j
Название книги | Ребенок Розмари |
Автор | Левин |
Год публикации | 2020 |
Издательство | АСТ |
Раздел каталога | Историческая и приключенческая литература (ID = 163) |
Серия книги | Вселенная Стивена Кинга |
ISBN | 978-5-17-119913-5 |
EAN13 | 9785171199135 |
Артикул | P_9785171199135 |
Количество страниц | 288 |
Тип переплета | цел. |
Формат | - |
Вес, г | 440 |
Посмотрите, пожалуйста, возможно, уже вышло следующее издание этой книги и оно здесь представлено:
К сожалению, посмотреть онлайн и прочитать отрывки из этого издания на нашем сайте сейчас невозможно, а также недоступно скачивание и распечка PDF-файл.
(И иши лиИздательство ACT МОСКВАУДК 821.111-312.9(73)ББК 84(7Сое)-44Л36Серия «Вселенная Стивена Кинга»Ira Levin ROSEMARY'S BABYПеревод с английского С. АлукардКомпьютерный дизайн А. Кудрявцева, студия «FOLD&SPINE»Печатается с разрешения литературных агентств Harold Ober Associates и Andrew Nurnberg.Левин, Айра.Л36 Ребенок Розмари / Айра Левин ; [перевод с английISBN 978-5-17-119913-5В жизни Розмари Вудхаус все складывалось самым прекрасКогда исполняется и заветная мечта — Розмари узнает, что беременна, — она с ужасом понимает, что подарки судьбы — вовсе не благоприятное стечение обстоятельств, а настоящий сатанинский заговор. Теперь у нее одна задача: спасти себя и будущего ребенка от слуг дьявола, мечтающих о воцарении АнУДК 821.111-312.9(73)ББК 84(7Сое)-44ISBN 978-5-17-119913-5© Ira Levin, 1967, renewed 1995© Издание на русском языке AST Publishers, 2020Закончено в августе 1966 года в Уилтоне, штат Коннектикут, и посвящается ГабриэллеЧасть перваяГлава перваяРозмари И ГИ Вудхаус уже подписали догоГи сообщил новость Розмари, прижав телефон— Не может быть! — простонала Розмари. Она чуть не расплакалась.— Слишком поздно, — сказал Ги в телефон. — Мы вчера подписали договор.Розмари схватила его за руку.— А нельзя от него отказаться? — спросила она. — Придумать что-нибудь?— Подождите, пожалуйста, минуточку, миссис 7 Кортез. — Ги снова закрыл телефонную трубку. — Что им сказать?itmu trdutrРозмари запуталась в словах и беспомощно раз— Не знаю... Может быть, правду — что у нас появилась возможность поселиться в Брэмфорде.— Дорогая, им это не важно.— Ну придумай что-нибудь, Ги. Давай про— Но ведь мы подписали договор, Ро. Теперь у нас руки связаны.— Пожалуйста! Она повесит трубку!С мученическим выражением на лице Розмари оторвала трубку от его груди и прижала ему к уху. Ги засмеялся и не стал противиться.— Миссис Кортез? По-моему, у нас появилась возможность въехать в другой дом, однако то, что мы там подписали, был не договор. У них кончиМиссис Кортез дала инструкции. Нужно было подойти в Брэмфорд в одиннадцать или в пол— Видишь, как у тебя хорошо получается, — сказала Розмари, надевая желтые туфли. — Ты 8 прирожденный обманщик.Стоя у зеркала, Ги воскликнул:— Боже мой, прыщ!— Не дави его.— Но там же только четыре комнаты, ты зна— Лучше жить в четырех комнатах в Брэмфор- де. — ответила Розмари, — чем иметь целый этаж в этом... в этом белом скопище клетушек.— А вчера ты была влюблена в этот дом.— Да, он мне нравился, но я не любила его по-настоящему. По-моему, даже сам архитектор его не любил. Мы будем обедать в гостиной и сде— Наверное, это произойдет очень скоро, — сказал Ги.Он водил взад-вперед электрической бритвой над верхней губой и рассматривал свои глаза. Глаза у Ги были огромные и карие. Розмари надела желДо сих пор они ютились в одной комнате, коБыло третье августа, вторник.