j
Название книги | Мастер и Маргарита /м/ |
Автор | Булгаков |
Год публикации | 2024 |
Издательство | АСТ |
Раздел каталога | Историческая и приключенческая литература (ID = 163) |
Серия книги | мЭксклюзивная классика |
ISBN | 978-5-17-149175-8 |
EAN13 | 9785171491758 |
Артикул | P_9785171491758 |
Количество страниц | 512 |
Тип переплета | мяг. м |
Формат | - |
Вес, г | 1440 |
Посмотрите, пожалуйста, возможно, уже вышло следующее издание этой книги и оно здесь представлено:
Книга из серии 'мЭксклюзивная классика'
К сожалению, посмотреть онлайн и прочитать отрывки из этого издания на нашем сайте сейчас невозможно, а также недоступно скачивание и распечка PDF-файл.
Часть первая... так кто ж ты, наконец? — Я — часть той силы, что вечно хочет зла и вечно совершает благо.Гете. «Фауст»Глава 1НИКОГДА НЕ РАЗГОВАРИВАЙТЕ С НЕИЗВЕСТНЫМИВ час жаркого весеннего заката на Патриарших прудах появилось двое граждан. Первый из них — приблизительно сорокалетний, одетый в серенькую летнюю пару, — был маленького роста, темноволос, упитан, лыс, свою приличную шляпу пирожком нес в руке, а аккуратно выбритое лицо его украшали сверхъестественных размеров очки в черной роговой оправе. Второй — плечистый, рыжеватый, вихрастый молодой человек в заломленной на затылок клетчаПервый был не кто иной, как Михаил АлексанПопав в тень чуть зеленеющих лип, писатели перДа, следует отметить первую странность этого страшного майского вечера. Не только у будочки, но и во всей аллее, параллельной Малой Бронной улице, не оказалось ни одного человека. В тот час, когда уж, кажется, и сил не было дышать, когда солн— Дайте нарзану, — попросил Берлиоз.— Нарзану нету, — ответила женщина в будочке и почему-то обиделась.— Пиво есть? — сиплым голосом осведомился Бездомный.— Пиво привезут к вечеру, — ответила женщина.— А что есть? — спросил Берлиоз.— Абрикосовая, только теплая, — сказала жен— Ну давайте, давайте, давайте!..Абрикосовая дала обильную желтую пену, и в возТут приключилась вторая странность, касающаяИ тут знойный воздух сгустился над ним, и соЖизнь Берлиоза складывалась так, что к необыкНо это, увы, было, и длинный, сквозь которого видно гражданин, не касаясь земли, качался перед ним и влево и вправо.Тут ужас до того овладел Берлиозом, что он за— Фу ты черт! — воскликнул редактор. — Ты знаРечь эта, как впоследствии узнали, шла об Иисусе Христе. Дело в том, что редактор заказал поэту для очередной книжки журнала большую антирелигиозне менее всю поэму приходилось, по мнению редакТрудно сказать, что именно подвело Ивана НикоБерлиоз же хотел доказать поэту, что главное не в том, каков был Иисус, плох ли, хорош ли, а в том, что Иисуса-то этого, как личности, вовсе не сущеНадо заметить, что редактор был человеком начиПоэт, для которого все, сообщаемое редактором, являлось новостью, внимательно слушал Михаила Александровича, уставив на него свои бойкие зеле— Нет ни одной восточной религии, — говорил Берлиоз, — в которой, как правило, непорочная деване произвела бы на свет бога. И христиане, не выдуВысокий тенор Берлиоза разносился в пустынной аллее, и, по мере того как Михаил Александрович заИ вот как раз в то время, когда Михаил АлексанВпоследствии, когда, откровенно говоря, было уже поздно, разные учреждения представили свои сводки с описанием этого человека. Сличение их не может не вызвать изумления. Так, в первой из них сказано, что человек этот был маленького роста, зубы имел золотые и хромал на правую ногу. Во второй — что человек был росту громадного, коронки имел платиновые, хромал на левую ногу. Третья лаконичеПриходится признать, что ни одна из этих сводок никуда не годится.Раньше всего: ни на какую ногу описываемый не хромал, и росту был не маленького и не громаднов заграничных, в цвет костюма, туфлях. Серый берет он лихо заломил на ухо, под мышкой нес трость с черным набалдашником в виде головы пуделя. По виду — лет сорока с лишним. Рот какой-то криПройдя мимо скамьи, на которой помещались ре«Немец», — подумал Берлиоз.«Англичанин, — подумал Бездомный, — ишь, и не жарко ему в перчатках».А иностранец окинул взглядом высокие дома, квадратом окаймлявшие пруд, причем заметно стало, что видит это место он впервые и что оно его заинтеОн остановил взор на верхних этажах, ослепи— Ты, Иван, — говорил Берлиоз, — очень хорошо и сатирически изобразил, например, рождение Ииоб этом приходе. А то выходит по твоему рассказу, что он действительно родился!..