j
Название книги | Великий Гэтсби |
Автор | Фицджеральд |
Год публикации | 2021 |
Издательство | Эксмо |
Раздел каталога | Историческая и приключенческая литература (ID = 163) |
Серия книги | Всемирная литература |
ISBN | 978-5-04-119068-2 |
EAN13 | 9785041190682 |
Артикул | P_9785041190682 |
Количество страниц | 256 |
Тип переплета | цел. |
Формат | - |
Вес, г | 800 |
Посмотрите, пожалуйста, возможно, уже вышло следующее издание этой книги и оно здесь представлено:
К сожалению, посмотреть онлайн и прочитать отрывки из этого издания на нашем сайте сейчас невозможно, а также недоступно скачивание и распечка PDF-файл.
ВСЕМИРНАЯ ЛИТЕРАТУРАФрэнсис СкоттФИЦДЖЕРАЛЬДВеликий ГэтсбиМОСКВА2021УДК 821.111-31(73)ББК 84(7Сое)-44Ф66Перевод с английского Сергея ИльинаОформление серии Натальи ЯрусовойВ оформлении обложки использованы фрагменты работы художника Джозефа Кристиана ЛейендекераФицджеральд, Фрэнсис Скотт.Ф66 Великий Гэтсби / Фрэнсис Скотт Фицджеральд ; [перевод с английского С.Б. Ильина]. — Москва : Эксмо, 2021. — 256 с. — (Всемирная литература (с карISBN 978-5-04-119068-2Фрэнсис Скотт Фицджеральд — американский классик миXX века. Он и сам был плотью от пло«Великий Гэтсби» — самый известный роман Фрэнсиса Фицджеральда, ставший символом «века джаза».Америка, 1925 год, время «сухого закона» и гангстерских разУДК 821.111-31(73)ББК 84(7Сое)-44© Ильин С., перевод на русский язык. Наследники, 2021© Издание на русском языке, оформление.ISBN 978-5-04-119068-2Надень золотую шляпу и скачи перед ней, Пока она не скажет: «О возлюбленный мой! О мой возлюбленный златошляпый прыгун, Я буду навек с тобой!»Томас Парк Д’инвильерс11 Псевдоним Ф. С. Фицджеральда, герой его якобы автоГлава перваяВпору моей впечатлительной юности отец дал мне совет, который с того времени нейдет у меня из головы. «Всякий раз, как у тебя возникВот и все, что он мне сказал, впрочем, разгобольшей части я их откровений отнюдь не искал и нередко, едва поняв по некоторым безошибочно узнаваемым признакам, что на горизонте замаяНу вот, побахвалившись подобным образом присущей мне терпимостью, я готов признать, что и ей положены определенные пределы. Почением стал лишь Гэтсби, тот, именем коего наПроисхожу я из видной, состоятельной семьи, три поколения которой жили в родном моем гоновавший оптовую торговлю скобяным товаром, возглавляемую ныне моим отцом.Двоюродного дедушку мне видеть не довелось; предполагается, однако ж, что я похож на него, — доказательством служит довольно топорной раРазумнее всего было подыскать жилище в гопокинул край просторных лужаек и приветливых деревьев, поэтому, когда работавший в одном со мной офисе молодой человек предложил снять с ним на пару дом в пригороде, я счел эту мысль превосходной. Он подыскал видавшее виды шатДень-другой мне было одиноко, но затем по— Не скажете, как попасть на Вест Эгг? — соЯ объяснил. И продолжил свой путь, уже не терзаясь одиночеством: я обратился в проводника, следопыта, первого поселенца. Сам того не замеВ то утро, под солнцем и трепетом листвы, коМне предстояло прежде всего столь многое прочитать, впитать столько здоровья из молодого воздуха, которым так привольно дышалось. Я куСлучай распорядился так, что дом я снял в ододинаковых по очертаниям «яиц», разделенных бухтой, каковую местные жители с учтивой снисЯ жил на Вест Эгг, бывшем, как бы это сказать.. менее фешенебельным, чем Ист Эгг, хотя это поHotel de Ville1 — с фланговой башней, новизна которой просвечивала сквозь ре1 Городской особняк (фр.). — Здесь и далее примечания переводчика.эту фамилию. Мой же дом представлялся бельНа другом берегу «залива» посверкивали выМуж Дэйзи, обладатель множества физичебун пони для игры в поло. Трудно представить, что человек моего поколения может быть богат настолько, чтобы позволить себе подобную роЧто привело их на Восток, я не знаю. Они прожили, без какой-либо на то причины, год во Франции, а после их словно вихрь какой-то носил по местам, где богатые люди играют в поло и упиОттого и случилось, что теплым ветреным ве