j Супружество как точная наука /м/. Автор О. Генри / Купить книгу, доставка почтой, скачать бесплатно, читать онлайн, низкие цены со скидкой, ISBN 978-5-17-137795-3

{{common_error}}
СКИДКИ! При заказе книг на сумму от 1500 руб. – скидка 50% от стоимости доставки в пункты выдачи BoxBerry и CDEK,
при заказе книг на сумму от 3000 руб. — скидка 80% от стоимости доставки в пункты выдачи BoxBerry и CDEK.

Супружество как точная наука /м/. (О. Генри)Купить книгу, доставка почтой, скачать бесплатно, читать онлайн, низкие цены со скидкой, ISBN 978-5-17-137795-3

Супружество как точная наука /м/
Название книги Супружество как точная наука /м/
Автор О. Генри
Год публикации 2021
Издательство АСТ
Раздел каталога Историческая и приключенческая литература (ID = 163)
Серия книги мЭксклюзивная классика
ISBN 978-5-17-137795-3
EAN13 9785171377953
Артикул P_9785171377953
Количество страниц 416
Тип переплета мяг.
Формат -
Вес, г 600

Посмотрите, пожалуйста, возможно, уже вышло следующее издание этой книги и оно здесь представлено:

Аннотация к книге "Супружество как точная наука /м/"
автор О. Генри

Книга из серии 'мЭксклюзивная классика' \'Около ста двадцати лет человечество читает рассказы О. Генри – смешные и лирические, оригинальные и такие яркие. Они не устаревают, ведь обычные люди – герои этих историй - во все времена остаются прежними. Кто не слышал этих названий: "Последний лист" и "Русские соболя", "Квадратура круга" и конечно "Дороги, которые мы выбираем"! Рассказы О. Генри не раз были экранизированы, их знают и любят во всем мире.\'

Читать онлайн выдержки из книги "Супружество как точная наука /м/"
(Автор О. Генри)

К сожалению, посмотреть онлайн и прочитать отрывки из этого издания на нашем сайте сейчас невозможно, а также недоступно скачивание и распечка PDF-файл.

До книги"Супружество как точная наука /м/"
Вы также смотрели...

Другие книги серии "мЭксклюзивная классика"

Другие книги раздела "Историческая и приключенческая литература"

Читать онлайн выдержки из книги "Супружество как точная наука /м/" (Автор О. Генри)

