j
Название книги | Полковнику никто не пишет /м/ (Новый перевод) |
Автор | Маркес |
Год публикации | 2023 |
Издательство | АСТ |
Раздел каталога | Историческая и приключенческая литература (ID = 163) |
Серия книги | мЭксклюзивная классика |
ISBN | 978-5-17-101402-5 |
EAN13 | 9785171014025 |
Артикул | P_9785171014025 |
Количество страниц | 128 |
Тип переплета | мяг. м |
Формат | - |
Вес, г | 480 |
Посмотрите, пожалуйста, возможно, уже вышло следующее издание этой книги и оно здесь представлено:
Книга из серии 'мЭксклюзивная классика'
К сожалению, посмотреть онлайн и прочитать отрывки из этого издания на нашем сайте сейчас невозможно, а также недоступно скачивание и распечка PDF-файл.
ГАБРИЭЛЬ ГАРСИА МАРКЕСПОЛКОВНИКУ НИКТО НЕ ПИШЕТИЗДАТЕЛЬСТВО ACT МОСКВАУДК 821.134.2-31(861)ББК 84(7Кол)-44Г20Серия «Эксклюзивная классика»Gabriel Garcia MarquezEL CORONEL NO TIENE QUIEN LE ESCRIBAПеревод с испанского В.А. КапанадзеСерийное оформление Е. ФерезПечатается с разрешения Stars and Movies Copyright B.V. и литературного агентства Agencia Literaria Carmen Balcells, S.A.Гарсиа Маркес, Габриэль.Г20 Полковнику никто не пишет : [повесть] / Габриэль Гарсиа Маркес ; [пер. с исп. В. А. Капанадзе]. — Мо: Издательство АСТ, 2020. — 128 с. — (ЭксклюзивISBN 978-5-17-101402-5Габриэль Гарсиа Маркес — величайший писатель ХХ века, лаПрежде чем опубликовать эту повесть, Габриэль Гарсиа МарВ одной из стран Латинской Америки в очередной раз смени— а в маленьком провинциальном городке герой давно минувшей гражданской войны, престарелый полковПростая история о стойкости и чести в мире всеобщего равноУДК 821.134.2-31(861)ББК 84(7Кол)-44ISBN 978-5-17-101402-5© Gabriel Garda Marquez, 1961© Издание на русском языкеAST Publishers, 2020Полковник открыл крышку и обнаВ ожидании, пока закипит вода, полковник присел возле глиняной печутро. Начинался один из тех дней, что трудно пережить даже такому человеЕго жена откинула москитную сет— А ты?— Я уже пил, — солгал полковЗазвонил колокол. Полковник спох— Он родился в двадцать втором году, — говорила она. — Седьмого апреона отхлебывала кофе маленькими глотками в промежутках между судо— Ужасно быть похороненным в октябре, — сказала она.но муж пропустил ее слова мимо ушей. он открыл окно. на дворе уже воцарился октябрь. Разглядывая буй— Продрог до костей, — сказал он.— Что ты хочешь, сезон дождей, — отозвалась жена. — С тех пор как заря— Я так и сплю, уже целую неделю.— и так вот — всё, — прошептала она. — Мы гнием заживо. — Она заНакрапывал мелкий назойливый дождь. Полковник с удовольствием за— Да, октябрь, — прошептал он, отходя от окна. и только тут вспомнил о петухе, привязанном к ножке кроваПолковник отнес чашку на кухню и завел в гостиной стенные часы в дев лодке сидела женщина, окруженная амурами и розами.когда он завел часы, стрелки пока— Хватит на него глазеть, — сказал полковник. — Петухам вредно, когда на них долго смотрят.Дети застыли, по-прежнему не гово— Сегодня играть нельзя, — сказал полковник. — В городе покойник.Мальчик спрятал гармошку в карв особых случаях. Он с трудом отыскал его на дне сундука, где тот лежал завер— сейчас он уже наверняка встре— По времени они должны бы уже обсуждать петухов, — сказал полков— Полюбуйся, что осталось от наПобрившись на ощупь, — зеркаБрюки, плотно, как кальсоны, облеон готовился к выходу так, словно участвовал в каком-то особенном торжественном ритуале. Его костлявые руки, обтянутые прозрачной кожей, были усеяны коричневатыми пятнами, равно как и шея. Прежде чем надеть лакированные ботинки, полковник со— Какой ты нарядный. Можно по— Так и есть. За столько лет первый человек умер своей смертью.Дождь прекратился после девяти. Полковник собрался было выходить, но жена придержала его за рукав.— Причешись, — сказала она.Он попробовал пригладить гребен— Наверно, я похож на попугая, — сказал он.Жена внимательно осмотрела его. «Нет, — подумала она, — на попугаяон не похож». Сухощавый, но крепко сбитый, он ничем не напоминал непод— Все в порядке, — подтвердила она и, прежде чем полковник вышел из комнаты, добавила: — кстати, спроси у доктора: его что, кипятком у нас ошони жили на окраине городка, в домиГабриэль Гарсиа Маркес— Подождите, полковник, я дам вам зонт!Полковник ответил, не повернув го— спасибо, не беспокойтесь.Покойника еще не выносили. Муж— идите сюда, кум! — позвал он полковника и посторонился, освобо— спасибо, кум, — ответил полковтемные впадины высоко вырезанных ноздрей покойника.У гроба сидела мать покойного, отго— Мои глубокие соболезнования.не поднимая головы, она открыла рот и заголосила. Полковник вздрог— осторожно, полковник.он обернулся, увидел покойника, но не узнал его: при жизни сильный