Тут Бездомный сделал попытку прекратить замуТе поглядели на него удивленно.— Извините меня, пожалуйста, — заговорил поТут он вежливо снял берет, и друзьям ничего не оставалось, как приподняться и раскланяться.«Нет, скорее, француз.» — подумал Берлиоз.«Поляк?..» — подумал Бездомный.Необходимо добавить, что на поэта иностранец с первых же слов произвел отвратительное впечатле— Разрешите мне присесть? — вежливо попросил иностранец, и приятели как-то невольно раздвину— Если я не ослышался, вы изволили говорить, что Иисуса не было на свете? — спросил иностранец, обращая к Берлиозу свой левый зеленый глаз.— Нет, вы не ослышались, — учтиво ответил Бер— Ах, как интересно! — воскликнул иностранец.«А какого черта ему надо?» — подумал Бездомный и нахмурился.— А вы соглашались с вашим собеседником? — осведомился неизвестный, повернувшись вправо к Бездомному.— На все сто! — подтвердил тот, любя выражаться вычурно и фигурально.— Изумительно! — воскликнул непрошеный со— Да, мы не верим в Бога, — чуть улыбнувшись испугу интуриста, ответил Берлиоз, — но об этом можно говорить совершенно свободно.Иностранец откинулся на спинку скамейки и спросил, даже привизгнув от любопытства:— Вы — атеисты?!— Да, мы — атеисты, — улыбаясь, ответил Берли— Ох, какая прелесть! — вскричал удивительный иностранец и завертел головой, глядя то на одного, то на другого литератора.— В нашей стране атеизм никого не удивляет, — дипломатически вежливо сказал Берлиоз, — больТут иностранец отколол такую штуку: встал и по— Позвольте вас поблагодарить от всей души!— За что это вы его благодарите? — заморгав, ос— За очень важное сведение, которое мне, как путешественнику, чрезвычайно интересно, — мноВажное сведение, по-видимому, действительно произвело на путешественника сильное впечатле«Нет, он не англичанин...» — подумал Берлиоз, а Бездомный подумал: «Где это он так наловчился го— Но, позвольте вас спросить, — после тревож— Увы! — с сожалением ответил Берлиоз. — Ни одно из этих доказательств ничего не стоит, и че— Браво! — вскричал иностранец. — Браво! Вы полностью повторили мысль беспокойного старика Иммануила по этому поводу. Но вот курьез: он на— Доказательство Канта, — тонко улыбнувшись, возразил образованный редактор, — также неубедиБерлиоз говорил, а сам в это время думал: «Но, все-таки, кто же он такой? И почему он так хорошо говорит по-русски?»— Взять бы этого Канта, да за такие доказатель— Иван! — сконфузившись, шепнул Берлиоз.Но предложение отправить Канта в Соловки не только не поразило иностранца, но даже привело в восторг.— Именно, именно, — закричал он, и левый зелеБерлиоз выпучил глаза. «За завтраком... Канту?.. Что это он плетет?» — подумал он.— Но, — продолжал иноземец, не смущаясь из— А жаль! — отозвался задира-поэт.— И мне жаль! — подтвердил неизвестный, свер— Сам человек и управляет, — поспешил сердито ответить Бездомный на этот, признаться, не очень ясный вопрос.— Виноват, — мягко отозвался неизвестный, — для того, чтобы управлять, нужно, как-никак, иметь точный план на некоторый, хоть сколько-нибудь приличный срок. Позвольте же вас спросить, как же может управлять человек, если он не только лишен возможности составить какой-нибудь план хотя бы на смехотворно короткий срок, ну, лет, скажем, в тыся с ним кто-то совсем другой? — и здесь незнакомец рассмеялся странным смешком.Берлиоз с великим вниманием слушал неприятный рассказ про саркому и трамвай, и какие-то тревожные мысли начали мучить его. «Он не иностранец... он не иностранец. — думал он, — он престранный субъ— Вы хотите курить, как я вижу? — неожиданно обратился к Бездомному неизвестный. — Вы какие предпочитаете?— А у вас разные, что ли, есть? — мрачно спросил поэт, у которого папиросы кончились.— Какие предпочитаете? — повторил неизвест— Ну, «Нашу марку», — злобно ответил БездоНезнакомец немедленно вытащил из кармана портсигар и предложил его Бездомному:— «Наша марка».И редактора и поэта не столько поразило то, что нашлась в портсигаре именно «Наша марка», скольТут литераторы подумали разное. Берлиоз: «Нет, иностранец!», а Бездомный: «Вот черт его возьми, а!..»Поэт и владелец портсигара закурили, а некуря«Надо будет ему возразить так, — решил Берлиоз, — да, человек смертен, никто против этого и не спорит. Но дело в том, что.»Однако он не успел выговорить этих слов, как за