О. ГЕНРИ
СУПРУЖЕСТВО КАК ТОЧНАЯ НАУКА
ИЗДАТЕЛЬСТВО ACT МОСКВА
УДК 821.111-32(73)
ББК 84(7Сое)-44
О-36
Серия «Эксклюзивная классика»
Перевод с английского
Серийное оформление Е. Ферез, А. Фереза Компьютерный дизайн А. Чаругиной
O. Генри.
О-36 Супружество как точная наука : [сборник ; перевод с английского] / О. Генри. — Москва : Издательство АСТ, 2021. — 416 с. — (Эксклюзивная классика).
ISBN 978-5-17-137795-3
Около ста двадцати лет человечество читает рассказы О. Генри — смешные и лирические, оригинальные и такие яркие. Они не устаревают, ведь обычные люди — герои этих историй — во все времена остаются прежними. Кто не слы
УДК 821.111-32(73)
ББК 84(7Сое)-44
ISBN 978-5-17-137795-3
© ООО «Издательство АСТ», 2021
Русские соболя
Когда синие, как ночь, глаза Молли Мак-Кивер положили Малыша Брэди на обе лопатки, он вынуж
Банда «Дымовая труба» заимствовала свое назва
в Адовой кухне сыщется немало, но высоким зва
Представители этого никем не утвержденного, но пользующегося широкой известностью братства, разодетые в пух и прах, цветут, словно оранжерей
Однако деятели «Дымовой трубы» не просто укра
Полицию банда «Дымовая труба» заставляет отно
темных и узких закоулков Дымовой трубы. И люди в синих мундирах знают: если из Трубы потянуло дымком — значит, развели огонь в Адовой кухне.
Малыш Брэди обещал Молли стать паинькой. Малыш был самым сильным, самым изобретатель
Но, следя за его погружением в пучину доброде
Можешь подставить ей фонарь под глазом, чтоб крепче любила, — это твое личное дело, но выполни то, о чем она просит.
— Закрой свой водоразборный кран, — сказал Малыш как-то вечером, когда Молли, заливаясь сле
— Ах, Малыш! — воскликнула Молли, смахивая платочком пудру с его плеча. — За эти твои слова я готова отдать весь Нью-Йорк со всем, что в нем есть! Да много ли нам нужно, чтобы быть счастли
Малыш не без грусти поглядел на свои безуко
— Труднее всего придется по части барахла, — за
вещам. Ты знаешь, Молли, как я ненавижу дешевку. Этот костюм обошелся мне в шестьдесят пять долла
— Пустяки, дорогой! Ты будешь мне мил в си
На заре своей юности Малыш, пока еще не во
Восемь месяцев пролетели быстро, как между двумя актами пьесы. Малыш в поте лица зараба
Однажды вечером он явился к Молли с каким-то таинственным свертком под мышкой.
— Ну-ка, Молли, разверни! — небрежно бросил он, широким жестом протягивая ей сверток. — Это тебе.
Нетерпеливые пальчики разодрали бумажную обертку. Молли громко вскрикнула, и в комнату во
Снова вскрикнула Молли, и что-то темное, длин
— Русские соболя! — горделиво изрек Малыш, любуясь круглой девичьей щекой, прильнувшей к податливому меху. — Первосортная вещица. Впро
Молли сунула руки в муфту и бросилась к зер
Оставшись с Малышом наедине, Молли почув
— Ты настоящее золото, Малыш, — сказала она благодарно. — Никогда в жизни я еще не носила ме
— А разве ты замечала, Молли, чтобы я подсо
лыш. — Может, ты видела, что я торчу у прилавков с остатками или глазею на витрины «любой предмет за десять центов»? Допусти, что это боа стоит двести пятьдесят долларов и муфта — сто семьдесят пять. Тогда ты будешь иметь некоторое представление о стоимости русских соболей. Хорошие вещи — моя слабость. Черт побери, этот мех тебе к лицу, Молли.
Молли, сияя от восторга, прижала муфту к груди. Но мало-помалу улыбка сбежала с ее лица, и она пытливым и грустным взором посмотрела Малышу в глаза.
Малыш уже давно научился понимать каждый ее взгляд; он рассмеялся, и щеки его порозовели.
— Выкинь это из головы, — пробормотал он с гру
— Из своего заработка, Малыш? Из семидесяти пяти долларов в месяц?
— Ну да. Я откладывал.
— Откладывал? Постой, как же это... Четыреста двадцать пять долларов за восемь месяцев.
— Ах, да перестань ты высчитывать! — с излиш
Молли постаралась усыпить свои подозрения. Со
карный соболий мех, который Малыш Брэди пре
На некотором расстоянии от вызывавшей сенса
— Что это за волнение там на углу? — спросил Рэнсом бледного юнца в красном свитере.
— Все вышли поглазеть на бизоньи шкуры, кото
— Я слышал, что Брэди уже с год как занялся своим старым ремеслом, — сказал сыщик. — Он ведь больше не вожжается с бандой?
— Ну да, он работает, — подтвердил красный сви
на себя его девчонка, не поймаешь в паяльной ма
Рэнсом нагнал прогуливающуюся парочку на пу
— На два слова, Брэди, — сказал он спокойно. Взгляд его скользнул по длинному пушистому боа, элегантно спадающему с левого плеча Молли. При виде сыщика лицо Малыша потемнело от застарелой ненависти к полиции. Они отошли в сторону.
