Сое)-44© Stephen King, 2004© Перевод. В. Вебер, 2005ISBN 978-5-17-092890-3AST Publishers, 2020Тэбби, которая знает, когда это писалосьТогда иди. Есть и другие миры, кроме этого.Джон «Джейк» ЧеймберзДевушки бедной жизнь печали полна, Видно, ни дня без забот не дано мне узнать. Слепо бреду через жизнь совсем одна, Нет ни друзей, ни подруг путь указать...*Народная песняВсе, что угодно сделать Богу, и есть справедливость.Лейф Энгер. Мир, как река* Перевод Н. Рейн.Строфа 1Крушение Луча1—Как долго продержится магия?Поначалу никто не ответил на вопрос Роланда, поРядом с Роландом — никого не державший за руку, молчаливый и смертельно бледный Эдди Дин. Чуть дальше, на полу, скрестив ноги, устроился Джейк Чейм- берз. Причем затащил Ыша себе на колени, такого РоЗдесь же никто ничего не праздновал. Бенни и Маргарет умерли, Сюзанна пропала.— Хенчек, скажи мне, прошу тебя, как долго проСтарик рассеянно погладил бороду.— Стрелок... Роланд... не могу сказать. Магия две— Тогда скажи мне, что думаешь. Основываясь на том, что знаешь.Эдди вскинул руки. Грязные, с кровью под ногтя— Скажи, Хенчек, — голос жалкий, потерянный, Роланд слышал такой впервые. — Скажи, прошу тебя.Розалита, домоправительница отца Каллагэна, во— Ты спрашиваешь о кавен? — откликнулся Хенчек.— Да, отец, — кивнул Роланд. — О стойкости магии.Отец Каллагэн взял чашку кофе, кивнул, нервно улыбнулся, но не поблагодарил. По возвращении из пещеры он произнес лишь несколько слов. На коленях лежал роман «Салемс-Лот»*, написанный челове— Чем сильнее магия, тем она более стойкая, — от— Ага, — подтвердил Хенчек. — Магия и волшба, они едины. И разворачиваются назад. — Он помол— Эта дверь открывалась во многих местах и во многих временах в мире, откуда пришли мои друзья. — Роланд помолчал. — Я хочу, чтобы она открылась вновь, точно так же, как два последних раза. Самых поОни ждали, пока Хенчек и Кантаб обдумывали во* Роман «Салемс-Лот» в нашей реальности на языке оригинала («Salem’s Lot») опубликован в 1975 г. На русском языке издавался неКантаб наклонился к старику, дину клана Калья Красной тропы. Что-то прошептал. Хенчек выслушал с каменным лицом, узловатой старческой рукой поверЭдди заерзал, и Роланд почувствовал, что он вот- вот сорвется, может, даже закричит. Положил руку ему на плечо — Эдди затих. По крайней мере на время.Мэнни шептались минут пять, остальные ждали. Доносящийся из города праздничный гул все сильнее раздражал Роланда, он хорошо представлял, каково сейчас Эдди.Наконец Хенчек похлопал Кантаба по щеке и по— Мы думаем, такое возможно.— Слава Богу, — пробормотал Эдди. Добавил, уже громче: — Слава Богу! Так пошли туда. Мы можем встретиться на Восточной дороге...Оба бородача покачали головами, на лице Хенчека отразилось сожаление, Кантаба — прямо-таки ужас.— Мы не будем подниматься к Пещере голосов в темноте, — ответил Хенчек.— Мы должны! — закричал Эдди. — Вы не пони— Слушай меня, молодой человек, — оборвал его Хенчек, — и слушай внимательно, прошу тебя. День практически минул.Так оно и было. Никогда на памяти Роланда день столь быстро не утекал сквозь пальцы. С Волками они сразились рано утром, чуть ли не на заре, какое-то вревая силу и численность противника). Потом обнаружи«И все-таки этой ночью нам удастся отдохнуть», — подумал Роланд. Не мог решить — рад он этому или разочарован. Знал только одно: ему сон уж точно не по— Я слушаю и слышу, — воскликнул Эдди, но рука Роланда по-прежнему лежала на его плече. И чувство— Даже если бы мы согласились, не удалось угово— Ты — их дин, старший...— Ага, ты так называешь меня, и, возможно, так оно и есть, хотя это и не наше слово, ты ведь знаешь. В чем другом они последовали бы за мной, ведь им изПослушай, молодой человек. Кантаб и я успеем вернуться в Кра-тен Красной тропы до наступления ночи. Там мы соберем всех наших в Темпа, для нас это то же самое, что Зал собраний для забывших людей. — Он коротко глянул на Каллагэна. — Я извиняюсь, отец, если это слово оскорбляет тебя.