j
Название книги | Почти как "бьюик" /м/ |
Автор | Кинг |
Год публикации | 2020 |
Издательство | АСТ |
Раздел каталога | Фантастика (ID = 165) |
Серия книги | мКороль на все времена |
ISBN | 978-5-17-093037-1 |
EAN13 | 9785170930371 |
Артикул | P_9785170930371 |
Количество страниц | 448 |
Тип переплета | мяг. м |
Формат | - |
Вес, г | 640 |
Посмотрите, пожалуйста, возможно, уже вышло следующее издание этой книги и оно здесь представлено:
К сожалению, посмотреть онлайн и прочитать отрывки из этого издания на нашем сайте сейчас невозможно, а также недоступно скачивание и распечка PDF-файл.
СТИВЕНКИНГпочтиКАК «БЬЮИК »Издательство ACT МоскваУДК 821.111-313.2(73)ББК 84(7Сое)-44К41Серия «Король на все времена»Stephen King FROM A BUICK 8Перевод с английского В. Вебера Серийное оформление А. Кудрявцева Компьютерный дизайн В. ВоронинаПечатается с разрешения автора и литературных агентств The Lotts Agency и Andrew Nurnberg.Кинг, Стивен.К41 Почти как «бьюик» : [роман] / Стивен Кинг ; [пер. с англ. В. Вебера]. — Москва : Издательство АСТ, 2020. — 448 с. — (Король на все времена).ISBN 978-5-17-093037-1...Это началось почти двадцать лет назад, когда в полицейском участке маленького городка появился конфискованный «при зага...Это продолжалось долгие годы — потому что почти все копы, связанные с историей «бьюика», погибли — и погибли скверно.Теперь в полицейский участок городка приезжает новый стаПомочь ему способен только последний из оставшихся в жиУДК 821.111-313.2(73)ББК 84(7Сое)-44© Stephen King, 2002© Перевод. В. Вебер, 2012ISBN 978-5-17-093037-1AST Publishers, 2020Посвящается Сурендре и Гите ПательТЕПЕРЬ: СэндиВ тот год после смерти Керта Уилкокса его сын частенько приходил к нам, действительно часто, но никто не говорил ему «Не мешайся под ногами» и не спрашивал, что он тут делает. Мы понимали, что он делает: пытается удержать память об отце. Копы мноНед Уилкокс учился в выпускном классе средней школы Стэтлера. Должно быть, ушел из футбольной команды; когда пришла пора выбирать, отдал предСудя по времени, что паренек проводил с нами, он не мог не увидеть некоего объекта, который стоял в гараже Б, и не спросить, откуда он взялся и почему находится там. Наверное, он спросил бы меня, потоВ случившемся с Кертисом Уилкоксом не было ничего загадочного. Известный в округе пьяница, коВ конце жаркого июльского дня две тысячи пер* «Бьюик-роудмастер» — первая двухдверная с открытым верможете назвать сие совпадением, но я — коп и в соОтец Неда поехал за этим трейлером, потому что с колеса сорвало протектор. Когда трейлер проезжал мимо, Нед увидел, что он крутится на одном из задКерт включил маячки, и водитель, как послушЕсли бы он сразу подошел к кабине, откуда уже высунулся водитель, скорее всего и сейчас топтал бы ногами планету Земля. Но задержался у заднего ковсе это видел и дал соответствующие показания в суде. Задержка Керта у задних колес и стала предпоследВскоре после похорон сын Керта начал захажиПенсильвании без Ширли Пастернак развалилась бы, как карточный домик, и, заверяю вас, это не пустые слова.Зимой Нед обретался на стоянке, где патрульные оставляли свои автомобили, убирал снег. За уборку нашей стоянки деньги получают братья Дадьеры, из местных, но взвод Д базируется в стране амишей*, у подножия Низких холмов, и частенько случается, что ветер наметает сугробы сразу после отъезда сне* Амиши — консервативная секта меннонитов. Названа по имени основателя, Якоба Аммана. Основана в Швейцарии в 1690 г. В 1714 г. члены секты переселились на территорию современного штата Пенсильвания (сейчас проживают во многих других штатах, в частности в Айове, Мичигане, Небраске). Живут в сельских об** 8 градусов по шкале Фаренгейта соответствуют минус 13,3 градуса по шкале Цельсия. Поскольку температуры в романе будут приводиться часто, далее в сносках будет указываться только знаполнилось по десять). Спрашивали, ничего ли не нужВообще-то обязанность сгребать листья и убирать сугробы на стоянке лежала на Арки Арканяне, стороА потом парень связался с Ширли, на работе — полицейским оператором средств коммуникации Па* Минус 12,2.** Минус 26.диспетчер точно знал, кто патрулирует дороги Стэт- лера, Лассбурга и Погус-Сити, кто дает показания в суде, а у кого выходной.— Самый мой кошмарный сон — потерять па— Такое случалось? — спросил Нед. — Вы... те— Однажды, — ответила она. — До того, как наПотом она вернулась к четырем основным принЯ подумал: Он скоро сядет за диспетчерский пульт. Она хочет, чтобы он сел. И пусть она потеряет рабоКогда я первый раз застал его одного в коммунилил шага. Мы же все держали в голове его отца, поСкрывшись из его поля зрения, я, впрочем, остаВ коммуникационном центре затрещало радио.— Стэтлер, это двенадцатый, — произнес мужской голос. Радио искажает голоса, но своих я по-прежне— Стэтлер слушает, говорите, — ответил Нед. Со— Стэтлер, у меня «фольксваген-джетта», номер 14—0—7—3—9 Фокстрот, это Пенсильвания. Стоим на дороге 99. Мне нужен 10—28, прием.Ширли рванулась через комнату. Кофе выплеснасиловал? Не числятся ли за ним неоплаченные штрафы за неправильную парковку?Эдди имел право все это знать, и необходимая ин— Двенадцатый, подождите. — Если Неда и про«Uniscope», поисковую программу, которая используется полици«ENTER».Последовала пауза, во время которой мы с ШирНаконец:— Двенадцатый, это Стэтлер.— Двенадцатый слушает.— «Джетта» зарегистрирована на Уильяма Керка Фрейди из Питсбурга. Ранее он... э... подождите...То была его первая заминка, и я мог слышать тоНа этот вопрос ответил Нед:— Двенадцатый, Фрейди трижды наказывался за УТСНВ, вы поняли?Итак, водитель «джетты» — пьяница, которого трижды наказывали за управление транспортным средством в нетрезвом виде. Может, сейчас он и был трезвым, но если превысил скорость, почти наверня— Понял, Стэтлер, — лаконично, как и положе— Э. — Нед вглядывался в белые буквы на сиОтвет перед тобой, парень, неужто ты не ви— Да, Двенадцатый. Водительское удостоверение возвращено ему три месяца назад.Я выдохнул. Рядом со мной выдохнула Ширли. И Эдди получил хорошие новости. Фрейди имел пра— Двенадцатый идет на контакт, принято?— Принято, Двенадцатый идет на контакт, оста— Как идут дела? — спросила Ширли. Ровным, спокойным голосом, всем своим видом показывая, что, по ее разумению, на западном фронте тишь и бла— На связь вышел Эдди Джейкобю, — ответил Нед. — У него 10—27. — В переводе на язык штатских это означало — проверка документов. Но патрульно— Расскажи подробнее, — попросила Ширли. — Что ты делал, по этапам, Нед. И побыстрее.Я сдвинулся с места. У двери в мой кабинет меня перехватил Фил Кандлтон. Кивнул головой в сторо— Как малец справился?