— Ты был вчера у миссис Хезкоут на Западной Семьдесят второй? Чинил водопровод?
— Был, — сказал Малыш. — А что?
— Гарнитур из русских соболей, стоимостью в тысячу долларов, исчез оттуда одновременно с то
— Поди ты... поди ты к черту, — запальчиво ска
Малыш внезапно умолк, не закончив фразы.
— Я знаю, ты честно работал последнее время, — сказал Рэнсом. — Я готов сделать для тебя все, что могу. Если ты действительно купил этот мех, пойдем вместе в магазин, и я наведу справки. Твоя девушка может пойти с нами и не снимать пока что соболей. Мы сделаем все тихо, без свидетелей. Так будет пра
— Пошли, — сердито сказал Малыш. Потом вдруг остановился и с какой-то странной кривой улыбкой поглядел на расстроенное, испуганное ли
— Ни к чему все это, — сказал он угрюмо. — Это старухины соболя. Тебе придется вернуть их, Молли. Но если б даже цена им была миллион долларов, все равно они недостаточно хороши для тебя.
Молли с искаженным от горя лицом уцепилась за рукав Малыша.
— О Малыш, Малыш, ты разбил мое сердце! — простонала она. — Я так гордилась тобой... А теперь они упекут тебя — и конец нашему счастью!
— Ступай домой! — вне себя крикнул Малыш. — Идем, Рэнсом, забирай меха. Пошли, чего ты стоишь! Нет, постой, ей-богу, я. К черту, пусть меня лучше повесят. Беги домой, Молли. Пошли, Рэнсом.
Из-за угла дровяного склада появилась фигура полицейского Коуна, направляющегося в обход реч
— Да, да, — сказал Коун. — Я слышал, что про
Коун приподнял на ладони конец собольего боа — бывшей собственности Молли Мак-Кивер — и вни
— Когда-то я торговал мехами на Шестой авеню, — сказал он. — Да, конечно, это соболя. С Аляски. Боа стоит двенадцать долларов, а муфта.
Бац! Малыш своей крепкой пятерней запечатал по
— Это боа стоит двенадцать долларов, а муфта — девять, — упорствовал полицейский. — Что вы тут толкуете про русские соболя?
Малыш опустился на груду бревен, и лицо его медленно залилось краской.
— Правильно, Всезнайка! — сказал он, с ненави
признаться в этом. Да, Молли, я просто-напросто хва
Молли кинулась ему на шею.
— Не нужно мне никаких денег и никаких собо
— Сними с него наручники, — сказал Коун сы
Рэнсом протянул Молли ее меха. Не сводя сияю
— Пара молодых идиотов, — сказал Коун сы
Алое платье
Алый цвет сейчас в ходу. Вы замечаете это на улице. Конечно, другие цвета тоже не менее модны. Я на днях видел премиленькую дамочку: оливково
Поэтому Мейда — девушка с большими карими глазами и волосами цвета корицы, служащая в уни
вушке с брошкой из самоцветных камней и с запа
— У меня будет алое платье, алое платье от порт
— Ах, вот как! — сказала Грес и убрала перчатки 7 1/2 в коробку 6 3/4. — Ну, я предпочитаю красный цвет. На Пятой авеню видишь больше красного. И мужчины, по-видимому, любят больше красное.
— Мне больше нравится алый цвет, — сказала Мейда. — И старый Шлегель обещал сделать мне платье за восемь долларов. Оно будет премилень- кое. У меня будет плиссированная юбка, а на жа
— Ну и штучка же ты! — сказала Грес, с особен
— . с двумя рядами сутажа над плиссированной белой жилеткой, баска складками и.
— Хитрая штучка! — повторила Грес.
— . рукава буф gigot, перетянутые у манжет бар
— Ты думаешь, что мистер Рамзай любит алый цвет? Я слышала, как он вчера говорил, что находит темные оттенки красного очень эффектными.
— Мне все равно, — сказала Мейда. — Я предпо
Это замечание Мейды наводит на размышления: в конце концов, поклонники алого цвета могут испы
Мейда скопила благодаря восьмимесячной эко
пила материал для алого платья и заплатила Шле
Старый Бахман, владелец универсального «Улья», ежегодно в День благодарения угощал своих служа
Ах, батюшки! Прежде всего я должен был упомя
Мистер Рамзай был старшим приказчиком, и, по
чался оригинальными причудами. Он был помешан на здоровье и считал, что люди никогда не должны есть то, что им нравится.
Он резко восставал против всяких удобств и воз
Мистер Рамзай был церемониймейстером на этих обедах. Два итальянских музыканта играли обыкно
Два платья были задуманы, чтобы околдовать Рамзая: одно алое, другое красное. Конечно, осталь
Наступил вечер, канун Дня благодарения. Мейда спешила домой, бодрая и счастливая в ожидании бла
Возможна доставка книги в , а также в любой другой город страны Почтой России, СДЭК, ОЗОН-доставкой или транспортной компанией.
{{searchData}}
whatsup