Каллагэн рассеянно кивнул, не отрываясь от кни— Мы объясним, что вы хотите, вызовем добро— Да, — кивнул Роланд. — Разделенная вода, гово— Вам никогда не удастся разместить столько лю— Нет нужды, — ответил Хенчек. — В пещеру вой— В любом случае нам нужна эта ночь, чтобы под— Возможно, будет слишком поздно, — прошептал Эдди. Вскинул на Роланда светло-карие, ореховые глаза. Только теперь они налились кровью и потемнели от усталости. — Завтра будет слишком поздно, даже если магия никуда не денется.Роланд открыл рот, но Эдди поднял палец.— Не говори ка, Роланд. Если еще раз скажешь ка, клянусь, моя голова разорвется.Роланд промолчал. Эдди повернулся к двум боро— Вы не можете с уверенностью утверждать, что магия продержится, не так ли? То, что можно открыть сегодня, завтра может закрыться для нас навсегда. И все магниты и отвесы, которыми владеют Мэнни, не смогут это открыть.— Ага, — кивнул Хенчек. — Но твоя женщина взя— Я бы продал душу, лишь бы вернуть его и взять в руки, — отчеканил Эдди.Все ужаснулись, услышав эти слова, даже Джейк, и Роланд почувствовал сильное желание сказать Эдди, что тот должен взять свои слова назад, загнать обратно, за губы и язык. Слишком уж мощные силы противимог взять себя в руки, Черный Тринадцатый либо уни— Камень мог бы пить, если б у него был рот, — сухо заметила Розалита, удивив всех. — Эдди, даже если забыть про магию, подумай о тропе, что ведет к пеще— Валун, — добавил Джейк. — Не забывай о валуЭдди с неохотой кивнул. Роланд видел: он старает— Сюзанна Дин тоже стрелок, — напомнил Ро— Я не думаю, что Сюзанна сейчас главная, — поНо Роланду интуиция подсказывала другое, и, как не раз бывало в прошлом, она не подвела его и на этот раз.— Она, возможно, контролировала тело, когда они уходили отсюда, но потом ей скорее всего пришлось отдать бразды правления.Вот тут заговорил Каллагэн, наконец-то оторвав— Почему?— Потому что это не ее мир, — ответил Роланд. — Они перенеслись в мир Сюзанны. И могут умереть обе, если не научатся ладить друг с другом.2Хенчек и Кантаб отправились к Мэнни клана Крас— Спи, — прошептала Розалита. — Завтра я уже не увижу тебя. Ни я, ни Эйзенхарт или Оуверхолсер, ни кто-либо другой в Калье.— Так ты способна видеть будущее? — спросил Ро— Нет, — ответила она, — но иногда у меня бывают предчувствия, как и у любой женщины, особенно ко— Так вот кто я для тебя? Твой мужчина?В ее взгляде читались смущение и уверенность.— На то короткое время, которое ты пробыл здесь, да, мне бы хотелось так думать. Ты считаешь, что я ошибаюсь, Роланд?Он мотнул головой. Это приятно, когда женщина называет тебя своим мужчиной, пусть и на короткое время.Она увидела, что он не шутит, и ее лицо смягчилось. Погладила Роланда по впалой щеке.— Хорошо, что мы встретились, Роланд, не так ли? Хорошо, что мы встретились в Калье.— Ага, женщина.Она прикоснулась к изуродованной правой руке, потом к правому бедру.— Болит?Ей он врать не стал.— Ужасно.Она кивнула, потом взялась за левую руку, которую он сумел уберечь от омароподобных чудовищ.— А эта?— Нормально, — ответил он, уже чувствуя, как боль собирается в глубине, тайком выжидая момента, чтобы нанести удар. Сухой скрут, так называлась эта болезнь в Гилеаде.— Роланд! — позвала она.— Да?Она встретилась с ним взглядом. Все еще держа за левую руку, вызнавая все ее секреты.— Заверши свое дело как можно скорее.— Это твой совет?— Да, любимый! До того, как оно прикончит тебя.3Эдди сидел на заднем крыльце дома отца КаллагэВ такой оценке объективностью и не пахло, каИ жива ли она?Он отшатнулся бы от этой мысли, если мог, но ра