Мистер Миклас оказался маленьким и энер— О, так вы актер! — воскликнул мистер Мик- лас, вызывая лифт средним пальцем. — У нас здесьItmU tMHtritmu trdutrочень много актеров. — Он назвал четверых, жи— Я вас мог где-нибудь видеть?— Давайте подумаем, — начал Ги. — Недавно я играл Гамлета, правда, Лиз? Потом...— Он шутит, — перебила его Розмари. — Он играл в «Лютере» и «Никто не любит альбатроса», и еще во многих телеспектаклях и рекламных ро— Вот где можно хорошо заработать, да? — ска— Да, — ответила Розмари, а Ги добавил: — Только там чувствуешь себя настоящим актером.Розмари умоляюще посмотрела на него, но Ги ответил ей самым невинным взглядом, а затем изоЛифт был обит дубовыми панелями, весь в мед— Седьмой, — сказал ему мистер Миклас и об10 часть десятикомнатной. Там осталась бывшая кухстиной, еще одна спальня так и осталась спальней, а две комнаты для прислуги спарены в одну столо— Скоро будут, — сказала Розмари.— Это идеальная комната для ребенка, рядом большая ванная и встроенный шкаф. Вся квартиЛифт остановился, и негритенок, улыбаясь, прогнал его немного вниз, затем вверх и снова вниз, чтобы поточней выровнять кабину с наружМистер Миклас повел их направо, потом налево по коротким переходам темного зеленого коридоГи удивленно посмотрел на Розмари.— Залатанный ковер?Она отвернулась и улыбнулась.— Мне здесь нравится абсолютно все!ItmU tMHtritmu trdutr— Предыдущая хозяйка, миссис Гардиния, — сказал мистер Миклас, не оборачиваясь, — умерМистер Миклас завернул в следующий проход, где стены только недавно были оклеены зелеными обоями с золотыми полосами.— Она умерла в квартире? — спросила Роз— Нет-нет, в больнице. Она находилась неКоридор заканчивался лестницей. Рядом с ней, по левую сторону, располагалась дверь квартиры 7Е. Дверь была без скульптур и меньше тех, мимо которых они проходили. Мистер Миклас нажал на перламутровую кнопку звонка — над ней бе12весь подался вперед и открыл для них дверь пошиУзкий центральный коридор, начинавшийся от двери, делил квартиру пополам — по две комНапротив кухни — столовая, бывшая вторая спальня, которую миссис Гардиния, очевидно, использовала одновременно как кабинет и оранItmU tMHtritmu trdutrрез ящик с сухими коричневыми листьями. Такие столы выставлялись обычно в витринах антиквар— А этот стол сын миссис Гардинии будет про— Я не в курсе, — ответил мистер Миклас. — Но специально для вас могу узнать.— Он очень красивый, — сказал Ги.— Тебе он тоже понравился? — Розмари, улыбНаконец она повернулась к двери, и Ги спросил: — А что это за растения?14ри. — Вот это мята, это базилик, а это. сама не знаю что.Дальше по коридору, по левую сторону, они увидели шкаф для одежды гостей, а по правую руку — широкую арку, за которой была гостиная. Большие окна с широкими подоконниками распо— О, Ги, — вздохнула Розмари, отыскала его руку и сжала ее.— М-м-м, — неопределенно промычал Ги, но на ласку ответил.Мистер Миклас стоял рядом с ними.— Камин, разумеется, работает, — сообщил миСпальня находилась сзади и была такая же большая — примерно двенадцать на восемнадцать футов — и окнами выходила на тот же дворик, что и столовая (или вторая спальня, или детская). Рядом с гостиной — огромная ванная комната, отделанная белой пластмассой и медными руч— Какая чудесная квартира! — воскликну— На самом деле она пытается заставить вас снизить плату, — шутливо пояснил Ги. Мистер Миклас улыбнулся.— Мы бы ее еще подняли, если бы нам разре- 15 шили. Ведь такие неповторимые и очаровательItmU tMHtr